আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
583 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أبنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو الْقَاسِمِ الْمُقْرِئُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّازِيُّ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الْعَالِيةِ، قَالَ: يَا ابْنَ آدَمَ عَلِّمْ مَجَّانًا كَمَا عُلِّمْتَ مَجَّانًا
হে আদম সন্তান, তোমাকে যেমন বিনামূল্যে শিক্ষা দেওয়া হয়েছে, তেমনি তুমিও বিনামূল্যে শিক্ষা দাও।
584 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: قَالَ لِي الزُّهْرِيُّ: إِيَّاكَ وَغُلُولَ الْكُتُبِ، قَالَ: قُلْتُ: وَمَا غُلُولُهَا؟، قَالَ: حَبْسُهَا
যুহরী (রহিমাহুল্লাহ) বললেন: তোমরা কিতাবসমূহের ‘গূলূল’ (খেয়ানত বা আমানত আত্মসাৎ) থেকে সাবধান থাকো। আমি বললাম: কিতাবসমূহের ‘গূলূল’ কী? তিনি বললেন: সেগুলোকে আটকে রাখা।
585 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أبنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَائِينِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ دَاوُدَ بْنَ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيَّ، يَقُولُ: كُنْتُ مَعَ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ فِي قَرْيتِهِ مَعَ أَصْحَابِ الْحَدِيثِ فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْ عَمَلِهِمْ ذَهَبْنَا إِلَيْهِ فَجَعَلَ يَقْرَأُ لِكُلِّ وَاحِدٍ مِنَّا شَيْئًا ثُمَّ نَاوَلْتُهُ كِتَابِي، فَقَالَ لِي: أَنْسِخْ مِنْ كِتَابِهِمْ مَا قَدْ قَرَأْتُ، قُلْتُ: إِنَّهُمْ لَا يُمَكْنُونَنِي، قَالَ: إِذًا وَاللَّهِ لَا يُفْلِحُونَ قَدْ رَأَيْنَا أَقْوَامًا مَنَعُوا هَذَا السَّمَاعَ فَوَاللَّهِ مَا أَفْلَحُوا وَلَا نَجَحُوا
দাওদ ইবনুল হুসাইন আল-বায়হাকী বলেন: আমি ইসহাক ইবন ইবরাহীমের গ্রামে আসহাবুল হাদীসদের (হাদীসবিদদের) সাথে ছিলাম। যখন তাঁরা তাঁদের কাজ শেষ করলেন, তখন আমরা তাঁর কাছে গেলাম। তিনি আমাদের প্রত্যেকের জন্য কিছু কিছু (হাদীস/পাঠ) পড়তে শুরু করলেন। এরপর আমি আমার কিতাবটি তাঁর হাতে দিলাম। তিনি আমাকে বললেন, ‘আমি যা কিছু পাঠ করেছি, তুমি তাদের কিতাব থেকে তা কপি করে নাও।’ আমি বললাম, ‘তাঁরা আমাকে সুযোগ দেবেন না।’ তিনি বললেন, ‘তাহলে, আল্লাহর কসম! তারা সফল হবে না। আমরা এমন বহু লোককে দেখেছি যারা এই (শ্রুত) জ্ঞান (অন্যকে দিতে) বাধা দিয়েছে। আল্লাহর কসম! তারা সফল হয়নি এবং তারা কামিয়াবও হয়নি।’
586 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو صَالِحٍ مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الْمُبَارَكِ، يَقُولُ: مَنْ بَخِلَ بِالْعِلْمِ ابْتُلِي بِثَلَاثٍ إِمَّا يَمُوتُ فَيَذْهَبُ عِلْمُهُ، أَوْ يَنْسَى، أَوْ يَتَّبِعُ السُّلْطَانَ
যে ব্যক্তি ইলম (জ্ঞান) দানে কৃপণতা করে, সে তিনটি বিষয়ের মাধ্যমে পরীক্ষিত হয়: হয় সে মৃত্যুবরণ করে ফলে তার জ্ঞান বিলুপ্ত হয়ে যায়; অথবা সে ভুলে যায়; অথবা সে শাসকের (সুলতানের) অনুগামী হয়।
587 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، أبنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ: إِنَّ لِلْحِكْمَةِ أَهْلًا، إِنْ مَنَعَهَا أَهْلَهَا كُتِبَ جَاهِلًا، كَالطَّبِيبِ الْعَالِمِ يَضَعُ دَوَاءَهُ حَيْثُ يَنْفَعُ
নিশ্চয়ই হিকমতের (প্রজ্ঞার) উপযুক্ত ব্যক্তিরা রয়েছে। যদি কেউ তা তার উপযুক্ত লোকদের থেকে গোপন করে, তবে তাকে মূর্খ হিসেবে গণ্য করা হয়। (বিষয়টি) সেই জ্ঞানী ডাক্তারের মতো, যে তার ঔষধ সেখানেই প্রয়োগ করে যেখানে তা উপকারী হয়।
588 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أبنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ جَشَمْرَدَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ الدَّارِمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مَالِكًا، يَقُولُ: مِنْ بَرَكَةِ الْحَدِيثِ إِفَادَةِ بَعْضِهِمْ بَعْضًا
