আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
461 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ , مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُقَاتِلٍ الْهَاشِمِيُّ - قَدِمَ عَلَيْنَا نَيْسَابَورَ حَاجًّا - قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَابِرٍ , حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ الْخَفَّافُ , ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أنا جَرِيرُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنُ فِرَاسٍ بِمَكَّةَ، أنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْجُمَحِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالْقَانِيُّ , ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَيُّ الْبِقَاعِ خَيْرٌ؟ فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا أَدْرِي» فَقَالَ: أَيُّ الْبِقَاعِ شَرٌّ، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا أَدْرِي» , فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ , فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: -[536]- " يَا جِبْرِيلُ , أَيُّ الْبِقَاعِ خَيْرٌ؟ قَالَ: " لَا أَدْرِي , قَالَ: أَيُّ الْبِقَاعِ شَرٌّ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي , قَالَ: سَلْ رَبَّكَ , قَالَ: فَانْتَفَضَ جِبْرِيلُ انْتِفَاضَةً كَادَ يُصْعَقُ مِنْهَا مُحَمَّدٌ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: مَا أَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: سَأَلَكَ مُحَمَّدٌ أَيُّ الْبِقَاعِ خَيْرٌ؟ فَقُلْتَ: لَا أَدْرِي , وَسَأَلَكَ أَيُّ الْبِقَاعِ شَرٌّ؟ فَقُلْتَ: لَا أَدْرِي , فَأَخْبَرَهُ أَنَّ خَيْرَ الْبِقَاعِ الْمَسَاجِدُ , وَأَنَّ شَرَّ الْبِقَاعِ الْأَسْوَاقُ " لَفْظُ حَدِيثِ الطَّالْقَانِيِّ
ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললো, হে আল্লাহর রসূল! স্থানসমূহের মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম? তিনি (নাবী সাঃ) বললেন, ‘আমি জানি না।’ লোকটি জিজ্ঞেস করলো, স্থানসমূহের মধ্যে কোনটি সবচেয়ে নিকৃষ্ট? তিনি বললেন, ‘আমি জানি না।’
অতঃপর তাঁর কাছে জিবরীল (আলাইহিস সালাতু ওয়াস সালাম) এলেন। নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “হে জিবরীল! স্থানসমূহের মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম?” তিনি বললেন, “আমি জানি না।” তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “স্থানসমূহের মধ্যে কোনটি সবচেয়ে নিকৃষ্ট?” তিনি বললেন, “আমি জানি না।” তিনি (জিবরীল) বললেন, “আপনি আপনার রবের কাছে জিজ্ঞেস করুন।”
বর্ণনাকারী বলেন: জিবরীল (আঃ) এমনভাবে কাঁপতে শুরু করলেন যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রায় বেহুঁশ হয়ে যাচ্ছিলেন। অতঃপর (জিবরীল) বললেন, "আমি তাঁকে এ বিষয়ে কিছু জিজ্ঞেস করতে পারব না।" তখন মহান আল্লাহ্ বললেন, ‘মুহাম্মাদ তোমাকে জিজ্ঞেস করেছে, স্থানসমূহের মধ্যে কোনটি সর্বোত্তম? তুমি বলেছ, আমি জানি না। আর তোমাকে জিজ্ঞেস করেছে, স্থানসমূহের মধ্যে কোনটি নিকৃষ্ট? তুমি বলেছ, আমি জানি না।’
অতঃপর আল্লাহ তাঁকে (জিবরীলকে) জানালেন যে, স্থানসমূহের মধ্যে সর্বোত্তম হলো মাসজিদসমূহ এবং নিকৃষ্ট হলো বাজারসমূহ।
462 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ بِالْكُوفَةِ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ , أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدِ الطَّنَافِسِيُّ , -[537]- وَالْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ , قَالَا: ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ , عَنْ أَبِيهِ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي , أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ , ثنا عُمَرُ بْنُ ذَرٍّ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبِيَ يُحَدِّثُ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِجِبْرِيلَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ: " مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَزُورَنَا أَكْثَرَ مِمَّا تَزُورُنَا؟ فَقَالَ: {وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلَّا بِأَمْرِ رَبِّكَ} [مريم: 64] الْآيَةَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ فَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিবরাঈল আলাইহিস সালাম-কে বললেন: "আপনি এখন আমাদের কাছে যতবার আসেন, তার চেয়ে বেশিবার আসতে আপনাকে কী বাধা দেয়?" তিনি (জিবরাঈল) বললেন: "{আমরা আপনার রবের নির্দেশ ছাড়া (পৃথিবীতে) অবতরণ করি না।}" (সূরা মারইয়াম: ৬৪, আয়াতটি)।
463 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ , بِبَغْدَادَ , أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ , ثنا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ , ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ , حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ , حَدَّثَنِي ابْنُ مُسَافِرٍ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يَقْبِضُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الْأَرْضَ وَيَطْوِي السَّمَاءَ بِيَمِينِهِ , ثُمَّ يَقُولُ: أَنَا الْمَلِكُ أَيْنَ مُلُوكُ الْأَرْضِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُفَيْرٍ
আবূ হুরাইরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল পৃথিবী (জমিন) মুষ্টিবদ্ধ করবেন এবং তাঁর ডান হাত দিয়ে আকাশকে গুটিয়ে নেবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: আমিই বাদশাহ! পৃথিবীর বাদশাহরা কোথায়?"
