হাদীস বিএন


আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (261)


261 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ , ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ , أبنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أبنا أَبُو غَسَّانَ، وَابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ. ح -[210]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أبنا أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ بِمَكَّةَ , ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أبنا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، أَخْبَرَنِي غُطَيْفُ بْنُ أَعْيَنَ مِنْ أَهْلِ الْجَزِيرَةِ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي عُنُقِي صَلِيبٌ مِنْ ذَهَبٍ , فَقَالَ لِي: «يَا عَدِيٌّ اطْرَحْ هَذَا الْوَثَنَ مِنْ عُنُقِكَ» قَالَ: فَطَرَحْتُهُ , وَقَالَ: وَانْتَهَيْتُ إِلَيْهِ , وَهُوَ يَقْرَأُ سُورَةَ بَرَاءَةٍ فَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ {اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللَّهِ} [التوبة: 31] . قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَسْنَا نَعْبُدُهُمْ؟ فَقَالَ: «أَلَيْسَ يُحَرِّمُونَ مَا أَحَلَّ اللَّهُ فَيُحَرِّمُونَهُ , وُيُحِلُّونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ فَيَسْتَعْمِلُونَهُ؟» قَالَ: قُلْتُ: بَلَى , قَالَ: «فَذَلِكَ عِبَادَتُهُمْ» . هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ السُّوسِيِّ وَفِي رِوَايَةِ الْحَافِظِ: فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَيْسَ كَانُوا يُحِلُّونَ لَكُمُ الْحَرَامَ فَتُحِلُّونَهُ , وَيُحَرِّمُونَ عَلَيْكُمُ الْحَلَالَ فَتُحَرِّمُونَهُ» قَالَ: قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: «فَذَلِكَ عِبَادَتُهُمْ»




আদি ইবনু হাতিম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলাম, তখন আমার গলায় সোনার একটি ক্রুশ (সলীব) ছিল। তিনি আমাকে বললেন: “হে আদি! তোমার গলা থেকে এই মূর্তি (বা প্রতিমা) ফেলে দাও।”

তিনি বলেন: আমি তা ফেলে দিলাম। এরপর আমি তাঁর কাছে পৌঁছলাম যখন তিনি সূরা বারায়া (আত-তাওবাহ) তিলাওয়াত করছিলেন। তিনি এই আয়াতটি পড়লেন: “তারা আল্লাহকে ছাড়া তাদের পণ্ডিত ও সংসারবিরাগীদেরকে রব হিসেবে গ্রহণ করেছিল।” (সূরা তাওবাহ: ৩১)।

আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা তো তাদের ইবাদত (উপাসনা) করি না।

তিনি বললেন: “তারা কি আল্লাহর হালাল করা বস্তুকে হারাম করে না, আর তোমরাও কি তা হারাম মানো না? আর তারা কি আল্লাহর হারাম করা বস্তুকে হালাল করে না, আর তোমরাও কি তা গ্রহণ (ব্যবহার) করো না?”

আমি বললাম: হ্যাঁ, অবশ্যই।

তিনি বললেন: “এটাই হলো তাদের ইবাদত (উপাসনা)।”









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (262)


262 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا جَعْفَرٍ مُحَمَّدَ بْنَ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْعَلَاءِ يَقُولُ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْوَلِيدِ يَقُولُ: قَالَ أَبُو يُوسُفَ: لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَقُولَ: مَقَالَتَنَا حَتَّى يَعْلَمَ مِنْ أَيْنَ قُلْنَا




কারো জন্য এটা বলা বৈধ নয় যে, এটা আমাদের বক্তব্য, যতক্ষণ না সে জানতে পারে যে আমরা কোথা থেকে তা বলেছি।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (263)


263 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: سَمِعْنَا أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ: مَثَلُ الَّذِي يَطْلُبُ الْعِلْمَ بِلَا حُجَّةٍ , كَمَثَلِ حَاطِبِ لَيْلٍ يَحْمِلُ حِزْمَةَ حَطَبٍ وَفِيهِ أَفْعَى تَلْدَغُهُ وَهُوَ لَا يَدْرِي