আমি মালিককে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: হাদীসের বরকতের (কল্যাণের) একটি হলো, তাদের একে অপরের দ্বারা উপকৃত হওয়া।
589 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى بْنِ أَسَدٍ، قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَاضِي قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أبنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أبنا الشَّافِعِيُّ، أبنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيَّ، يَقُولُ: «بَايعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى النُّصْحِ لِكُلَّ مُسْلِمٍ» رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرُهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ
জারীর ইবনু আবদুল্লাহ আল-বাজালী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণ কামনার (নসিহতের) উপর বাইআত গ্রহণ করেছি।
590 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً، وَأَبُو زَكَرِيَّا الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، قَالُوا: أبنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أبنا الرَّبِيعُ، أبنا الشَّافِعِيُّ، أبنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الدِّينُ النَّصِيحَةُ الدِّينُ النَّصِيحَةُ الدِّينُ النَّصِيحَةُ، لِلَّهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِنَبِيِّهِ وَأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ» ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ
তামীম আদ-দারী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: দ্বীন হলো নাসীহাহ (সদিচ্ছা/আন্তরিকতা), দ্বীন হলো নাসীহাহ, দ্বীন হলো নাসীহাহ। (তা হলো) আল্লাহ্র জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, তাঁর নবীর জন্য, মুসলিমদের নেতৃবৃন্দের জন্য এবং তাদের সাধারণ লোকদের জন্য।
591 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَبنْا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، وَنَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الدِّينُ النَّصِيحَةُ» ، قُلْنَا: لِمَنْ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ: «لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِكِتَابِهِ وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ»
ইবনে উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দীন হলো নাসীহা (আন্তরিকতা/শুভাকাঙ্ক্ষা)।” আমরা বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! কার জন্য?” তিনি বললেন: “আল্লাহর জন্য, তাঁর রাসূলের জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, মুসলিমদের ইমামদের (নেতাদের) জন্য এবং তাদের সাধারণ মুসলিমদের জন্য।”
592 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، أبنا الْقَاضِي أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ: جَلَسَ أَبُو هُرَيْرَةَ إِلَى جَنْبِ حُجْرَةِ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا وَهِيَ تُصَلِّي فَجَعَلَ يُحَدِّثُ وَيَقُولُ: اسْمَعِي يَا رَبَّةَ الْحُجْرَةِ، فَلَمَّا قَضَتْ صَلَاتَهَا قَالَتْ لِابْنِ اخْتِهَا: أَلَا تَعْجَبُ إِلَى هَذَا وَحَدِيثِهِ إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّمَا كَانَ يُحَدِّثُ حَدِيثًا لَوْ عَدَّهُ الْعَادُّ أَحْصَاهُ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الصَّبَّاحِ
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহার হুজরার পাশে বসেছিলেন, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি (আবূ হুরায়রাহ) হাদীস বর্ণনা করতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন, "শোনো, হে হুজরার মালিকা!" যখন তিনি তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি তাঁর ভাগ্নেকে বললেন, "তুমি কি এই লোক এবং তার হাদীস শুনে আশ্চর্য হচ্ছো না? নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনভাবে হাদীস বর্ণনা করতেন যে, যদি কোনো গণনাকারী তা গণনা করত, তবে সে তা গুণে রাখতে পারত।"