464 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو بَكْرِ مُحَمَّدٌ بْنُ أَحْمَدَ بَالَوَيْهِ , ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ , ثنا عَفَّانُ , ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ , ثنا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَجِيءُ نُوحٌ وَأُمَّتُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ , فَيَقُولُ اللَّهُ لِنُوحٍ: هَلْ بَلَّغْتَ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ يَا رَبِّ , فَيَقُولُ لِأُمَّتِهِ: هَلْ بَلَّغَكُمْ؟ , فَيَقُولُونَ: مَا جَاءَنَا مِنْ نَذِيرٍ , قَالَ: مَنْ يَشْهَدُ لَكَ , قَالَ: مُحَمَّدٌ وَأُمَّتُهُ , قَالَ: فَنَجِيءُ فَنَشْهَدُ أَنَّهُ قَدْ بَلَّغَ قَالَ: فَذَلِكَ قَوْلُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا} [البقرة: 143]-[540]- " وَالْوَسَطُ الْعَدْلُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন নূহ (আলাইহিস সালাম) এবং তাঁর উম্মত উপস্থিত হবেন। অতঃপর আল্লাহ নূহকে বলবেন, ‘তুমি কি (আমার বার্তা) পৌঁছিয়েছিলে?’ তিনি বলবেন, ‘হ্যাঁ, হে আমার রব।’ এরপর আল্লাহ তাঁর উম্মতকে বলবেন, ‘তিনি কি তোমাদের কাছে পৌঁছিয়েছিলেন?’ তারা বলবে, ‘আমাদের কাছে কোনো সতর্ককারী আসেনি।’ আল্লাহ বলবেন, ‘তোমার পক্ষে কে সাক্ষ্য দেবে?’ নূহ (আ.) বলবেন, ‘মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর উম্মত।’ রাসূল (সা.) বললেন, ‘তখন আমরা আসব এবং সাক্ষ্য দেব যে, তিনি (নূহ) অবশ্যই (বার্তা) পৌঁছিয়েছিলেন।’ তিনি বললেন, এটাই হলো আল্লাহর বাণী: “আর এভাবেই আমরা তোমাদেরকে মধ্যমপন্থী উম্মত করেছি, যাতে তোমরা মানবজাতির জন্য সাক্ষী হতে পারো এবং রাসূল তোমাদের উপর সাক্ষী হতে পারেন।” (সূরা বাকারা: ১৪৩) আর ‘আল-ওয়াসাতু’ (মধ্যমপন্থী) অর্থ হলো ন্যায়পরায়ণ।
465 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ , أنا أَبُو حَامِدٍ , أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , حَدَّثَنِي أَبِي , حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنَّ مُرِيِّ بْنِ قَطَرِيِّ , عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ , أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لِيَقِ أَحَدُكُمْ وَجْهَ النَّارِ , وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ , فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيْبَةٍ , فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا لَقِيَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ , يَقُولُ لَهُ: أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ سَمِعًا وَبَصَرًا؟ فَيَقُولُ بَلَى: فَيَقُولُ: أَلَمْ أَجْعَلْ لَكَ مَالًا وَوَلَدًا؟ فَيَقُولُ: بَلَى فَيَقُولُ: فَمَاذَا قَدَّمْتَ لِنَفْسِكَ؟ قَالَ: فَيَنْظُرُ شِمَالًا وَيَمِينًا فَلَا يَرَى شَيْئًا "
আদি ইবনু হাতিম (রা.) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের প্রত্যেকে যেন জাহান্নামের আগুন থেকে তার চেহারাকে রক্ষা করে, যদিও তা হয় একটি খেজুরের অর্ধেক দিয়ে। যদি তা-ও না পায়, তবে একটি উত্তম কথা দিয়ে (রক্ষা করুক)। কেননা, তোমাদের কেউ যখন কিয়ামতের দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা'র সঙ্গে সাক্ষাৎ করবে, তখন তিনি তাকে বলবেন: 'আমি কি তোমাকে শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি দেইনি?' সে বলবে: 'হ্যাঁ।' তিনি বলবেন: 'আমি কি তোমাকে সম্পদ ও সন্তান দেইনি?' সে বলবে: 'হ্যাঁ।' তিনি বলবেন: 'তাহলে তুমি তোমার নিজের জন্য কী (নেক আমল) অগ্রে পাঠিয়েছ?' বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে ডানে ও বামে তাকাবে, কিন্তু কোনো কিছুই দেখতে পাবে না।"
466 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى , ثنا الْحُمَيْدِيُّ , ثنا سُفْيَانُ , ثنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي حَدِيثِ الرُّؤْيَا , قَالَ فِيهِ: " فَيُلْقَى الْعَبْدُ , فَيَقُولُ: أَيْ فُلْ , أَلَمْ أُكْرِمْكَ , وَأُسَوِّدْكَ , وَأُزَوِّجْكَ وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ , وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْتعُ؟ قَالَ: فَيَقُولُ: بَلَى أَيْ رَبِّ , قَالَ: فَيَقُولُ: أَفَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ؟ فَيَقُولُ: لَا , فَيَقُولُ: فَإِنِّي أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي ثُمَّ يَلْقَى الثَّانِي , فَيَقُولُ: أَيْ فُلْ , فَذَكَرَ مِثْلَ مَا قَالَ لِلْأَوَّلِ ثُمَّ يَلْقَى الثَّالِثَ , فَيَقُولُ: آمَنْتُ بِكَ وَبِكِتَابِكَ وَبِرَسُولِكَ , وَصَلَّيْتُ , وَصُمْتُ , وَتَصَدَّقْتُ وَيُثْنِي بِخَيْرٍ مَا اسْتَطَاعَ , قَالَ: فَيَقُولُ: فَهَا هُنَا إِذًا قَالَ: ثُمَّ يُقَالُ: الْآنَ نَبْعَثُ شَاهِدَنَا عَلَيْكَ , فَيَتَفَكِّرُ فِي نَفْسِهِ مَنِ الَّذِي يَشْهَدُ عَلَيَّ؟ فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ , وَيُقَالُ لِفَخِذِهِ: انْطِقِي , فَيَنْطِقُ فَخِذُهُ , وَلَحْمُهُ , وَعِظَامُهُ بِعَمَلِهِ مَا كَانَ ذَلِكَ لَيَتَعَذَّرَ مِنْ نَفْسِهِ , وَذَلِكَ الْمُنَافِقُ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ , عَنْ سُفْيَانَ
আবু হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম স্বপ্নের (আল্লাহকে দেখা সংক্রান্ত) হাদীসের মধ্যে বলেছেন:
"তখন বান্দাকে (আল্লাহর সামনে) উপস্থিত করা হবে, অতঃপর তিনি বলবেন: ‘হে অমুক! আমি কি তোমাকে মর্যাদা দান করিনি? তোমাকে নেতা বানাইনি? তোমাকে বিবাহ করাইনি? তোমার জন্য ঘোড়া ও উটকে বশীভূত করে দেইনি? আর তোমাকে কি নেতৃত্ব এবং বিলাসী জীবন যাপন করতে ছেড়ে দেইনি?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ, হে আমার রব!’ তিনি বলবেন: ‘তবে কি তুমি ধারণা করেছিলে যে, তুমি আমার সাক্ষাত লাভ করবে?’ সে বলবে: ‘না।’ তখন আল্লাহ বলবেন: ‘সুতরাং তুমি যেমন আমাকে ভুলে গিয়েছিলে, আমিও তোমাকে ভুলে যাবো।’