যে ব্যক্তি দলিল (প্রমাণ) ব্যতীত ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণ করে, তার উদাহরণ হলো রাতের আঁধারে কাঠ সংগ্রহকারীর মতো; যে কাঠের বোঝা বহন করে, আর তার ভেতরে থাকে এমন একটি সাপ যা তাকে দংশন করে, অথচ সে তা জানতেও পারে না।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (264)


264 - قَالَ اللَّهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِنْ كُنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ} [النحل: 43]




আল্লাহ্ তা‘আলা বলেন: “সুতরাং তোমরা আহলে যিকিরদের জিজ্ঞাসা করো, যদি তোমরা না জানো।” (সূরা নাহল: ৪৩)









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (265)


265 - وَقَالَ: {أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} [النساء: 59]




তোমরা আল্লাহর আনুগত্য করো এবং রাসূলের আনুগত্য করো, আর তোমাদের মধ্য থেকে যারা কর্তৃত্বের অধিকারী তাদেরও।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (266)


266 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ قَالَ: أَخْبَرَنِي , وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: {أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} [النساء: 59] قَالَ: يَعْنِي أَهْلَ الْفِقْهِ وَالدَّيْنِ , وَأَهْلَ طَاعَةِ اللَّهِ الَّذِينَ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ مَعَانِيَ دِينِهِمْ , وَيَأْمُرُونَهُمْ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ , فَأَوْجَبَ اللَّهُ طَاعَتَهُمْ




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী সম্পর্কে বলেন: {তোমরা আল্লাহ্‌র আনুগত্য করো এবং রাসূলের আনুগত্য করো ও তোমাদের মধ্য হতে ‘উলুল আমর’ (ক্ষমতার অধিকারী) দের আনুগত্য করো} (সূরা নিসা: ৫৯)। তিনি বলেন, এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান) ও দ্বীনের অধিকারীগণ, এবং আল্লাহ্‌র অনুগত সেই ব্যক্তিবর্গ যারা মানুষকে তাদের দ্বীনের তাৎপর্য শিক্ষা দেন, আর তাদেরকে সৎ কাজের নির্দেশ দেন ও অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করেন। তাই আল্লাহ তা‘আলা তাদের আনুগত্যকে বাধ্যতামূলক করেছেন।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (267)


267 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ , أبنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعَبْسِيُّ، أبنا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذِهِ الْآيَةِ {أَطِيعُوا اللَّهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمِرِ مِنْكُمْ} [النساء: 59] قَالَ: الْأُمَرَاءُ , قَالَ وَكِيعٌ: يَعْنِي أُمَرَاءَ السَّرَايَا , الَّذِينَ كَانُوا يَبْعَثُهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَعَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: أُولِي الْفِقْهِ مِنْكُمْ




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে এই আয়াত ({তোমরা আল্লাহর আনুগত্য করো, রাসুলের আনুগত্য করো এবং তোমাদের মধ্যে যারা কর্তৃত্বশীল তাদের আনুগত্য করো} [সূরা নিসা: ৫৯]) সম্পর্কে বর্ণিত। তিনি বলেন: (এর অর্থ হলো) 'আল-উমারা' (শাসক বা নেতৃবৃন্দ)। ওয়াকী [রহ.] বলেন: তিনি উদ্দেশ্য করেছেন সেইসব সামরিক দলের (সারিয়্যার) সেনাপতিদের, যাদেরকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রেরণ করতেন।

আর আল-আ'মাশ থেকে মুজাহিদ [রহ.] বলেন: (এর অর্থ হলো) তোমাদের মধ্যে যারা 'উলিল ফিকহ' (ইসলামী জ্ঞানে জ্ঞানীগণ বা ফকীহ)।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (268)


268 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أبنا وَكِيعٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ جَابِرٍ،. ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أبنا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الزَّعْفَرَانِيُّ، أبنا ابْنُ حُمَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنِ -[214]- ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ: {وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} [النساء: 59] قَالَ: أُولي الْفِقْهِ , زَادَ ابْنُ عَقِيلٍ وَالْخَيْرِ




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) {ওয়া উলিল আমরি মিনকুম} [সূরা নিসা: ৫৯] এই আয়াত সম্পর্কে বলেন, এর অর্থ হলো ‘ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান)-এর অধিকারীগণ’। ইবনে উকাইল অতিরিক্ত যোগ করেন, ‘এবং সৎকর্মশীলগণ’।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (269)


269 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أبنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: وَأَبْنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَا: أُولُو الْفِقْهِ وَالْعِلْمِ




