হাদীস বিএন


আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী





আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (441)


441 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ , ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ , ثنا أَبِي , عَنْ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " أَخَذَ اللَّهُ الْمِيثَاقَ مِنْ ظَهْرِ آدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَأَخْرَجَ مِنْ صُلْبِهِ ذُرِّيَّةً ذَرَاهَا فَنَثَرَهُمْ نَثْرًا بَيْنَ يَدَيْهِ كَالذَّرِّ ثُمَّ كَلَّمَهُمْ , فَقَالَ: {أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ أَوْتَقُولُوا إِنَّمَا أَشْرَكَ آبَاؤُنَا مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا ذُرِّيَّةً مِنْ بَعْدِهِمْ أَفَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ الْمُبْطِلُونَ} "




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-এর পৃষ্ঠদেশ থেকে অঙ্গীকার গ্রহণ করলেন। এরপর তাঁর মেরুদণ্ড থেকে তিনি যে বংশধরদের সৃষ্টি করেছেন, তাদের বের করলেন এবং তাদের পিঁপড়ার মতো করে তাঁর সামনে ছড়িয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি তাদের সাথে কথা বললেন। তিনি বললেন: “আমি কি তোমাদের রব নই?” তারা বলল: “হ্যাঁ, আমরা সাক্ষ্য দিলাম।” (এটা এই জন্য) যাতে তোমরা কিয়ামতের দিন না বলো যে, আমরা এ বিষয়ে অনবহিত ছিলাম। অথবা তোমরা না বলো যে, ‘আমাদের পূর্বপুরুষরাই তো পূর্বে শিরক করেছিল এবং আমরা তাদের পরবর্তী বংশধর মাত্র; অতএব বাতিলপন্থীরা যা করেছে, তার জন্য কি আপনি আমাদের ধ্বংস করে দেবেন?’









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (442)


442 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ , بِبَغْدَادَ , أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ , -[520]- رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَيْنَمَا أَيُّوبُ يَغْتَسِلُ عُرْيَانًا , خَرَّ عَلَيْهِ رِجْلُ جَرَادٍ مِنْ ذَهَبٍ؛ فَجَعَلَ أَيُّوبُ يَحْثِي فِي ثَوْبَهُ , قَالَ: فَنَادَاهُ رَبُهُ: أَلَمْ أَكُ أَغْنَيْتُكَ عَمَّا تَرَى؟ , قَالَ: بَلَى يَا رَبِّ , وَلَكِنْ لَا غِنًى لِي عَنْ بَرَكَتِكَ أَوْ قَالَ: عَنْ فَضْلِكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আইয়ুব (আঃ) একবার বিবস্ত্র অবস্থায় গোসল করছিলেন। তখন তাঁর ওপর সোনার তৈরি এক ঝাঁক পঙ্গপাল পতিত হলো। অতঃপর আইয়ুব (আঃ) মুঠি ভরে ভরে সেগুলোকে তাঁর কাপড়ের মধ্যে রাখতে শুরু করলেন। আল্লাহ্‌ তাআলা তাঁকে ডেকে বললেন: তুমি যা দেখছ, আমি কি তোমাকে তা থেকে অমুখাপেক্ষী করিনি? তিনি বললেন: অবশ্যই, হে আমার প্রতিপালক! কিন্তু আপনার বরকত থেকে (অথবা তিনি বললেন: আপনার অনুগ্রহ থেকে) আমার কোনো অমুখাপেক্ষিতা নেই।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (443)


443 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ , ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ , قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمَلَائِكَةُ يَتَعَاقَبُونَ فِيكُمْ: مَلَائِكَةٌ بِاللَّيْلِ , وَمَلَائِكَةٌ بِالنَّهَارِ , وَيَجْتَمِعُونَ فِي صَلَاةِ الْفَجْرِ وَصْلَاةِ الْعَصْرِ , ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ الَّذِينَ بَاتُوا فِيكُمْ فَيَسْأَلُهُمْ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِمْ: كَيْفَ تَرَكْتُمْ عِبَادِي؟ قَالُوا: تَرَكْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ , وَأَتَيْنَاهُمْ وَهُمْ يُصَلُّونَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ , وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ




আবু হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের মধ্যে ফিরিশতাগণ পালাক্রমে আগমন করেন: কিছু ফিরিশতা রাতে এবং কিছু ফিরিশতা দিনে। আর তারা ফজরের সালাত ও আসরের সালাতে একত্রিত হন। এরপর তোমাদের মাঝে যারা রাত যাপন করেছেন, তারা আল্লাহর দিকে আরোহণ করেন। তখন আল্লাহ তাদেরকে জিজ্ঞেস করেন—যদিও তিনি তাদের সম্পর্কে অধিক জ্ঞাত—'তোমরা আমার বান্দাদেরকে কোন অবস্থায় রেখে এলে?' তারা বলেন: আমরা যখন তাদের ছেড়ে এসেছি, তখন তারা সালাত আদায় করছিল, আর আমরা যখন তাদের কাছে গিয়েছিলাম, তখনও তারা সালাত আদায় করছিল।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (444)


444 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي -[521]- صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِلَّهِ مَلَائِكَةً فَضْلًا عَنْ كُتَّابِ النَّاسِ سَيَّاحِينَ فِي الْأَرْضِ , فَإِذَا وَجَدُوا قَوْمًا يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَعَالَى تَنَادَوْا: هَلُمُّوا إِلَى بُغْيَتِكُمْ , قَالَ: فَيَخْرُجُونَ حَتَّى يَحُفُّونَ بِهِمْ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا , قَالَ: فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَيشْ تَرَكْتُمْ عِبَادِي يَصْنَعُونَ؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: تَرَكْنَاهُمْ يَحْمَدُونَكَ , وَيُسَبِّحُونَكَ , وَيُمَجِّدُونَكَ , قَالَ: فَيَقُولُ: هَلْ رَأَوْنِي؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: لَا , قَالَ: فَيَقُولُ: كَيْفَ لَوْ رَأَوْنِي؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: لَوْ رَأَوْكَ لَكَانُوا أَشَدَّ تَمْجِيدًا وَأَشَدَّ ذِكْرًا , قَالَ: فَيَقُولُ: فَأِيشْ يَطْلُبُونَ؟ قَالَ: يَطْلُبُونَ الْجَنَّةَ قَالَ: فَيَقُولُ: هَلْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: لَا , قَالَ: فَيَقُولُ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: لَوْرَأَوْهَا كَانُوا أَشَدَّ عَلَيْهَا حِرْصًا وَأَشَدَّ لَهَا طَلَبًا , قَالَ: فَيَقُولُ: مِنْ أَيِّ شَيْءٍ يَتَعَوَّذُونَ؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: يَتَعَوَّذُونَ مِنَ النَّارِ قَالَ: فَيَقُولُ: وَهَلْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: لَا , قَالَ: فَيَقُولُ: فَكَيْفَ لَوْ رَأَوْهَا؟ قَالَ: فَيَقُولُونَ: لَوْ رَأَوْهَا , كَانُوا أَشَدَّ مِنْهَا تَعَوُّذًا وَأَشَدَّ مِنْهَا هَرَبًا قَالَ: فَيَقُولُ: فَإِنِّي أُشْهِدُكُمْ أَنِّي قَدْ غَفَرْتُ لَهُمْ , قَالَ: فَيَقُولُونَ: فَإِنَّ فِيهِمْ فُلَانًا الْخَطَّاءَ لَمْ يُرِدْهُمْ , إِنَّمَا جَاءَ فِي حَاجَةٍ قَالَ: فَيَقُولُ: فَهُمُ الْقَوْمُ لَا يَشْقَى جَلِيسُهُمْ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ جَرِيرٍ عَنِ الْأَعْمَشِ , وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِيهِ




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয় আল্লাহর এমন একদল ফেরেশতা আছেন, যারা মানুষের আমল লিপিবদ্ধকারী ফেরেশতাদের অতিরিক্ত; তারা যমীনে বিচরণ করেন। যখন তারা কোনো সম্প্রদায়কে আল্লাহর যিকির করতে দেখেন, তখন তারা একে অপরকে ডেকে বলেন: তোমাদের অভীষ্ট লক্ষ্যের দিকে এসো।

তিনি (নবী ﷺ) বলেন: অতঃপর তারা বেরিয়ে আসে এবং তাদের ঘিরে ফেলে—দুনিয়ার আকাশ পর্যন্ত। তিনি (নবী ﷺ) বলেন: অতঃপর আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা বলেন: আমি যখন তাদের ছেড়ে এসেছি তখন আমার বান্দারা কী করছিল?

তারা বলে: আমরা তাদের ছেড়ে এসেছি, তখন তারা আপনার প্রশংসা করছিল, আপনার তাসবীহ (পবিত্রতা) পাঠ করছিল এবং আপনার মহিমা ঘোষণা করছিল।

তিনি (আল্লাহ) বলেন: তারা কি আমাকে দেখেছে? তিনি (নবী ﷺ) বলেন: তারা (ফেরেশতারা) বলেন: না। তিনি (আল্লাহ) বলেন: যদি তারা আমাকে দেখত, তবে কেমন হতো?

তারা বলে: যদি তারা আপনাকে দেখত, তবে তারা আরো কঠিনভাবে আপনার মহিমা ঘোষণা করত এবং আরো কঠিনভাবে যিকির করত।

তিনি (আল্লাহ) বলেন: তারা কী প্রার্থনা করছে? তারা (ফেরেশতারা) বলেন: তারা জান্নাত প্রার্থনা করছে।

তিনি (আল্লাহ) বলেন: তারা কি তা দেখেছে? তারা (ফেরেশতারা) বলেন: না। তিনি (আল্লাহ) বলেন: যদি তারা তা দেখত, তবে কেমন হতো?

তারা বলে: যদি তারা তা দেখত, তবে তারা এর প্রতি আরো কঠিনভাবে লালায়িত হতো এবং আরো কঠিনভাবে তা চাইত।

তিনি (আল্লাহ) বলেন: তারা কোন্ জিনিস থেকে আশ্রয় চাইছে? তারা (ফেরেশতারা) বলেন: তারা জাহান্নামের আগুন থেকে আশ্রয় চাইছে।

তিনি (আল্লাহ) বলেন: তারা কি তা দেখেছে? তারা (ফেরেশতারা) বলেন: না। তিনি (আল্লাহ) বলেন: যদি তারা তা দেখত, তবে কেমন হতো?

তারা বলে: যদি তারা তা দেখত, তবে তারা আরো কঠিনভাবে তা থেকে আশ্রয় চাইত এবং আরো কঠিনভাবে তা থেকে পালাত।

তিনি (আল্লাহ) বলেন: তবে আমি তোমাদের সাক্ষী রাখছি যে, আমি তাদেরকে ক্ষমা করে দিয়েছি।

তারা (ফেরেশতারা) বলেন: হে আল্লাহ, তাদের মধ্যে অমুক ভুলকারী ব্যক্তিও ছিল, সে তাদের উদ্দেশ্য নিয়ে আসেনি, বরং সে কোনো প্রয়োজনে সেখানে এসেছিল।

তিনি (আল্লাহ) বলেন: তারা এমন একটি দল যাদের সাথে বসা ব্যক্তিও বঞ্চিত হয় না (বা দুর্ভাগা হয় না)।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (445)


445 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ , أنا أَبُوسَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ , ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ أَبِي الزِّنَادِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: إِذَا هَمَّ عَبْدِي بِحَسَنَةٍ فَاكْتُبُوهَا - يَعْنِي حَسَنَةً - فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا , فَإِنْ هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلَا تَكْتُبُوهَا , فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا مِثْلَهَا , فَإِنْ تَرَكَهَا , فَاكْتُبُوهَا حَسَنَةً " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , وَغَيْرِهِ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ




আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহ তাআলা বলেছেন: যখন আমার বান্দা কোনো নেক কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন তোমরা তার জন্য একটি নেকি লেখো। অতঃপর যদি সে তা সম্পাদন করে, তবে তোমরা তার জন্য এর দশগুণ লেখো। আর যদি সে কোনো পাপ কাজ করার ইচ্ছা করে, তবে তোমরা তা লিখো না। অতঃপর যদি সে তা সম্পাদন করে, তবে তোমরা তার জন্য তার সমপরিমাণ (একটি) পাপ লেখো। আর যদি সে তা বর্জন করে, তবে তোমরা তার জন্য একটি নেকি লেখো।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (446)