এরপর দ্বিতীয় ব্যক্তিকে উপস্থিত করা হবে। তিনি বলবেন: ‘হে অমুক!’—অতঃপর প্রথমজনকে যা বলেছিলেন, সে রকমই উল্লেখ করবেন।
এরপর তৃতীয় ব্যক্তিকে উপস্থিত করা হবে। সে বলবে: ‘আমি আপনার প্রতি, আপনার কিতাবের প্রতি এবং আপনার রাসূলের প্রতি ঈমান এনেছি। আমি সালাত আদায় করেছি, সওম পালন করেছি এবং সাদকা করেছি।’ – সে তার সাধ্যমতো ভালো কাজের প্রশংসা করবে। তিনি বলবেন: ‘বেশ, এখন তো তা এখানে (তোমার কাছেই)।’
অতঃপর বলা হবে: ‘এখন আমরা তোমার বিরুদ্ধে আমাদের সাক্ষীকে উপস্থিত করব।’ সে মনে মনে চিন্তা করবে: ‘কে আমার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দেবে?’ তখন তার মুখে মোহর মেরে দেওয়া হবে এবং তার উরুকে বলা হবে: ‘কথা বলো।’ তখন তার উরু, তার গোশত এবং তার অস্থিসমূহ তার আমল সম্পর্কে কথা বলতে শুরু করবে। এটা তার নিজের থেকে কোনো কিছুই লুকানোর সুযোগ দেবে না। আর সে হবে মুনাফিক।"
(মুসলিম হাদীসটি বর্ণনা করেছেন)।
467 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ , قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يعقوب، ثنا محمد بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ , أنا أَبُو النَّضْرِ , عَنِ الْأَشْجَعِيِّ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ عُبَيْدٍ الْمُكْتِبِ , عَنْ فُضَيْلِ بْنِ عَمْرٍو، -[542]- عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَضَحِكَ , فَقَالَ: « هَلْ تَدْرُونَ مِمَّا أَضْحَكُ؟» قَالَ: قُلْنَا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ قَالَ: " مِنْ مُخَاطَبَةِ الْعَبْدِ رَبَّهُ , يَقُولُ: يَا رَبِّ , أَلَمْ تُجِرْنِي مِنَ الظُّلْمِ؟ قَالَ: يَقُولُ: بَلَى , قَالَ: فَيَقُولُ: فَإِنِّي لَا أُجِيزُ عَلَى نَفْسِي إِلَّا شَاهِدًا مِنِّي قَالَ: فَيَقُولُ: فَكَفَى بِنَفْسِكَ عَلَيْكَ شَهِيدًا , وَبِالْكِرَامِ الْكَاتِبِينَ شُهُودًا قَالَ: فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ وَيُقَالُ لِأَرْكَانِهِ: انْطِقِي , قَالَ: تَنْطِقُ بِأَعْمَالِهِ , ثُمَّ قَالَ: يُخَلِّي بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَلَامِ , قَالَ: فَيَقُولُ: بُعْدًا وَسُحْقًا فَعَنْكُنَّ كُنْتُ أُنَاضِلُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي النَّضْرِ
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তিনি হাসলেন এবং বললেন, "তোমরা কি জানো, আমি কিসে হাসছি?"
আমরা বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।"
তিনি বললেন, "বান্দা তার রবের সাথে যে কথা বলবে, সে কারণে। সে বলবে, 'হে আমার রব, আপনি কি আমাকে অবিচার থেকে রক্ষা করেননি?'
তিনি (আল্লাহ) বলবেন, 'অবশ্যই করেছি।'
তখন সে (বান্দা) বলবে, 'তাহলে আমি আমার নিজের বিরুদ্ধে কেবল আমার মধ্য থেকে কোনো সাক্ষীকে গ্রহণ করব।'
তিনি (আল্লাহ) বলবেন, 'তোমার নিজের সত্তাই তোমার বিরুদ্ধে সাক্ষী হিসেবে যথেষ্ট এবং সম্মানিত লিপিকারবৃন্দও সাক্ষী।'
তিনি বললেন, "তখন তার মুখে মোহর মেরে দেওয়া হবে এবং তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গকে বলা হবে, 'তোমরা কথা বলো।' তিনি বললেন, "তারা তার কাজ-কর্ম সম্পর্কে কথা বলবে।"
তারপর তিনি বললেন, "এরপর আল্লাহ তার ও কথা বলার মধ্যেকার বাধা তুলে নেবেন (তাকে কথা বলার অনুমতি দেবেন)।"
তিনি বললেন, "তখন সে (তার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গকে) বলবে, 'তোমাদের জন্য ধ্বংস ও দূর হও! তোমাদের পক্ষেই তো আমি (দুনিয়াতে) তর্ক করছিলাম।'"
468 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ , ثنا مُحَمَّدُ , يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ ثنا شُعْبَةُ , عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ , قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يُحَدِّثُ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: لَأَهْوَنُ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ: لَوْ كَانَ لَكَ مَا عَلَى الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ أَكُنْتَ تَفْتَدِي بِهِ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ , فَيَقُولُ لَهُ: قَدْ أَرَدْتُ مِنْكَ مَا هُوَ أَهْوَنُ مِنْ هَذَا , وَأَنْتَ فِي صُلْبِ آدَمَ أَنْ لَا تُشْرِكَ بِي , فَأَبَيْتَ إِلَّا أَنْ تُشْرِكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
আনাস ইবনু মালিক রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বর্ণনা করেন যে, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন: কিয়ামতের দিন যার শাস্তি সবচেয়ে হালকা হবে (তাকে জিজ্ঞাসা করা হবে): পৃথিবীতে যা কিছু আছে, যদি তা তোমার হতো, তবে কি তুমি এর বিনিময়ে (নিজেকে) মুক্ত করতে? তখন সে বলবে: হ্যাঁ। তখন আল্লাহ তাকে বলবেন: এর চেয়েও সহজ একটি বিষয় আমি তোমার কাছে চেয়েছিলাম, যখন তুমি আদমের মেরুদণ্ডে ছিলে—তা হলো তুমি আমার সাথে কাউকে শরীক করবে না। কিন্তু তুমি শরীক করা ছাড়া অন্য কিছু মানলে না।”
469 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , أنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى , ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , ثنا الْأَعْمَشُ , عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ اللَّهُ عَزَّ جَلَّ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ تُرْجُمَانٌ , فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدِمَ مِنْ عَمَلِهِ , وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا مَا قَدَّمَ , وَيَنْظُرُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ تِلْقَاءَ وَجْهِهِ , فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ» قَالَ عِيسَى: قَالَ الْأَعْمَشُ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ , عَنْ خَيْثَمَةَ بِمِثْلِهِ , وَزَادَ فِيهِ «وَلَوْ بِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ كِلَاهُمَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ , عَنْ عِيسَى