তারা দুজন বললেন: ফিকাহ (গভীর উপলব্ধি) ও ইলমের (জ্ঞান) অধিকারী ব্যক্তিগণ।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (270)


270 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أبنا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: أُولُو الْفِقْهِ وَالْعِلْمِ {فَإِنْ تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرَدُّوهُ إِلَى اللَّهِ} [النساء: 59] قَالَ: إِلَى كِتَابِ اللَّهِ {وَالرَّسُولِ} [النساء: 59] قَالَ: إِلَى سُنَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ قَرَأَ {وَلَوْ رَدُّوهُ إِلَى الرَّسُولِ وَإِلَى أُولِي الْأَمْرِ مِنْهُمْ لَعَلِمَهُ الَّذِينَ يَسْتَنْبِطُونَهُ مِنْهُمْ} [النساء: 83]




মুজাহিদ (রহ.) বলেন: (উলুল আমর হলেন) ফিকাহ ও জ্ঞানের অধিকারীরা।

(আল্লাহ্‌র বাণী): "তোমরা কোনো বিষয়ে বিতর্কে জড়িয়ে পড়লে তা আল্লাহ্‌র দিকে ফিরিয়ে দাও" এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: আল্লাহ্‌র কিতাবের (কুরআনের) দিকে।

"এবং রাসূলের দিকে" এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সুন্নাতের দিকে।

এরপর তিনি এই আয়াত তিলাওয়াত করেন: "যদি তারা তা রাসূলের এবং তাদের মধ্যে উলুল আমরের কাছে পেশ করত, তবে তাদের মধ্যে যারা সূক্ষ্মভাবে বিশ্লেষণকারী (ইস্তিম্বাতকারী), তারা এর প্রকৃত অর্থ জানতে পারত।" (সূরা নিসা: ৮৩)









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (271)


271 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: {وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} [النساء: 59] قَالَ: يَعْنِي أُولِي الْفِقْهِ فِي الدِّينِ وَالْعَقْلِ




আল্লাহর বাণী {وَأُولِي الْأَمْرِ مِنْكُمْ} (এবং তোমাদের মধ্যে যারা উলিল আমর বা কর্তৃত্বশীল) [সূরা নিসা: ৫৯] প্রসঙ্গে মুজাহিদ (রহ.) বলেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, যারা দ্বীনের বিষয়ে গভীর জ্ঞান (ফিকহ) এবং বুদ্ধিমত্তা (আকল) রাখে।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (272)


272 - قَالَ: وَثَنًا آدَمُ، ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: يَعْنِي أُولِي الْفِقْهِ وَالْعِلْمِ وَالرَّأْي وَالْفَضْلِ




হাসান বললেন: অর্থাৎ ফিকহ, জ্ঞান, সুচিন্তিত রায় এবং মর্যাদার অধিকারীগণ।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (273)