446 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ , حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ , وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ قَالَ قُتَيْبَةُ ثنا , وَقَالَ ابْنُ عَبْدَةَ: أنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ , عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: إِنَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " إِذَا أَحَبَّ اللَّهُ عَبْدًا نَادَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ , قَدْ أَحْبَبْتُ فُلَانًا؛ فَأَحِبَّهُ , قَالَ: فَيُنَادِي فِي السَّمَاءِ , ثُمَّ يُنْزِلُ لَهُ الْمَحَبَّةَ فِي -[523]- أَهْلِ الْأَرْضِ , فَذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا} [مريم: 96] وَإِذَا أَبْغَضَ عَبْدًا نَادَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ , قَدْ أَبْغَضْتُ فُلَانًا , فَيُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ , ثُمَّ يُنْزِلُ لَهُ الْبَغْضَاءَ فِي أَهْلِ الْأَرْضِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ , وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ




আবূ হুরায়রাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহ যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন জিবরীল আলাইহিস সালামকে ডেকে বলেন: ‘আমি অমুক ব্যক্তিকে ভালোবাসি, অতএব তুমিও তাকে ভালোবাসো।’ তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বলেন: তখন জিবরীল আসমানে ঘোষণা দেন। এরপর আল্লাহ তার জন্য পৃথিবীবাসীর অন্তরেও ভালোবাসা নামিয়ে দেন। আর এটিই আল্লাহ তা‘আলার এই বাণীর অর্থ: “নিশ্চয় যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, পরম দয়াময় অবশ্যই তাদের জন্য ভালোবাসা সৃষ্টি করবেন।” [সূরা মারইয়াম: ৯৬]

আর আল্লাহ যখন কোনো বান্দাকে ঘৃণা করেন, তখন জিবরীল আলাইহিস সালামকে ডেকে বলেন: ‘আমি অমুক ব্যক্তিকে ঘৃণা করি।’ তখন জিবরীল আসমানবাসীদের মধ্যে ঘোষণা দেন। এরপর আল্লাহ তার জন্য পৃথিবীবাসীর অন্তরেও ঘৃণা নামিয়ে দেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (447)


447 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , وَأَبُو يَعْلَى الْمُهَلَّبِيُّ , قَالَا: أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ , ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ , قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: أَعْدَدْتُ لِعِبَادِيَ الصَّالِحِينَ مَا لَا عَيْنٌ رَأَتْ , وَلَا أُذُنٌ سَمِعْتُ , وَلَا خَطَرَ عَلَى قَلْبِ بَشَرٍ " , قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي " قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: كَذَّبَنِي عَبْدِي , وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ , وَشَتَمَنِي عَبْدِي , وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذَلِكَ , أَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ؛ أَنْ يَقُولَ: لَنْ يُعِيدَنَا كَمَا بَدَأْنَا , وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ؛ يَقُولُ: اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا , وَأَنَا الصَّمَدُ لَمْ أَلِدْ , وَلَمْ أُولَدْ , وَلَمْ يَكُنْ لِي كُفُوًا أَحَدٌ " , قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ -[525]- اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ: أَنْفِقْ , أُنْفِقْ عَلَيْكَ " قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ: إِذَا تَلَقَّانِي عَبْدِي بِشِبْرٍ تَلَقَّيْتُهُ بِذِرَاعٍ , وَإِذَا تَلَقَّانِي بِذِرَاعٍ تَلَقَّيْتُهُ بِبَاعٍ , وَإِذَا تَلَقَّانِي بِبَاعٍ , جِئْتُهُ أَوْ أَتَيْتُهُ بِأَسْرَعَ " أَخْرَجَ الْبُخَارِيُّ الْحَدِيثَ الْأَوَّلَ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ عَنْ مَعْمَرٍ , وَأَخْرَجَ الْحَدِيثَ الثَّالِثَ عَنْ إِسْحَاقَ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَأَخْرَجَ مُسْلِمٌ الْحَدِيثَيْنِ الْأَخِيرَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعِ , عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: আমি আমার সৎকর্মশীল বান্দাদের জন্য এমন কিছু তৈরি করে রেখেছি, যা কোনো চোখ দেখেনি, কোনো কান শোনেনি এবং কোনো মানুষের হৃদয়ে তার কল্পনাও উদিত হয়নি।”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: “আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহান ও পরাক্রমশালী) বলেছেন: আমি আমার বান্দার ধারণা অনুযায়ী তার সাথে আচরণ করি।”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: “আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেছেন: আমার বান্দা আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করেছে, অথচ তার এমন করা উচিত ছিল না। এবং আমার বান্দা আমাকে গালি দিয়েছে, অথচ তার এমন করা উচিত ছিল না। আমাকে তার মিথ্যা প্রতিপন্ন করার বিষয়টি হলো, যখন সে বলে: সে (আল্লাহ) আমাদেরকে আবার সৃষ্টি করবেন না, যেমন তিনি প্রথমবার সৃষ্টি করেছেন। আর আমাকে তার গালি দেওয়ার বিষয়টি হলো, যখন সে বলে: আল্লাহ সন্তান গ্রহণ করেছেন। অথচ আমি ‘আস-সামাদ’ (অমুখাপেক্ষী), আমি জন্ম দেইনি, আর আমাকেও জন্ম দেওয়া হয়নি এবং আমার সমকক্ষ কেউ নেই।”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: তুমি (আমার পথে) খরচ করো, আমি তোমার উপর খরচ করব (তোমাকে রিযিক দেব)।”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল বলেছেন: যখন আমার বান্দা এক বিঘত (শিবর) পরিমাণ আমার দিকে এগিয়ে আসে, তখন আমি এক হাত (ধিরা') পরিমাণ তার দিকে এগিয়ে যাই। আর যখন সে এক হাত পরিমাণ আমার দিকে এগিয়ে আসে, তখন আমি দুই হাতের প্রসারিত দূরত্ব (বা') পরিমাণ তার দিকে এগিয়ে যাই। আর যখন সে দুই হাতের প্রসারিত দূরত্ব পরিমাণ আমার দিকে এগিয়ে আসে, তখন আমি দ্রুতগতিতে তার কাছে চলে যাই বা আসি।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (448)


448 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ الْإِسْفَرَايِينِي , ثنا أَبُو الْيَمَانِ , أنا شُعَيْبٌ , ثنا أَبُو الزِّنَادِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي , وَأَنَا مَعَهُ حَيْثُ يَذْكُرُنِي " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ




আবু হুরায়রা (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা (মহাপরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ) বলেন: আমি আমার বান্দার প্রতি তার ধারণা অনুযায়ী। আর যখন সে আমাকে স্মরণ করে, আমি তার সাথেই থাকি।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (449)