আদিয়্যি ইবনু হাতিম (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যার সাথে মহান আল্লাহ কথা বলবেন না। তার এবং আল্লাহর মাঝে কোনো দোভাষী থাকবে না। তখন সে তার ডান দিকে তাকাবে, কিন্তু সে কেবল সেই আমলই দেখতে পাবে যা সে অগ্রিম প্রেরণ করেছে। আর সে তার বাম দিকে তাকাবে, কিন্তু সে কেবল সেই আমলই দেখতে পাবে যা সে অগ্রিম প্রেরণ করেছে। আর সে তার সামনের দিকে তাকাবে, তখন তার চেহারার সামনে কেবল জাহান্নামের আগুনই দেখতে পাবে। অতএব, তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করো, যদিও তা খেজুরের একটি টুকরা (অর্ধেক) দ্বারা হয়।
[অন্য একটি সনদে] এতে আরও যুক্ত হয়েছে: "যদিও তা একটি উত্তম কথার মাধ্যমে হয়।"
470 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , أنا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ أَبُو عَاصِمٍ , أنا سَعْدَانُ بْنُ بِشْرٍ , ثنا أَبُو الْمُجَاهِدِ الطَّائِيُّ , ثنا مُحِلُّ بْنُ خَلِيفَةَ , عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ , قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَجَاءَهُ رَجُلَانِ؛ أَحَدُهُمَا يَشْكُو الْعَيْلَةَ , وَالْآخَرُ يَشْكُو قَطْعَ السَّبِيلِ , فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَأْتِي عَلَيْكَ إِلَّا قَلِيلٌ حَتَّى تَخْرُجَ الْمَرْأَةُ مِنَ الْحِيرَةَ إِلَى مَكَّةَ بِغَيْرِ خَفِيرٍ , وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَطُوفَ أَحَدُكُمْ بِصَدَقَتِهِ فَلَا يَجِدُ مَنْ يَقْبَلُهَا مِنْهُ , ثُمَّ لَيَفِيضَنَّ الْمَالُ , ثُمَّ لَيَقِفَنَّ أَحَدُكُمْ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ يَحْجُبُهُ , وَلَا تُرْجُمَانٌ , فَيُتَرْجِمَ لَهُ , فَيَقُولُ: أَلَمْ أُوتِكَ مَالًا؟ فَيَقُولُ: بَلَى فَيَقُولُ: أَلَمْ أُرْسِلْ إِلَيْكَ رَسُولًا؟ فَيَقُولُ: بَلَى , فَيَنْظُرَ عَنْ يَمِينِهِ , فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ , وَيَنْظُرُ عَنْ يَسَارِهِ , فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ , فَلْيَتَّقِ أَحَدُكُمُ النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ , فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةَ طَيِّبَةٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ أَبِي عَاصِمٍ
আদি ইবনে হাতেম (রাঃ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর কাছে দু’জন লোক এলো; তাদের একজন অভাবের অভিযোগ করলো এবং অন্যজন রাহাজানির (পথের নিরাপত্তা বিঘ্নিত হওয়ার) অভিযোগ করলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
“অল্প কিছু সময় অতিক্রান্ত না হতেই এমন অবস্থা আসবে যে, একজন নারী কোনো প্রকার প্রহরী (রক্ষক) ছাড়াই হীরা (শহর) থেকে মক্কা পর্যন্ত একাকী যাত্রা করবে। আর কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমাদের কেউ তার সদকা নিয়ে ঘুরতে থাকবে, কিন্তু এমন কাউকে খুঁজে পাবে না যে তার কাছ থেকে তা গ্রহণ করবে। এরপর অবশ্যই সম্পদ উপচে পড়বে।
এরপর অবশ্যই তোমাদের কেউ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সামনে দাঁড়াবে, তার এবং আল্লাহর মাঝে কোনো আড়ালকারী পর্দা থাকবে না এবং কোনো দোভাষীও থাকবে না যে তার জন্য অনুবাদ করে দেবে। তখন আল্লাহ বলবেন: ‘আমি কি তোমাকে সম্পদ দেইনি?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ, দিয়েছিলেন।’ তিনি বলবেন: ‘আমি কি তোমার কাছে রাসূল (দূত) প্রেরণ করিনি?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ, করেছিলেন।’ তখন সে তার ডান দিকে তাকাবে, কেবল জাহান্নাম ছাড়া আর কিছু দেখবে না। এবং সে তার বাম দিকে তাকাবে, কেবল জাহান্নাম ছাড়া আর কিছু দেখবে না।
সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকে যেন জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেকে বাঁচায়, যদিও তা একটি খেজুরের অর্ধেক অংশ (দান করার) মাধ্যমে হয়। যদি কেউ তাও না পায়, তাহলে একটি উত্তম কথার মাধ্যমে (নিজেকে বাঁচাও)।”
471 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الزَّاهِدُ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَبْسِيُّ , أنا وَكِيعٌ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , رَضِيَ -[545]- اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ: يَا آدَمُ , قُمْ؛ فَابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ , قَالَ: فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ , وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ قَالَ: فَيَقُولُ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعُمِائَةٌ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُوْنَ قَالَ: فَحِينَئِذٍ يَشِيبُ الْمَوْلُودُ , {وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ} [الحج: 2] قَالَ: فَيَقُولُونَ: وَأَيُّنَا ذَلِكَ الْوَاحِدُ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: تِسْعُمِائَةٌ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ مِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ وَمِنْكُمْ وَاحِدٌ , قَالَ: فَقَالَ النَّاسُ: اللَّهُ أَكْبَرُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةَ , وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ , وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ , قَالَ: فَكَبَّرَ النَّاسُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ فِي النَّاسِ إِلَّا كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي الثَّوْرِ الْأَسْوَدِ , أَوِ الشَّعَرَةِ السَّوْدَاءِ فِي الثَّوْرِ الْأَبْيَضِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , عَنْ وَكِيعٍ , وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ , عَنِ الْأَعْمَشِ
আবু সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা বলবেন, "হে আদম, দাঁড়াও! অতঃপর জাহান্নামের অংশের জন্য লোক বের করো।"
আদম (আঃ) বলবেন, "আমি আপনার খিদমতে হাজির এবং আপনারই পাশে রয়েছে সৌভাগ্য, আর কল্যাণ আপনারই হাতে। জাহান্নামের অংশ কতটুকু?"