273 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَدِيبُ، أبنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، وَثَنًا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَا: ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي -[216]- شَيْبَةَ - نَسَبُهُ الْحَسَنُ - ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ: لَقَدْ أَتَانِي الْيَوْمَ رَجُلٌ يَسْأَلُنِي عَنْ أَمَرٍ مَا دَرِيتُ مَا أَرُدُّ عَلَيْهِ , قَالَ: أَرَأَيْتَ رَجُلًا مُؤْدِيًا نَشِيطًا يَخْرُجُ مَعَ أُمَرَائِنَا فِي الْمَغَازِي , فَيَعْزِمُوا عَلَيْنَا فِي أَشْيَاءَ لَا نُحْصِيهَا , فَقُلْتُ: وَاللَّهِ مَا أَدْرِي مَا أَقُولُ لَكَ , إِلَّا إِنَّا كُنَّا نَكُونُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَعَسَى أَنْ لَا يَعْزِمَ عَلَيْنَا فِي الْأَمْرِ إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً حَتَّى نَفْعَلَهُ , وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَنْ يَزَالَ بِخَيْرٍ مَا اتَّقَى اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَإِذَا شَكَّ فِي نَفْسِهِ شَيْءٌ سَأَلَ رَجُلًا فَشَفَاهُ , وَأَوْشَكَ أَنْ لَا تَجِدُوهُ , وَاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ مَا أَذْكُرُ مَا غَبَرَ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا كَالثَّغْبِ شُرِبَ صَفْوُهُ وَبَقِي كَدَرُهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আজ একজন লোক আমার কাছে এমন এক বিষয় জানতে এসেছে যার কী জবাব দেব, তা আমি জানতাম না। লোকটি বলল: আপনি সেই মুত্তাকী ও উদ্যমী ব্যক্তি সম্পর্কে কী মনে করেন, যিনি আমাদের আমীরদের সাথে সামরিক অভিযানে যান? কিন্তু তারা (আমীরগণ) আমাদের উপর এমন সব বিষয় চাপিয়ে দেন যা আমরা গুনতে পারি না (বা পূরণ করতে পারি না)। আমি বললাম: আল্লাহর শপথ! আমি আপনাকে কী বলব, তা জানি না। তবে আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে থাকতাম, আর তিনি কোনো ব্যাপারে আমাদের উপর এমনভাবে চাপ সৃষ্টি করতেন না, বরং আমরা কাজটি সম্পন্ন না করা পর্যন্ত তিনি একবারের বেশি নির্দেশ দিতেন না। আর তোমাদের মধ্যে যে কেউ ততদিন কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যতদিন সে পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহকে ভয় করে। আর যখন তার মনে কোনো বিষয়ে সন্দেহ জাগে, তখন সে যেন একজন ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসা করে, ফলে সে (প্রশ্নের উত্তর পেয়ে) প্রশান্তি লাভ করে। কিন্তু শিগগিরই এমন সময় আসবে যখন তোমরা তাকে (সেই প্রশান্তি দানকারী ব্যক্তিকে) পাবে না। সেই আল্লাহর শপথ, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই! দুনিয়ার অবশিষ্ট অংশকে আমি কেবল সেই ছোট জলাধারের মতো মনে করি, যার স্বচ্ছ পানি পান করা হয়ে গেছে, আর শুধু ঘোলা পানিটুকু অবশিষ্ট আছে।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (274)


274 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ وَهُوَ أَبُو وَائِلٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ , إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ أَحَدَكُمْ لَا يَزَالُ بِخَيْرٍ مَا اتَّقَى اللَّهَ فَإِذَا حَاكَ فِي صَدْرِهِ شَيْءٌ أَتَى رَجُلًا عَالِمًا فَسَأَلَهُ فَشَفَاهُ مِنْهُ وَأَيْمُ اللَّهِ لَيوشِكَنَّ أَنْ لَا تَجِدُوهُ




আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে কোনো ব্যক্তি তত দিন কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যত দিন সে আল্লাহকে ভয় করবে (তাকওয়া অবলম্বন করবে)। অতঃপর যখন তার অন্তরে কোনো কিছু সন্দেহ জাগায়, তখন সে কোনো জ্ঞানী (আলেম) ব্যক্তির কাছে আসে এবং তাকে জিজ্ঞেস করে। ফলে তিনি তাকে তা থেকে নিরাময় দেন। আল্লাহর কসম! অতি শীঘ্রই এমন এক সময় আসবে যখন তোমরা তাকে পাবে না।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (275)


275 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِرَاسٍ، بِمَكَّةَ , أبنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُمَحِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا أَخَذُوا الْعِلْمَ عَنْ أَكَابِرِهِمْ وَعَنْ أُمَنَائِهِمْ وَعُلَمَائِهِمْ , فَإِذَا أَخَذُوهُ مِنْ أَصَاغِرِهِمْ وَشِرَارِهِمْ هَلَكُوا




আবদুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: মানুষ কল্যাণের উপর থাকবে, যতক্ষণ তারা ইলম গ্রহণ করবে তাদের প্রবীণদের, তাদের বিশ্বস্তদের এবং তাদের আলেমদের নিকট থেকে। আর যখন তারা তা গ্রহণ করবে তাদের ছোট ও মন্দ লোকদের কাছ থেকে, তখন তারা ধ্বংস হয়ে যাবে।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (276)


Null









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (277)