593 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أبنا ابْنُ وَهْبٍ،: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُ: أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: أَلَا يُعْجِبُكَ أَبُو هُرَيْرَةَ جَاءَ فَجَلَسَ إِلَى جَانِبِ غُرْفَتِي يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْمِعُنِي ذَلِكَ وَكُنْتُ أُسَبِّحُ، فَقَامَ قَبْلَ أَنْ أَقْضِيَ سُبْحَتِي وَلَوْ أَدْرَكْتُهُ لَرَدَدْتُ عَلَيْهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ يُسْرِدُ الْحَدِيثَ كَسَرْدِكُمْ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَقَالَ الْبُخَارِيُّ وَقَالَ اللَّيْثُ -[355]- حَدَّثَنِي يُونُسُ. وَرَوَاهُ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ يُونُسَ
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আবু হুরায়রা কি আপনাকে বিস্মিত করে না? সে এসে আমার কক্ষের পাশে বসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীস বর্ণনা করছিল এবং আমাকে তা শুনাচ্ছিল, অথচ আমি তখন তাসবীহ পড়ছিলাম। সে আমার নফল সালাত শেষ করার আগেই চলে গেল। যদি আমি তাকে পেতাম, তবে আমি তাকে জবাব দিতাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের মতো একটানা দ্রুত হাদীস বর্ণনা করতেন না।
594 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أبنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أبنا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ، قَالَ: جَلَسَ رَجُلٌ مَعَنَا حُجْرَةَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَجَعَلَ يُحَدِّثُ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: لَوْلَا أَنِّي كُنْتُ أُسَبِّحُ لَقُلْتُ: مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُسْرِدُ الْحَدِيثَ كَسَرْدِكُمْ، إِنَّمَا كَانَ حَدِيثُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصْلًا تَفْقَهُهُ الْقُلُوبُ
উরওয়াহ বলেন, এক ব্যক্তি আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর ঘরে আমাদের সাথে বসে কথা বলছিল। সে কথা বলতে শুরু করলে আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বললেন: যদি আমি তাসবীহ (বা আল্লাহর যিকির) না করতাম, তবে আমি বলতাম—আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তোমাদের মতো দ্রুত ও অনর্গলভাবে কথা বলতেন না। বরং আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কথাবার্তা ছিল সুস্পষ্ট ও পৃথক, যা অন্তরসমূহ সহজেই অনুধাবন করতে পারত।
595 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَيْرِيُّ، أبنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مِقْسَمٍ الْمُقْرِئُ، بِبَغْدَادَ ثنا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ الْخُتُلِّيُّ، ثنا زَكَرِيَّا، عَنِ الْأَصْمَعِيِّ، ثنا يُونُسُ النَّحْوِيُّ، قَالَ: قَالَ أَبُو عَمْرِو بْنُ الْعَلَاءِ: الْحَقُّ نَتْفٌ، وَيُكْرَهُ الْإِكْثَارُ فِي كُلِّ بَابٍ، وَأَحْسَنُ الْأَشْيَاءِ فِي ذَلِكُمْ أَنْ يَقْصِدَ إِلَى إِيجَازِ الْكَلَامِ
হক হলো সংক্ষিপ্ত, আর প্রতিটি বিষয়ে বাড়াবাড়ি করা অপছন্দনীয়। আর এই ক্ষেত্রে সবচেয়ে উত্তম হলো কথার সংক্ষিপ্তকরণের উদ্দেশ্য রাখা।
596 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ السُّنِّيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَحْمَدَ الْقَيْسِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيَّ، يَقُولُ ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ شُمَيْلٍ، عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ أَحْمَدَ، قَالَ: يُكْثِرُ الْكَلَامُ لِيَفْهَمَ وَيُقَلَّلُ لِيُحْفَظَ
কথা বা আলোচনাকে বিস্তারিত করা হয় যেন তা বোঝা যায় এবং সংক্ষিপ্ত করা হয় যেন তা মুখস্থ করা যায়।