আল্লাহ বলবেন, "প্রতি এক হাজারের মধ্যে নয় শত নিরানব্বই (৯৯৯) জন।"
তিনি বললেন, তখন শিশুও বৃদ্ধ হয়ে যাবে, এবং [আল্লাহর বাণী অনুযায়ী:] {আর প্রত্যেক গর্ভধারিণী তার গর্ভের বোঝা ফেলে দেবে এবং আপনি মানুষকে মাতাল অবস্থায় দেখতে পাবেন, অথচ তারা মাতাল নয়, কিন্তু আল্লাহর শাস্তি কঠিন} (সূরা হাজ্জ: ২)।
তিনি বললেন, তখন সাহাবীরা জিজ্ঞেস করলেন, "আমাদের মধ্যে সেই একজন কে হবেন?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নয় শত নিরানব্বই জন হবে ইয়াজুজ ও মাজুজের মধ্য থেকে, আর তোমাদের মধ্য থেকে হবে একজন।"
তিনি বললেন, তখন লোকেরা 'আল্লাহু আকবার' বলল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমি আশা করি তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে। আল্লাহর শপথ! আমি আশা করি তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে। আল্লাহর শপথ! আমি আশা করি তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে।"
তিনি বললেন, তখন লোকেরা তাকবীর ধ্বনি দিল।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "সেদিন তোমরা অন্যান্য মানুষের মধ্যে এমন হবে, যেমন কালো ষাঁড়ের গায়ে একটি সাদা পশম, অথবা সাদা ষাঁড়ের গায়ে একটি কালো পশম।"
472 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً، أنا أَبُو الْمُثَنَّى , وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، وَالْحَدِيثُ لِأَبِي الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ , ثنا أَبُو عَوَانَةَ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ -[546]- صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ , قَالَ: إِنَّ رَجُلًا سَأَلَ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي النَّجْوَى؟ قَالَ: " يَدْنُو أَحَدُكُمْ مِنْ رَبِّهِ حَتَّى يَضَعَ كَنَفَهُ عَلَيْهِ , فَيَقُولُ: عَمِلْتُ كَذَا وَكَذَا؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ , فَيُقَرِّرُهُ , ثَمَّ يَقُولُ: قَدْ سَتَرْتُ عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا وَأَنَا أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ قَالَ: ثُمَّ يُعْطَى كِتَابَ حَسَنَاتِهِ أَوْ يُنْشَرُ كِتَابُ حَسَنَاتِهِ وَهُوَ قَوْلُهُ: {هَاؤُمُ اقْرَءُوا كِتَابِيَهْ} وَأَمَّا الْكَافِرُ وَالْمُنَافِقُ فَيُنَادَوْنَ: هَؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ {أَلَا لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الظَّالِمِينَ} [هود: 18] " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ , عَنْ قَتَادَةَ
সাফওয়ান ইবনে মুহরিয (রহ.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে 'নাজওয়া' (গোপন আলাপ/বিচার) সম্পর্কে কী বলতে শুনেছেন?
তিনি বললেন, তোমাদের কেউ তার রবের নিকটবর্তী হবে, এমনকি আল্লাহ তার উপর তাঁর আবরণ (বা সুরক্ষা) স্থাপন করবেন। অতঃপর তিনি বলবেন: ‘তুমি কি এই এই কাজ করেছো?’ সে বলবে: ‘হ্যাঁ।’ আল্লাহ তখন তাকে দিয়ে স্বীকারোক্তি করাবেন। এরপর তিনি বলবেন: ‘আমি দুনিয়াতে তোমার উপর তা গোপন রেখেছিলাম, আর আজ আমি তোমার জন্য তা ক্ষমা করে দিলাম।’
তিনি (ইবনে উমর) বলেন: অতঃপর তাকে তার নেক আমলের কিতাব দেওয়া হবে অথবা তার নেক আমলের কিতাব খুলে দেওয়া হবে। আর এটাই হলো তাঁর (আল্লাহর) বাণী: “এসো, তোমরা আমার কিতাব পড়ো।”
আর কাফির ও মুনাফিকদেরকে ডেকে বলা হবে: এরাই হলো তারা, যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উপর মিথ্যা আরোপ করেছিল। “সাবধান! জালিমদের উপর আল্লাহর লা’নত।” [হূদ: ১৮]
473 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ , أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ خَنْبٍ الْبَغْدَادِيُّ , ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ , أنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ , أنا حَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ , ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ , عَنْ أَبِي رَافِعٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " يَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا ابْنَ آدَمَ مَرِضْتُ , فَلَمْ تَعُدْنِي , فَيَقُولُ: يَا رَبِّ , كَيْفَ أَعُودُكَ , وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ: أَمَا أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا مَرِضَ , فَلَمْ تَعُدْهُ , أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ عُدْتَهُ؛ لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ , فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ , اسْتَسْقَيْتُكَ فَلَمْ تَسْقِنِي , فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ , وَكَيْفَ أَسْقِيكَ , وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِي فُلَانًا اسْتَسْقَاكَ , -[547]- فَلَمْ تَسْقِهِ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّكَ لَوْ سَقَيْتَهُ؛ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي؟ قَالَ: وَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: يَا ابْنَ آدَمَ , اسْتَطْعَمْتُكَ , فَلَمْ تُطْعِمْنِي , فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ , وَكَيْفَ أُطْعِمُكَ , وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ؟ فَيَقُولُ: أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَبْدِيَ فُلَانًا اسْتَطْعَمَكَ , فَلَمْ تُطْعِمْهُ؟ أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَطْعَمْتَهُ؛ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي " لَفْظُ حَدِيثِ الْأَشْيَبِ , وَفِي رِوَايَةِ زَيْدِ بْنِ الْحُبَابِ: «فَلَوْ عُدْتَهُ لَوَجَدْتَ ذَلِكَ عِنْدِي» وَبِمَعْنَاهُ , قَالَ فِي بَاقِي الْحَدِيثِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ بَهْزِ بْنِ أَسَدٍ , عَنْ حَمَّادٍ , وَفِيهِ أَنَّ ذَلِكَ يَقُولُهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَفِي اسْتِفْسَارِ هَذَا الْعَبْدِ مَا أَشْكَلَ عَلَيْهِ دَلِيلٌ عَلَى إِبَاحَةِ سُؤَالِ مَنْ لَا يَعْلَمُ مَنْ يَعْلَمُ حَتَّى يَقِفَ عَلَى الْمُشْكِلِ مِنَ الْأَلْفَاظِ إِذَا أَمْكَنَ الْوُصُولُ إِلَى مَعْرِفَتِهُ , وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ اللَّفْظَ قَدْ يَرِدُ مُطْلَقًا , وَالْمُرَادُ بِهِ غَيْرُ مَا يَدُلُّ عَلَيْهِ ظَاهِرُهُ , فَإِنَّهُ أَطْلَقَ الْمَرَضَ وَالِاسْتِسْقَاءَ وَالِاسْتِطْعَامَ عَلَى نَفْسِهِ وَالْمُرَادُ بِهِ وَلِيٌّ مِنْ أَوْلِيَائِهِ وَهُوَ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ} [المائدة: 33] وَقَوْلُهُ: {إِنَّ الَّذِينَ يُؤْذُونَ اللَّهَ وَرَسُولَهُ} [الأحزاب: 57] , وَقَوْلُهُ: {إِنْ تَنْصُرُوا اللَّهَ يَنْصُرْكُمْ} [محمد: 7] , وَالْمُرَادُ بِجَمِيعِ ذَلِكَ أَوْلِيَاؤُهُ وَقَوْلُهُ: «لَوَجَدْتَنِي عِنْدَهُ» أَيْ وَجَدْتَ رَحْمَتِي وَثَوَابِي عِنْدَهُ , وَمِثْلُهُ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَوَجَدَ اللَّهَ عِنْدَهُ فَوَفَّاهُ حِسَابَهُ} [النور: 39] أَيْ وَجَدَ حِسَابَهُ وَعِقَابَهُ
আবু হুরাইরা (রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন, ‘হে আদম সন্তান, আমি অসুস্থ হয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাকে দেখতে যাওনি।’ সে বলবে, ‘হে আমার রব, আমি কীভাবে আপনাকে দেখতে যাব, যখন আপনি তো সারা জাহানের রব?’ তিনি বলবেন, ‘তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা অসুস্থ হয়েছিল, আর তুমি তাকে দেখতে যাওনি? তুমি কি জানতে না যে তুমি যদি তাকে দেখতে যেতে, তবে তুমি আমাকে তার কাছে পেতে?’