277 - ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَدِيثَ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ فِي قِصَّةِ عُوَيْمِرٍ الْعَجْلَانِيِّ , حِينَ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلًا , فَقَالَ لِعَاصِمِ بْنِ عَدِيٍّ: سَلْ يَا عَاصِمُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ , فَسَأَلَهُ , فَكَرِهَ الرَّسُولُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسَائِلَ وَعَابَهَا قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: وَذَلِكَ أَنَّ عُوَيْمِرًا لَمْ يُخْبِرْ أَنَّ هَذِهِ الْمَسْأَلَةَ كَانَتْ , وَقَدْ أَخْبَرَنَا فَذَكَرَ الْحَدِيثَ الَّذِي:




ইমাম শাফিঈ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সাহল ইবনু সা'দ আস-সাঈদীর সেই হাদীসটি উল্লেখ করেছেন, যা ছিল উওয়াইমির আল-আজলানী এর ঘটনা সম্পর্কে, যখন তিনি তার স্ত্রীর সাথে একজন লোককে পেয়েছিলেন। তখন তিনি আ'সিম ইবনু আদীকে বললেন: হে আ'সিম! এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করো। তিনি (আ'সিম) তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই ধরনের প্রশ্ন অপছন্দ করলেন এবং এর সমালোচনা করলেন। ইমাম শাফিঈ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আর এর কারণ হলো, উওয়াইমির জানাননি যে এই প্রশ্নটি করা হয়েছিল। তবে তিনি আমাদের জানিয়েছেন। এরপর তিনি সেই হাদীসটি উল্লেখ করলেন, যা...









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (278)


278 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي , قَالُوا: أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , أبنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أبنا الشَّافِعِيُّ، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَعْظَمُ الْمُسْلِمِينَ جُرْمًا مِنْ سَأَلَ عَنْ شَيْءٍ لَمْ يَكُنْ فَحُرِّمَ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ» قَالَ: وَأَبْنَا الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , أَبْنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ عَامِرٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِ مَعْنَاهُ




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, রাদিয়াল্লাহু আনহু, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুসলিমদের মধ্যে সবচেয়ে বড় অপরাধী হলো সেই ব্যক্তি, যে এমন জিনিস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে যা (ততক্ষণ পর্যন্ত) নিষিদ্ধ ছিল না, কিন্তু তার এই প্রশ্নের কারণেই তা নিষিদ্ধ হয়ে যায়।”









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (279)


279 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ح وَحَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللَّهُ , أبنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَبِي يَحْيَى الْمَهْرَجَانِيُّ , ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أبنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ , فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «لَمْ يَحْرُمْ عَلَى الْمُسْلِمِ , فَحُرِّمَ عَلَيْهِمْ فِي الْمُسْلِمِينَ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِهِ»
-[219]-




মুসলিমদের জন্য তা হারাম ছিল না, কিন্তু তাদের প্রশ্ন করার কারণে তা মুসলিমদের মধ্যে তাদের উপর হারাম করে দেওয়া হলো।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (280)


280 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ. رَوَاهُ مُسْلِمُ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى وَعَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ عَقِيلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ
قَالَ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْبَيْهَقِيُّ رَحْمَةُ اللَّهُ عَلَيْهِ: وَفِي مَعْنَاهُ مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرٍو الْحِيرِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ , ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا , ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ -[220]- مَنْصُورٍ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ وَرَّادٍ , عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ كَرِهَ لَكُمْ ثَلَاثًا: قِيلَ وَقَالَ , وَكَثْرَةَ السُّؤَالِ , وَإِضَاعَةَ الْمَالِ , وَحَرَّمَ عَلَيْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَدَّ الْبَنَاتِ , وَعُقُوقَ الْأُمَّهَاتِ , وَمَنَعَ وَهَاتِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا , وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ سَعْدِ بْنِ حَفْصٍ , عَنْ شَيْبَانَ




মুগীরা ইবনু শু‘বাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের জন্য তিনটি বিষয় অপছন্দ করেন: অপ্রয়োজনীয় ক্বীল ওয়া ক্বাল (অর্থহীন গালগল্প), অতিরিক্ত প্রশ্ন করা এবং সম্পদ বিনষ্ট করা। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের জন্য হারাম করেছেন কন্যাদের জীবন্ত কবর দেওয়া (ওয়াদ আল-বানাত), মায়েদের অবাধ্য হওয়া এবং (অন্যকে প্রদানে) কৃপণতা করা ও (নিজের পাওয়ার জন্য) জোর দাবি করা (মান‘আ ওয়া হাত)।"