449 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ , بِبَغْدَادَ , أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: أَنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِي بِي , وَأَنَا مَعَهُ حِينَ يَذْكُرُنِي , فَإِنْ ذَكَرَنِي فِي نَفْسِهِ ذَكَرْتُهُ فِي نَفْسِي , وَإِنْ ذَكَرَنِي فِي مَلَأٍ ذَكَرْتُهُ فِي مَلَأٍ خَيْرٍ مِنْهُمْ , وَإِنِ اقْتَرَبَ إِلَيَّ شِبْرًا اقْتَرَبْتُ مِنْهُ ذِرَاعًا , وَإِنَّ -[526]- اقْتَرَبَ إِلَيَّ ذِرَاعًا , اقْتَرَبْتُ إِلَيْهِ بَاعًا , وَإِنْ أَتَانِي يَمْشِي أَتَيْتُهُ أُهَرْوِلُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ , عَنِ الْأَعْمَشِ




আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা বলেন: “আমি আমার বান্দার প্রতি তার ধারণার নিকটেই থাকি। যখন সে আমাকে স্মরণ করে, আমি তার সাথে থাকি। যদি সে আমাকে মনে মনে স্মরণ করে, তবে আমিও তাকে আমার কাছে স্মরণ করি। আর যদি সে কোনো সমাবেশে আমাকে স্মরণ করে, তবে আমি তাকে তাদের চেয়ে উত্তম সমাবেশে (ফেরেশতাদের মজলিসে) স্মরণ করি। যদি সে আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যদি সে আমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে দুই হাত (‘বা’) পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যদি সে আমার দিকে হেঁটে আসে, আমি তার দিকে দ্রুত (দৌড়ে) যাই।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (450)


450 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي الدِّهْقَانُ بِالْكُوفَةِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَبْسِيُّ , ثنا وَكِيعٌ , ح وَأنا أَبُو عَمْرٍو , أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا وَكِيعٌ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشَرُ أَمْثَالِهَا أَوْ أَزِيدُ , وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ مِثْلُهَا أَوْ أَغْفِرُ , وَمَنْ تَقَرَّبَ مِنِّي شِبْرًا؛ تَقَرَّبْتُ مِنْهُ ذِرَاعًا , وَمَنْ تَقَرَّبَ مني ذِرَاعًا؛ تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعًا , وَمَنْ أَتَانِي يَمْشِي؛ أَتَيْتُهُ هَرْوَلَةً , وَمَنْ لَقِيَنِي بِقُرَابِ الْأَرْضِ خَطِيئَةً لَا يُشْرِكُ بِي شَيْئًا؛ لَقِيتُهُ بِمِثْلِهَا مَغْفِرَةً " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ: قَوْلُهُ: إِذَا تَقَرَّبَ الْعَبْدُ إِلَيَّ شِبْرًا تَقَرَّبْتُ إِلَيْهِ ذِرَاعًا , هَذَا مَثَلٌ وَمَعْنَاهُ حُسْنُ الْقَبُولِ وَمُضَاعَفَةُ الثَّوَابِ عَلَى قَدْرِ الْعَمَلِ الَّذِي يَتَقَرَّبُ -[527]- بِهِ الْعَبْدُ إِلَى رَبِّهِ , حَتَّى يَكُونَ ذَلِكَ مُمَثَّلًا بِفِعْلِ مَنْ أَقْبَلَ نَحْوَ صَاحِبِهِ قَدْرَ شِبْرٍ فَاسْتَقْبَلَهُ صَاحِبُهُ ذِرَاعًا , وَكَمَنْ مَشَى إِلَيْهِ فَهَرْوَلَ إِلَيْهِ صَاحِبُهُ قَبُولًا لَهُ , وَزِيَادَةً فِي إِكْرَامِهِ , وَقَدْ يَكُونُ مَعْنَاهُ التَّوْفِيقَ لَهُ , وَالتَّيْسِيرَ لِلْعَمَلِ الَّذِي يُقَرِّبُهُ مِنْهُ وَاللَّهُ أَعْلَمُ




আবূ যার্র (রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আল্লাহ্‌ তা‘আলা বলেন: যে ব্যক্তি একটি নেকী (সুকর্ম) নিয়ে আসবে, তার জন্য তার দশগুণ প্রতিদান রয়েছে অথবা আমি আরও বাড়িয়ে দেব। আর যে ব্যক্তি মন্দ (পাপ) নিয়ে আসবে, সেই মন্দের প্রতিদান হলো তার অনুরূপ (একগুণ), অথবা আমি তা ক্ষমা করে দেব। যে আমার দিকে এক বিঘত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যে আমার দিকে এক হাত পরিমাণ অগ্রসর হয়, আমি তার দিকে এক বাহু পরিমাণ অগ্রসর হই। আর যে আমার দিকে হেঁটে আসে, আমি তার দিকে দ্রুত পদক্ষেপে যাই। আর যে ব্যক্তি পৃথিবীর সমপরিমাণ পাপ নিয়ে আমার সাথে সাক্ষাৎ করে, কিন্তু আমার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করেনি, আমিও তার সাথে তার সমপরিমাণ ক্ষমা নিয়ে সাক্ষাৎ করি।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (451)


451 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً أنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ بِمَكَّةَ أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَنْصُورٍ , ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنِ الْأَغَرِّ أَبِي مُسْلِمٍ , أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى أَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا؛ أَنَّهُمَا شَهِدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّهُ قَالَ: «مَا جَلَسَ قَوْمٌ يَذْكُرُونَ اللَّهَ تَعَالَى إِلَّا حَفَّتْ بِهِمُ الْمَلَائِكَةُ , وَغَشِيَتْهُمُ الرَّحْمَةُ , وَذَكَرَهُمُ اللَّهُ فِيمَنْ عِنْدَهُ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ , عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ وَلِهَذَا وَأَمْثَالِهِ قُلْنَا: إِنَّ اسْمَ الشَّكُورِ يَرْجِعُ إِلَى إِثْبَاتِ صِفَةِ الْكَلَامِ




আবু হুরায়রাহ ও আবু সাঈদ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখনই কোনো সম্প্রদায় আল্লাহ তাআলার যিকির করার জন্য বসে, তখনই ফেরেশতাগণ তাদেরকে বেষ্টন করে নেন, রহমত তাদেরকে আচ্ছন্ন করে ফেলে এবং আল্লাহ্‌ তাঁর নিকট যারা আছে তাদের মধ্যে তাদের আলোচনা করেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (452)