“এরপর তিনি বলবেন, ‘হে আদম সন্তান, আমি তোমার কাছে পানীয় চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাকে পান করাওনি।’ সে বলবে, ‘হে আমার রব, আমি কীভাবে আপনাকে পান করাব, যখন আপনি তো সারা জাহানের রব?’ তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলা বলবেন, ‘তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা তোমার কাছে পানীয় চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে পান করাওনি? তুমি কি জানতে না যে তুমি যদি তাকে পান করাতে, তবে তুমি তার প্রতিদান আমার কাছে পেতে?’
“আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলবেন, ‘হে আদম সন্তান, আমি তোমার কাছে খাবার চেয়েছিলাম, কিন্তু তুমি আমাকে খাদ্য দাওনি।’ সে বলবে, ‘হে আমার রব, আমি কীভাবে আপনাকে খাদ্য দেব, যখন আপনি তো সারা জাহানের রব?’ তিনি বলবেন, ‘তুমি কি জানতে না যে আমার অমুক বান্দা তোমার কাছে খাদ্য চেয়েছিল, কিন্তু তুমি তাকে খাদ্য দাওনি? তুমি যদি তাকে খাদ্য দিতে, তবে তুমি তার প্রতিদান আমার কাছে পেতে।’”
474 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي , قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ , ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ لِأَهْلِ الْجَنَّةَ يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ , فَيَقُولُونَ: لَبَّيْكَ رَبَّنَا , وَسَعْدَيْكَ وَالْخَيْرُ فِي يَدَيْكَ , فَيَقُولُ: هَلْ رَضِيتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: رَبَّنَا , وَمَا لَنَا لَا نَرْضَى وَقَدْ أَعْطَيْتَنَا مَا لَمْ تُعْطِ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ , فَيَقُولُ: أَلَا أُعْطِيكُمْ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ؟ -[549]- قَالَ: فَيَقُولُونَ: يَا رَبِّ , وَأَيُّ شَيْءٍ أَفْضَلُ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: أُحِلُّ عَلَيْكُمْ رِضْوَانِي فَلَا أَسْخَطُ عَلَيْكُمْ بَعْدَهُ أَبَدًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ , وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ , عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَيْلِيِّ , جَمِيعًا عَنِ ابْنِ وَهْبٍ
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা জান্নাতবাসীদের বলবেন, হে জান্নাতবাসীগণ! তখন তারা বলবে: হে আমাদের রব, আমরা আপনার ডাকে সাড়া দিচ্ছি, আমরা আপনার সেবায় প্রস্তুত। সকল কল্যাণ আপনার হাতেই। তখন আল্লাহ বলবেন: তোমরা কি সন্তুষ্ট হয়েছো? তারা বলবে: হে আমাদের রব! আমরা কেন সন্তুষ্ট হবো না, অথচ আপনি আমাদেরকে এমন কিছু দান করেছেন যা আপনার সৃষ্টিজগতের আর কাউকেও দেননি। তখন আল্লাহ বলবেন: আমি কি তোমাদেরকে এর চেয়েও উত্তম কিছু দেবো না? বর্ণনাকারী বলেন, তারা বলবে: হে আমাদের রব, এর চেয়ে উত্তম আর কী হতে পারে? আল্লাহ বলবেন: আমি তোমাদের উপর আমার সন্তুষ্টি অবধারিত করে দিলাম, এরপর আমি তোমাদের উপর আর কখনোই অসন্তুষ্ট হবো না।”
475 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّد َآبَاذِيُّ , ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ , ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ هُوَ ابْنُ مُوسَى ثنا إِسْرَائِيلُ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَبِيدَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " آخِرُ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا الْجَنَّةَ , وَآخِرُ أَهْلِ النَّارِ خُرُوجًا مِنَ النَّارِ؛ رَجُلٌ يَخْرُجُ حَبْوًا , فَيَقُولُ لَهُ رَبُّهُ: ادْخُلِ الْجَنَّةَ , فَيَقُولُ: أَرَى الْجَنَّةَ مَلْأَى , فَيَقُولُ لَهُ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ , كُلُّ ذَلِكَ يُعِيدُ الْجَنَّةُ مَلْأَى , فَيَقُولُ: إِنَّ لَكَ مِثْلَ الدُّنْيَا عَشْرَ مَرَّاتٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ , وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخِرَ , عَنْ مَنْصُورٍ
আব্দুল্লাহ (রা.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: জান্নাতে সবার শেষে প্রবেশকারী এবং জাহান্নাম থেকে সবার শেষে বের হয়ে আসা ব্যক্তি হলেন একজন লোক, যে হামাগুড়ি দিয়ে বের হয়ে আসবে। তখন তার রব তাকে বলবেন: জান্নাতে প্রবেশ করো। সে বলবে: আমি দেখছি জান্নাত তো পূর্ণ হয়ে আছে। তাকে এই কথাটি তিনবার বলা হবে, আর প্রতিবারই সে বলবে: জান্নাত তো পূর্ণ হয়ে আছে। তখন (আল্লাহ) বলবেন: নিঃসন্দেহে তোমার জন্য পৃথিবীর (আকার বা পরিমাণ) মতো দশ গুণ (স্থান বা সম্পদ) রয়েছে।
476 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً أنا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنُ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , أَرَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ تَعَالَى , وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ , وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ , رَجُلٌ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ عَلَى مَالِ مُسْلِمٍ فَاقْتَطَعَهُ , وَرَجُلٌ حَلَفَ عَلَى يَمِينٍ بَعْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ أَنَّهُ أَعْطَى بِسِلْعَتِهِ أَكْثَرَ مِمَّا أُعْطِيَ , وَهُوَ كَاذِبٌ , وَرَجُلٌ مَنَعَ فَضْلَ مَاءٍ , فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ , -[551]- يَقُولُ: الْيَوْمَ أَمْنَعُكَ فَضْلِي كَمَا مَنَعْتَ فَضْلَ مَا لَمْ تَعْمَلْ يَدَاكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ , وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ , عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ كِلَاهُمَا , عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ
আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী ﷺ) বলেছেন: “তিন প্রকার লোক রয়েছে, যাদের সাথে আল্লাহ তাআলা কথা বলবেন না, তাদের দিকে দৃষ্টি দিবেন না এবং তাদের জন্য রয়েছে মর্মান্তিক শাস্তি:
১. একজন লোক যে কোনো মুসলমানের সম্পদ আত্মসাৎ করার জন্য মিথ্যা কসম করে।
২. একজন লোক যে আসরের সালাতের পর মিথ্যা কসম করে যে, তার পণ্যটি (প্রকৃত মূল্যের চেয়ে) বেশি দামে বিক্রি হয়েছে – অথচ সে মিথ্যাবাদী।
৩. একজন লোক যে অতিরিক্ত পানি (অন্যকে) দিতে অস্বীকার করে।
কারণ, আল্লাহ সুবহানাহু ওয়াতাআ'লা বলবেন: “আজ আমি তোমাকে আমার অনুগ্রহ থেকে বঞ্চিত করব, যেমন তুমি এমন অতিরিক্ত জিনিস (পানি) দেওয়া থেকে বিরত থেকেছিলে, যা তোমার হাত তৈরি করেনি।”
477 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةَ وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَا: أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , أنا وَكِيعٌ , عَنِ الْأَعْمَشِ , ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: رَجُلٌ بَايَعَ رَجُلًا سِلْعَةً بَعْدَ الْعَصْرِ فَحَلَفَ لَهُ بِاللَّهِ لَأَخَذَهَا بِكَذَا وَكَذَا , فَصَدَّقَهُ , فَأَخَذَهَا وَهُوَ عَلَى غَيْرِ ذَلِكَ , وَرَجُلٌ بَايَعَ إِمَامًا لَا يُبَايِعُهُ إِلَّا لِلدُّنْيَا , فَإِنْ أَعْطَاهُ مِنْهَا وَفَى , وَإِنْ لَمْ يُعْطِهِ مِنْهَا لَمْ يَفِ لَهُ , وَرَجُلٌ عَلَى فَضْلِ مَاءٍ بِالْفَلَاةِ , فَيَمْنَعُهُ مِنِ ابْنِ السَّبِيلِ " لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , عَنْ وَكِيعٍ , وَأَبِي مُعَاوِيَةَ
আবু হুরায়রাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তিন প্রকার লোক রয়েছে যাদের সাথে আল্লাহ্ কথা বলবেন না, তাদের পবিত্র করবেন না এবং তাদের জন্য রয়েছে মর্মন্তুদ শাস্তি:
১. এক ব্যক্তি যে আসরের পর অন্য এক ব্যক্তির কাছে একটি পণ্য বিক্রি করল। সে আল্লাহর নামে কসম করে বলল যে, সে এটি এত এত (দাম) দিয়ে কিনেছে, ফলে ক্রেতা তাকে বিশ্বাস করে তা নিয়ে নিল, অথচ লোকটি মিথ্যা বলেছিল।
২. আর এক ব্যক্তি যে কোনো শাসকের নিকট কেবল দুনিয়ার স্বার্থে বাইয়াত করে। যদি শাসক তাকে কিছু দেয়, তবে সে তার বাইয়াত পূর্ণ করে, আর যদি তাকে কিছু না দেয়, তবে সে তা পূর্ণ করে না।
৩. এবং এক ব্যক্তি যে মরুভূমিতে (প্রয়োজনের) অতিরিক্ত পানির মালিক হওয়া সত্ত্বেও মুসাফিরের কাছ থেকে তা আটকে রাখে।”
478 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ , وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , قَالَا: أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , أنا وَكِيعٌ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبَى حَازِمٍ الْأَشْجَعِيِّ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ: شَيْخٌ زَانٍ , وَمَلِكٌ كَذَّابٌ , وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , عَنْ وَكِيعٍ
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তিন প্রকার লোক আছে, যাদের সাথে আল্লাহ কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না এবং তাদের (পাপমুক্ত করে) পবিত্র করবেন না: ১. বৃদ্ধ ব্যভিচারী, ২. মিথ্যাবাদী শাসক (বা রাজা) এবং ৩. অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি।”
479 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ , ثنا عَفَّانُ , ثنا شُعْبَةُ , ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ , ثنا جَدِّي أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي , ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ , ثنا شُعْبَةُ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُدْرِكٍ , عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرٍو , عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ , وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ , وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ» قَالَ: فَقَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , -[553]- فَقَالَ: «خَابُوا وَخَسِرُوا , خَابُوا وَخَسِرُوا , خَابُوا وَخَسِرُوا» قِيلَ: مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ , قَالَ: «الْمُسْبِلُ إِزَارَهُ , وَالْمُنْفِقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِبِ , وَالْمَنَّانُ عَطَاءَهُ» لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍغُنْدَرٍ , رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ وَغَيْرِهِ وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ , عَنْ خَرَشَةَ بْنِ الْحُرِّ وَجَمِيعُ هَذِهِ الْأَخْبَارِ صَحِيحَةٌ , وَهَذِهِ أَقَاوِيلُ مُتَفَرِّقَةٌ يُجْمَعُ بَعْضِهِنَّ إِلَى بَعْضٍ , وَلَيْسَ فِي تَنْصِيصِهِ عَلَى الثَّلَاثَةِ نَفْيُ غَيْرِهِنَّ , وَيَجُوزُ أَنْ يَقُولَ: ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ , ثُمَّ يَقُولُ: وَثَلَاثَةٌ آخَرُونَ لَا يُكَلِّمُهُمُ , فَلَا يَكُونُ الثَّانِي مُخَالِفًا لِلْأَوَّلِ , وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّهُ إِذَا لَمْ يُسْمِعْهُمْ كَلَامَهُ عُقُوبَةً لَهُمْ يُسْمِعُهُ أَهْلَ رَحْمَتِهِ كَرَامَةً لَهُمْ إِذَا شَاءَ وَإِنَّمَا لَا يُسْمِعُ كَلَامَهُ أَهْلَ عُقُوبَتِهِ بِمَا يُسْمِعُهُ أَهْلَ رَحْمَتِهِ , وَقَدْ يُسْمِعُ كَلَامَهُ فِي قَوْلِ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ أَهْلَ عُقُوبَتِهِ بِمَا يَزِيدُهُمْ حَسْرَةً وَعُقُوبَةً قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {أَلَمْ أَعْهَدْ إِلَيْكُمْ يَا بَنِي آدَمَ أَلَّا تَعْبُدُوا الشَّيْطَانَ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ وَأَنِ اعْبُدُونِي هَذَا صِرَاطٌ مُسْتَقِيمٌ} , إِلَى سَائِرِ مَا وَرَدَ فِي مَعْنَى هَذِهِ الْآيَةِ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى أَنْ يَقُولُوا: {رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ} [المؤمنون: 107] فَيُجِيبُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: {اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ} فَبَعْدَ ذَلِكَ لَا يُسْمِعُهُمْ كَلَامَهُ , -[554]- وَذَلِكَ حِينَ وَجَبَ عَلَيْهِمُ الْخُلُودُ , أَعَاذَنَا اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ بِفَضْلِهِ وَرَحْمَتِهِ
আবূ যার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: “তিন ব্যক্তি এমন আছে, যাদের সাথে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন কথা বলবেন না, তাদের দিকে তাকাবেন না, এবং তাদের পবিত্র করবেন না। আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।”
বর্ণনাকারী বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এ কথাগুলো পুনরায় পাঠ করলেন এবং বললেন: “তারা ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে, তারা ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে, তারা ব্যর্থ ও ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে।”
জিজ্ঞেস করা হলো: “হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা?”
তিনি বললেন: “যে ব্যক্তি তার লুঙ্গি/পোশাক টাখনুর নিচে ঝুলিয়ে রাখে, যে ব্যক্তি মিথ্যা কসম খেয়ে তার পণ্য বিক্রি করে এবং যে ব্যক্তি দান করে খোঁটা দেয়।”
480 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ , ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ , أنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي أَيُّوبَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا , قَالَ: إِنَّ أَهْلَ النَّارِ لَيُنَادُوُنَ مَالِكًا: {يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ} [الزخرف: 77] , قَالَ: فَيَذَرَهُمْ أَرْبَعِينَ عَامًا لَا يُجِيبُهُمْ , ثُمَّ يُجِيبُهُمْ: {إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ} [الزخرف: 77] قَالَ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ فِي رِوَايَتِهِ: هَانَتْ دَعْوَتُهُمْ وَاللَّهِ عَلَى مَالِكٍ , وَرَبِّ مَالِكٍ قَالُوا: {رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ قَالَ اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونَ} وَفِي رِوَايَةِ الْأَصَمِّ: " ثُمَّ يُنَادُونَ رَبَّهُمْ , فَيَذَرُهُمْ مِثْلَ الدُّنْيَا , لَا يُجِيبُهُمْ , ثُمَّ يُجِيبُهُمْ: {اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ} قَالَ: فَمَا نَبَسَ الْقَوْمُ بِكَلِمَةٍ , مَا كَانَ إِلَّا الزَّفِيرُ وَالشَّهِيقُ " قَالَ قَتَادَةُ: شَبَّهَ أَصْوَاتَهُمْ بِأَصْوَاتِ الْحَمِيرِ , أَوَّلُهُ زَفِيرٌ وَآخِرُهُ شَهِيقٌ. قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا مَوْقُوفٌ وَظَاهِرُهُ أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُجِيبُهُمْ بِقَوْلِهِ: {اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونَ} وَظَاهَرُ الْكِتَابِ أَيْضًا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ اللَّهَ تَعَالَى يُجِيبُهُمْ بِذَلِكَ وَإِنْ كَانَ يُحْتَمَلُ غَيْرُ ذَلِكَ
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদিয়াল্লাহু তা'আলা আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই জাহান্নামীরা মালিক (ফেরেশতাকে) ডেকে বলবে: "হে মালিক! আপনার রব যেন আমাদের ফয়সালা (মৃত্যু) করে দেন।" (সূরা যুখরুফ: ৭৭)
তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: তখন তিনি (মালিক) তাদেরকে চল্লিশ বছর এমনিই ফেলে রাখবেন, তাদের কোনো জবাব দেবেন না। এরপর তিনি তাদের জবাব দেবেন: "নিশ্চয়ই তোমরা এখানে থাকবে।" (সূরা যুখরুফ: ৭৭)
তারা (জাহান্নামীরা) বলবে: "হে আমাদের রব! দুর্ভাগ্য আমাদের উপর চেপে বসেছিল, আর আমরা ছিলাম পথভ্রষ্ট জাতি। হে আমাদের রব! আপনি আমাদেরকে এখান থেকে বের করে দিন। এরপর যদি আমরা পুনরায় (পাপের দিকে) ফিরে যাই, তবে নিশ্চয়ই আমরা জালিম (অত্যাচারী) হব।"
তিনি (আল্লাহ) বলবেন: "তোমরা লাঞ্ছিত অবস্থায় এর মধ্যেই থাকো এবং আমার সাথে কথা বলো না।"
আসসামের বর্ণনায় এসেছে: "এরপর তারা তাদের রবকে ডাকবে। তিনি (আল্লাহ) তাদেরকে দুনিয়ার (সময়ের) সমপরিমাণ (সময় ধরে) ফেলে রাখবেন, তাদের কোনো জবাব দেবেন না। এরপর তাদের জবাব দেবেন: 'তোমরা লাঞ্ছিত অবস্থায় এর মধ্যেই থাকো এবং আমার সাথে কথা বলো না।'"
তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: তখন ওই জাতি আর একটিও কথা উচ্চারণ করবে না। সেখানে কেবল থাকবে গোঙানি (জফীর) এবং দীর্ঘশ্বাস (শাহীক)।
কাতাদা (রহ.) বলেন: তাদের কণ্ঠস্বরকে গাধার কণ্ঠস্বরের সাথে তুলনা করা হয়েছে; যার প্রথমে থাকে গোঙানি (জফীর) এবং শেষে থাকে দীর্ঘশ্বাস (শাহীক)।