452 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ , ثنا أَبُو نُعَيْمٍ , ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يُبَاهِيَ بِأَهْلِ عَرَفَاتٍ أَهْلَ السَّمَاءِ» فَيَقُولُ انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي جَاءُونِي شُعْثًا غُبْرًا "




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা আরফাতের অধিবাসীদের নিয়ে আসমানের অধিবাসীদের (ফেরেশতাদের) কাছে গর্ব করেন। অতঃপর তিনি বলেন, 'আমার বান্দাদের দিকে তাকাও, তারা আমার কাছে এসেছে এলোমেলো চুল ও ধূলিধূসরিত অবস্থায়।'"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (453)


453 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو مُحَمَّدٍ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ الْأَبِيوَرْدِيُّ , ثنا وَكِيعٌ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ , مَوْلَى خَالِدِ بْنِ خَالِدٍ , قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ , يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: { وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ} [البقرة: 284]-[529]- قَالَ: دَخَلَ قُلُوبَهُمْ مِنْهَا شَيْءٌ لَمْ يُدْخِلْهُ مِنْ شَيْءٍ , فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُولُوا: قَدْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَسَلَّمْنَا " قَالَ: فَأَلْقَى اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْإِيمَانَ فِي قُلُوبِهِمْ , فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {آمَنِ الرَّسُولُ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِ مِنْ رَبِّهِ وَالْمُؤْمِنُونَ كُلٌّ آمَنَ بِاللَّهِ} [البقرة: 285] إِلَى قَوْلهِ تَعَالَى: {لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا لَهَا مَا كَسَبَتْ وَعَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ رَبَّنَا لَا تُؤَاخِذْنَا إِنْ نَسِينَا أَوْ أَخْطَأْنَا} [البقرة: 286] قَالَ: " قَدْ فَعَلْتُ: {رَبَّنَا وَلَا تَحْمِلْ عَلَيْنَا إِصْرًا كَمَا حَمَلْتَهُ عَلَى الَّذِينَ مِنْ قَبْلِنَا} [البقرة: 286] قَالَ: " قَدْ فَعَلْتُ , {وَاعْفُ عَنَّا وَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا أَنْتَ مَوْلَانَا فَانْصُرْنَا عَلَى الْقَوْمِ الْكَافِرِينَ} [البقرة: 286] , قَالَ: «قَدْ فَعَلْتُ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ , عَنْ وَكِيعٍ




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: “তোমাদের মনে যা আছে তা প্রকাশ করো কিংবা গোপন করো, আল্লাহ তোমাদের তার হিসাব নিবেন।” (সূরাহ আল-বাক্বারাহ: ২৮৪)— তখন সাহাবীদের অন্তরে এমন এক ধরনের ভয় প্রবেশ করলো যা অন্য কোনো কিছুর জন্য প্রবেশ করেনি।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা বলো: আমরা শুনলাম, মান্য করলাম এবং আত্মসমর্পণ করলাম।”

তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: আল্লাহ তা‘আলা তখন তাঁদের অন্তরে ঈমান ঢেলে দিলেন। অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: “রাসূল তার রবের পক্ষ থেকে যা তার কাছে নাযিল করা হয়েছে তার ওপর ঈমান এনেছে এবং মুমিনগণও। তারা সকলেই আল্লাহতে...” (আল-বাক্বারাহ: ২৮৫) আল্লাহর এই বাণী পর্যন্ত: “আল্লাহ কারো ওপর তার সাধ্যের অতিরিক্ত কিছু চাপিয়ে দেন না। সে যা উপার্জন করেছে তা তারই, এবং সে যা অর্জন করেছে (অপরাধ) তা তার ওপরই বর্তাবে। হে আমাদের প্রতিপালক! যদি আমরা ভুলে যাই অথবা ভুল করি, তবে তুমি আমাদেরকে পাকড়াও করো না।” (আল-বাক্বারাহ: ২৮৬)।

তিনি [আল্লাহ] বললেন: “আমি তা করলাম।”

[অতঃপর মুমিনগণ পড়লেন:] “হে আমাদের প্রতিপালক! আমাদের ওপর এমন বোঝা চাপিয়ে দিও না, যেমন আমাদের পূর্ববর্তীদের ওপর চাপিয়ে দিয়েছিলে।” (আল-বাক্বারাহ: ২৮৬)।

তিনি [আল্লাহ] বললেন: “আমি তা করলাম।”

[অতঃপর মুমিনগণ পড়লেন:] “এবং আমাদের ক্ষমা করো, আমাদেরকে মাফ করে দাও, আর আমাদের প্রতি রহম করো। তুমিই আমাদের অভিভাবক। অতএব কাফির সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে আমাদেরকে সাহায্য করো।” (আল-বাক্বারাহ: ২৮৬)।

তিনি [আল্লাহ] বললেন: “আমি তা করলাম।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (454)


454 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ وَأَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ قَالَا: أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ , ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ , ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا السَّائِبِ , مَوْلَى هِشَامِ بْنِ زُهْرَةَ , يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ صَلَّى صَلَاةً لَمْ يَقْرَأْ فِيهَا بِأُمِّ الْقُرْآنِ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ فَهِيَ خِدَاجٌ غَيْرُ تَمَامٍ» فَقُلْتُ: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ , إِنِّي أَكُونُ أَحْيَانًا وَرَاءَ الْإِمَامِ قَالَ: فَغَمَزَ ذِرَاعِي , وَقَالَ: يَا فَارِسِيُّ , اقْرَأْ بِهَا فِي نَفْسِكَ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: " قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: قَسَمْتُ الصَّلَاةَ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي نِصْفَيْنِ: فَنِصْفَهَا لِي , وَنِصْفَهَا لِعَبْدِي , وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ " , قَالَ -[530]- رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اقْرَؤُوا , يَقُولُ الْعَبْدُ: {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة: 2] , يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى حَمِدَنِي عَبْدِي , يَقُولُ الْعَبْدُ: {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة: 1] , يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: أَثْنَى عَلَيَّ عَبْدِي , يَقُولُ الْعَبْدُ: {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} , يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى: مَجَّدَنِي عَبْدِي , يَقُولُ الْعَبْدُ: {إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ} [الفاتحة: 5] فَهَذِهِ الْآيَةُ بَيْنِي وَبَيْنَ عَبْدِي , وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ , يَقُولُ الْعَبْدُ: {اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} [الفاتحة: 7] , فَهَؤُلَاءِ لِعَبْدِي , وَلِعَبْدِي مَا سَأَلَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ مَالِكٍ




আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন কোনো সালাত আদায় করল যাতে সে উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) পাঠ করেনি, তা অসম্পূর্ণ, তা অসম্পূর্ণ, তা অসম্পূর্ণ—যা পূর্ণ হয় না।"

(বর্ণনাকারী আবু সাইব বলেন) আমি বললাম, "হে আবূ হুরায়রা! আমি কখনও কখনও ইমামের পিছনে থাকি (তখন কী করব)?" তিনি আমার বাহুতে চাপ দিলেন এবং বললেন, "হে ফারসী (পারস্যবাসী)! তুমি মনে মনে তা পাঠ করো; কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আল্লাহ তাআলা বলেছেন: 'আমি সালাতকে আমার ও আমার বান্দার মধ্যে দুই ভাগে ভাগ করেছি—অর্ধেক আমার জন্য এবং অর্ধেক আমার বান্দার জন্য, আর আমার বান্দা যা চাইবে, তাই তার জন্য।'

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: (তোমরা) পাঠ করো।

বান্দা যখন বলে: {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} (সমস্ত প্রশংসা জগতসমূহের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য), আল্লাহ তাআলা বলেন: 'আমার বান্দা আমার প্রশংসা করেছে।'

বান্দা যখন বলে: {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} (যিনি রহমান, যিনি রহিম), আল্লাহ তাআলা বলেন: 'আমার বান্দা আমার গুণগান করেছে।'

বান্দা যখন বলে: {مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} (প্রতিফল দিবসের মালিক), আল্লাহ তাআলা বলেন: 'আমার বান্দা আমার মহিমা ঘোষণা করেছে।'

বান্দা যখন বলে: {إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ} (আমরা শুধু তোমারই ইবাদত করি এবং শুধু তোমারই সাহায্য চাই), আল্লাহ তাআলা বলেন: 'এই আয়াতটি আমার ও আমার বান্দার মধ্যে (ভাগ করা) এবং আমার বান্দা যা চাইবে, তাই তার জন্য।'

বান্দা যখন বলে: {اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ الَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ الْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلَا الضَّالِّينَ} (আমাদের সরল পথে পরিচালিত করো, তাদের পথে যাদের প্রতি তুমি অনুগ্রহ করেছ, তাদের পথে নয় যাদের প্রতি গজব পতিত হয়েছে এবং যারা পথভ্রষ্ট হয়েছে), তখন আল্লাহ তাআলা বলেন: 'এগুলো আমার বান্দার জন্য, আর আমার বান্দা যা চাইবে, তাই তার জন্য।'"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (455)


455 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ , أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ , ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِ , ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أنا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى ح , وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو قُتَيْبَةَ سَلَمُ بْنَ الْفَضْلِ الْآدَمِيُّ بِمَكَّةَ , ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي , ثنا أَبُو الْوَلِيدِ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ , ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ , وَأَبُو الْوَلِيدِ , قَالَا: ثنا هَمَّامُ , عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ , قَالَ: -[531]- سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: " إِنَّ رَجُلًا أَصَابَ ذَنْبًا , فَقَالَ: رَبِّ , إِنِّي أَصَبْتُ ذَنْبًا وَرُبَّمَا قَالَ: أَذْنَبْتُ ذَنْبًا فَاغْفِرْهُ لِي , فَقَالَ رَبُّهُ: عِلْمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الْذَّنْبَ , وَيَأْخُذُ بِهِ , قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي , قَالَ: ثُمَّ مَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ , ثُمَّ أَذْنَبَ ذَنْبًا آخَرَ , فَقَالَ: رَبِّ , إِنِّي أَذْنَبْتُ ذَنْبًا وَرُبَّمَا قَالَ: أَصَبْتُ ذَنْبًا فَاغْفِرْهُ لِي , فَقَالَ رَبُّهُ: عَلِمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رِبًا يَغْفِرُ الذَّنْبَ , وَيَأْخُذُ بِهِ , فَقَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي , ثُمَّ مَكَثَ مَا شَاءَ اللَّهُ , ثُمَّ أَذْنَبَ ذَنْبًا آخَرَ , فَقَالَ: رَبِّ , إِنِّي أَذْنَبْتُ ذَنْبًا وَرُبَّمَا قَالَ: أَصَبْتُ ذَنْبًا , فَاغْفِرْهُ لِي , فَقَالَ رَبُّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: عَلِمَ عَبْدِي أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ الذَّنْبَ , وَيَأْخُذُ بِهِ؛ قَدْ غَفَرْتُ لِعَبْدِي فَلْيَعْمَلْ مَا شَاءَ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي الْوَلِيدِ , رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ , عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ , وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ , عَنْ هَمَّامٍ




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“নিশ্চয়ই এক ব্যক্তি একটি পাপ করল, অতঃপর সে বলল, ‘হে আমার রব! আমি একটি পাপ করেছি (বা হয়তো সে বলেছিল: আমি একটি গুনাহ করেছি), সুতরাং আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন।’

তখন তার রব বললেন, ‘আমার বান্দা জানে যে তার একজন রব আছেন, যিনি পাপ ক্ষমা করেন এবং এর কারণে পাকড়াও করেন। আমি আমার বান্দাকে ক্ষমা করে দিলাম।’

তিনি (নবী সাঃ) বললেন, এরপর সে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী কিছুকাল অবস্থান করল। অতঃপর সে অন্য একটি পাপ করল এবং বলল, ‘হে আমার রব! আমি একটি গুনাহ করেছি (বা হয়তো সে বলেছিল: আমি একটি পাপ করেছি), সুতরাং আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন।’

তখন তার রব বললেন, ‘আমার বান্দা জেনেছে যে তার একজন রব আছেন, যিনি পাপ ক্ষমা করেন এবং এর কারণে পাকড়াও করেন। আমি আমার বান্দাকে ক্ষমা করে দিলাম।’

এরপর সে আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী কিছুকাল অবস্থান করল। অতঃপর সে অন্য একটি পাপ করল এবং বলল, ‘হে আমার রব! আমি একটি গুনাহ করেছি (বা হয়তো সে বলেছিল: আমি একটি পাপ করেছি), সুতরাং আপনি আমাকে ক্ষমা করে দিন।’

তখন তার রব, যিনি মহিমান্বিত ও সুমহান, বললেন, ‘আমার বান্দা জেনেছে যে তার একজন রব আছেন, যিনি পাপ ক্ষমা করেন এবং এর কারণে পাকড়াও করেন। আমি আমার বান্দাকে ক্ষমা করে দিলাম। সুতরাং সে এখন যা ইচ্ছা তাই করুক।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (456)


456 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ , حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ , ثنا شُعْبَةُ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَا يُرْوَى عَنْ رَبِّكُمْ تَبَارَكَ -[532]- وَتَعَالَى؛ أَنَّهُ قَالَ: «لِكُلِّ عَمَلٍ كَفَّارَةٌ , وَالصَّوْمُ لِي , وَأَنَا أَجْزِي بِهِ , وَلَخَلُوفُ فَمِ الصَّائِمِ أَطْيَبُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ رِيحِ الْمِسْكِ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسَ




আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর প্রতিপালক বরকতময় ও সুমহান আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে বর্ণনা করে বলেছেন:

"প্রত্যেক আমলেরই একটি কাফফারা (প্রায়শ্চিত্ত) রয়েছে। আর রোযা আমার জন্য, এবং আমি নিজেই এর প্রতিদান দেব। আর নিশ্চয়ই রোযাদারের মুখের গন্ধ আল্লাহর কাছে কস্তুরীর সুগন্ধির চেয়েও উত্তম।"









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (457)


457 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو فِي آخَرِينَ , قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , أنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ , أنا الشَّافِعِيُّ , أَنْبَأَنَا مَالِكٌ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ , حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ , حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ , عَنْ مَالِكٍ , عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدِ الْجُهَنِيِّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , أَنَّهُ قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الصُّبْحِ فِي الْحُدَيْبِيَةِ فِي إِثْرِ سَمَاءٍ كَانَتْ مِنَ اللَّيْلِ , فَلَمَّا انْصَرَفَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ , فَقَالَ: «هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟» , قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَالَ: " أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُؤْمِنٌ بِي , وَكَافِرٌ , فَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللَّهِ وَرَحْمَتِهِ , فَذَلِكَ مُؤْمِنٌ بِي كَافِرٌ بِالْكَوَاكِبِ , وَأَمَّا مَنْ قَالَ: مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا , فَذَلِكَ كَافِرٌ بِي مُؤْمِنٌ بِالْكَوَاكِبِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ , وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ , عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى , عَنْ مَالِكٍ




যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতে বৃষ্টিপাত হওয়ার পর হুদায়বিয়ায় আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি লোকদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: “তোমরা কি জানো, তোমাদের রব কী বলেছেন?”

তারা বলল: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: আল্লাহ বলেছেন: “আমার বান্দাদের মধ্যে কেউ আমার প্রতি মুমিন অবস্থায় এবং কেউ কাফির অবস্থায় সকাল করেছে।

যারা বলেছে, ‘আল্লাহর অনুগ্রহ ও রহমতের ফলেই আমরা বৃষ্টি লাভ করেছি’ – তারা আমার প্রতি মুমিন এবং তারকারাজির প্রতি কাফির।

আর যারা বলেছে, ‘অমুক অমুক নক্ষত্রের প্রভাবে আমরা বৃষ্টি লাভ করেছি’ – তারা আমার প্রতি কাফির এবং তারকারাজির প্রতি মুমিন।”









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (458)


458 - ثنا الْفَقِيهُ أَبُو الطِّيبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ إِمْلَاءً حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ , أنا أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ -[533]- اللَّيْثِ , قَالَا: أنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ , عَنِ ابْنِ الْهَادِ , عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو , مَوْلَى الْمُطَّلِبِ , عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى يَقُولُ: أَنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ , فَمَنْ عَمِلَ عَمَلًا أَشْرَكَ فِيهِ غَيْرِي فَأَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ , وَهُوَ مِنَ الَّذِي عَمِلَهُ " تَابَعَهُ الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَمَنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ




আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা'আলা বলেন: অংশীদারিত্বের (শরীক করার) প্রয়োজনমুক্তদের মধ্যে আমিই সবচেয়ে বেশি প্রয়োজনমুক্ত। সুতরাং যে ব্যক্তি কোনো কাজ করলো এবং তাতে আমার সাথে অন্য কাউকে শরীক করলো, আমি তার থেকে সম্পূর্ণ মুক্ত, এবং সে যার জন্য কাজ করেছে (অর্থাৎ শরীকের) উপর ন্যস্ত।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (459)


459 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ فِي الْأَمَالِي ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ بِهَمَذَانَ , حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ , ثنا أَبُو مُسْهِرٍ عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ , ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيُّ , عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ , عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيُّ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيُّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " عَنْ جِبْرِيلَ , عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ عَنِ اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى؛ أَنَّهُ قَالَ: يَا عِبَادِي , إِنِّي حَرَّمْتُ الظُّلْمَ عَلَى نَفْسِي , وَجَعَلْتُهُ مُحْرِمًا بَيْنَكُمْ , فَلَا تَظَّالَمُوا , يَا عِبَادِي , إِنَّكُمْ تُخْطِئُونَ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ , وَأَنَا الَّذِي أَغْفِرُ الذُّنُوبَ وَلَا أُبَالِي , فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ , يَا عِبَادِي , كُلُّكُمْ جَائِعٌ إِلَّا مَنْ أَطْعَمْتُ , فَاسْتَطْعِمُونِي أُطْعِمْكُمْ , يَا عِبَادِي , كُلُّكُمْ عَارٍ إِلَّا مَنْ كَسَوْتُ , فَاسْتَكْسُونِي أَكْسُكُمْ , يَا عِبَادِي , لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ , وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ , كَانُوا عَلَى أَتْقَى قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ لَمْ يَزِدْ ذَلِكَ -[534]- فِي مُلْكِي شَيْئًا , يَا عِبَادِي , لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ , وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمْ , كَانُوا عَلَى أَفْجَرِ قَلْبِ رَجُلٍ مِنْكُمْ لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي شَيْئًا , يَا عِبَادِي , لَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ , وَإِنْسَكُمْ وَجِنَّكُمُ اجْتَمَعُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ , فَسَأَلُونِي؛ فَأَعْطَيْتُ كُلَّ إِنْسَانٍ مِنْكُمْ مَا سَأَلَ لَمْ يَنْقُصْ ذَلِكَ مِنْ مُلْكِي إِلَّا كَمَا يَنْقُصُ الْبَحْرُ أَنْ يَغْمِسَ فِيهِ الْمِخْيَطُ غَمْسَةً وَاحِدَةً , يَا عِبَادِي , إِنَّمَا هِيَ أَعْمَالُكُمْ أَحْفَظُهَا عَلَيْكُمْ , فَمَنْ وَجَدَ خَيْرًا؛ فَلْيَحْمَدِ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ , وَمَنْ وَجَدَ غَيْرَ ذَلِكَ فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ " قَالَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: وَكَانَ أَبُو إِدْرِيسَ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ جَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ إِعْظَامًا لَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيِّ , عَنْ أَبِي مُسْهِرٍ




আবূ যার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন, জিবরাঈল (আঃ) আল্লাহ তা'আলা থেকে বর্ণনা করেছেন যে, আল্লাহ তা'আলা বলেছেন:

হে আমার বান্দাগণ! আমি আমার নিজের উপর জুলুম (অবিচার) হারাম করেছি এবং তোমাদের মাঝেও তা হারাম করেছি। সুতরাং তোমরা একে অপরের প্রতি জুলুম করো না।

হে আমার বান্দাগণ! তোমরা রাত-দিন ভুল করে থাকো, আর আমিই সমস্ত গুনাহ মাফ করি, আমি (কাউকে) পরোয়া করি না। অতএব, তোমরা আমার কাছে ক্ষমা চাও, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দেব।

হে আমার বান্দাগণ! তোমরা সবাই ক্ষুধার্ত, তবে যাকে আমি আহার করাই সে ব্যতীত। অতএব, তোমরা আমার কাছে খাদ্য চাও, আমি তোমাদের খাদ্য দেব।

হে আমার বান্দাগণ! তোমরা সবাই বস্ত্রহীন, তবে যাকে আমি পোশাক দান করি সে ব্যতীত। অতএব, তোমরা আমার কাছে পোশাক চাও, আমি তোমাদের পোশাক দেব।

হে আমার বান্দাগণ! যদি তোমাদের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত, মানুষ এবং জিনেরা সবাই তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে খোদাভীরু ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হয়ে যায়, তবে তা আমার রাজত্বে সামান্য কিছুও বাড়াতে পারবে না।

হে আমার বান্দাগণ! যদি তোমাদের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত, মানুষ এবং জিনেরা সবাই তোমাদের মধ্যে সবচেয়ে পাপিষ্ঠ ব্যক্তির হৃদয়ের মতো হয়ে যায়, তবে তা আমার রাজত্ব থেকে সামান্য কিছুও কমাতে পারবে না।

হে আমার বান্দাগণ! যদি তোমাদের প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত, মানুষ এবং জিনেরা সবাই এক ময়দানে সমবেত হয়ে আমার কাছে প্রার্থনা করে, আর আমি তোমাদের প্রত্যেককে তার চাওয়া অনুযায়ী দান করি, তবুও তা আমার রাজত্ব থেকে এতটুকুও কমাবে না, যতটুকু সাগরে একটি সুচ একবার ডুবিয়ে উঠালে কমে যায়।

হে আমার বান্দাগণ! এগুলো তো তোমাদেরই আমল, আমি সেগুলো তোমাদের জন্য সংরক্ষণ করি। সুতরাং যে ব্যক্তি ভালো কিছু পায়, সে যেন পরাক্রমশালী আল্লাহর প্রশংসা করে। আর যে ব্যক্তি অন্য কিছু পায় (খারাপ কিছু পায়), সে যেন নিজেকে ছাড়া আর কাউকে দোষারোপ না করে।

সাঈদ ইবনু আবদুল আযীয বলেছেন: আবূ ইদরীস যখন এ হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি এর প্রতি সম্মান দেখানোর জন্য হাঁটু গেড়ে বসে যেতেন।









আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী (460)


460 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ الْعَدْلُ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ هُوَ ابْنُ خُزَيْمَةَ ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , أنا ابْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , قَالَ: إِنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلَا قَوْلَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ: " { رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ فَمَنْ -[535]- تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي} [إبراهيم: 36] " الْآيَةَ , وَقَوْلَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِمَا الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ: " {إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} [المائدة: 118] فَرَفَعَ يَدَيْهِ , وَقَالَ: «اللَّهُمَّ أُمَّتِي أُمَّتِي» وَبَكَى , قَالَ عَزَّ وَجَلَّ: يَا جِبْرِيلُ , اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ وَرَبُّكَ أَعْلَمُ فَسَلْهُ مَا يُبْكِيكَ؟ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ فَسَأَلَهُ , فَأَخْبَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا قَالَ - وَهُوَ أَعْلَمُ - فَقَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: يَا جِبْرِيلُ , اذْهَبْ إِلَى مُحَمَّدٍ , وَقُلْ: إِنَّا سَنُرْضِيكَ فِي أُمَّتِكَ وَلَا نَسُوُءُكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ يُونُسَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) সম্পর্কে মহান আল্লাহর এই বাণী তিলাওয়াত করলেন: "হে আমার রব, মূর্তিরা বহু মানুষকে বিভ্রান্ত করেছে। সুতরাং যারা আমার অনুসরণ করবে, তারা আমার দলভুক্ত।" (সূরা ইবরাহীম: ৩৬) এবং ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিমাস সালাম)-এর বাণীও তিলাওয়াত করলেন: "যদি আপনি তাদেরকে শাস্তি দেন, তবে তারা আপনারই বান্দা; আর যদি আপনি তাদেরকে ক্ষমা করেন, তবে আপনি তো পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।" (সূরা মায়েদা: ১১৮)

অতঃপর তিনি তাঁর দু'হাত তুললেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমার উম্মত, আমার উম্মত!" আর তিনি কেঁদে ফেললেন।

আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বললেন: হে জিবরীল! মুহাম্মাদের কাছে যাও—যদিও তোমার রব অধিক অবগত—এবং তাকে জিজ্ঞাসা করো কিসে তাকে কাঁদাচ্ছে?

অতঃপর জিবরীল (আলাইহিস সালাম) তাঁর কাছে আসলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিবরীলকে জানালেন যে তিনি কী বলেছেন—অথচ তিনি (আল্লাহ) অধিক অবগত।

তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা বললেন: হে জিবরীল! মুহাম্মাদের কাছে যাও এবং বলো: "আমরা আপনার উম্মতের ব্যাপারে আপনাকে সন্তুষ্ট করে দেব এবং আপনাকে খারাপ (ব্যথিত) করব না।"