597 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أبنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ رَدَّدَهَا ثَلَاثًا، وَكَانَ إِذَا أَتَى عَلَى قَوْمٍ فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ سَلَّمَ ثَلَاثًا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَةَ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُثَنَّى الْأَنْصَارِيُّ عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: إِذَا تَكَلَّمَ بِكَلِمَةٍ أَعَادَهَا ثَلَاثًا لِيُعْقَلَ عَنْهُ
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন কোনো কথা বলতেন, তখন তা তিনবার পুনরাবৃত্তি করতেন। আর যখন তিনি কোনো সম্প্রদায়ের কাছে এসে তাদের সালাম দিতেন, তখন তিনবার সালাম দিতেন।
598 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أبنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، قَالَ: يُشْبِهُ أَنْ يَكُونَ مَعْنَى: «إِذَا سَلَّمَ عَلَى قَوْمٍ سَلَّمَ ثَلَاثًا» سَلَامَ اسْتِئْذَانٍ لِلدُّخُولِ عَلَى مَا رَوَاهُ أَبُو مُوسَى وَأَبُو سَعِيدٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَّا أَنْ يَمُرَّ الْمَارُّ مُسَلِّمًا عَلَى رَجُلٍ أَوْ قَوْمٍ فَسُنَّةُ الْمُسْلِمِينَ الْجَارِيَةُ عَنْهُمْ يُسَلِّمُ مَرَّةً وَاحِدَةً
আবূ বকর আল-ইসমাঈলী বলেন: ‘যখন সে কোনো কওমকে সালাম দেয়, তখন তিনবার সালাম দেয়’— এর অর্থ সম্ভবত প্রবেশের অনুমতির জন্য সালাম, যেমনটি আবূ মূসা ও আবূ সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু কোনো পথচারী যখন কোনো ব্যক্তি বা গোষ্ঠীকে অতিক্রম করার সময় সালাম দেয়, তখন মুসলমানদের মধ্যে প্রচলিত সুন্নাহ হলো সে একবার সালাম দেবে।
599 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ أبنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ السَّرِيِّ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أبنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ، هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ يُذَكِّرُ النَّاسَ فِي كُلِّ يَوْمِ خَمِيسٍ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَوَدِدْنَا أَنَّكَ ذَكَّرْتَنَا كُلَّ يَوْمٍ، فَقَالَ: أَمَا أَنَّهُ مَا يَمْنَعُنِي مِنْ ذَلِكَ إِلَّا أَنِّي أَكْرَهُ أَنْ أُمِلَّكُمْ إِنِّي أَتَخَوَّلُكُمْ بِالْمَوْعِظَةِ كَمَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَخَوَّلُنَا بِالْمَوْعِظَةِ فِي الْأَيَّامِ مَخَافَةَ السَّآمَةِ عَلَيْنَا، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ جَرِيرٍ
আবূ ওয়াইল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) প্রতি বৃহস্পতিবার লোকদের উপদেশ দিতেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: হে আবূ আব্দুর রহমান! আমরা চাইতাম যে আপনি যদি প্রতিদিন আমাদের উপদেশ দিতেন। তিনি বললেন: শোনো, আমার (প্রতিদিন উপদেশ দেওয়া) থেকে বিরত থাকার কারণ হলো, আমি তোমাদেরকে বিরক্ত করতে অপছন্দ করি। আমি তোমাদের উপদেশ দেওয়ার ক্ষেত্রে বিরতি দিই, যেমন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উপর বিরক্তি আসার আশঙ্কায় নির্দিষ্ট দিনগুলোতে আমাদের উপদেশ দেওয়ার ক্ষেত্রে বিরতি দিতেন।
600 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أبنا أَبُو بَكْرٍ الْوَاسِطِيُّ، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ، يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ ح وأبنا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أبنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو عُبَيْدِ اللَّهِ الْبَزَّارُ وَاسْمُهُ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ، ثنا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ -[358]-، ثنا هَارُونُ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ الْخِرِّيتِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: حَدِّثَ النَّاسَ كُلَّ جُمُعَةٍ مَرَّةً، فَإِنْ أَبَيْتَ فَمَرَّتَيْنِ، فَإِنْ أَكْثَرْتَ فَثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَلَا تَمَلَّ النَّاسَ هَذَا الْقُرْآنَ، وَلَا تَأْتِ الْقَوْمَ وَهُمْ فِي حَدِيثٍ فَتَقْطَعَ عَلَيْهِمْ حَدِيثَهُمْ، وَلَكِنْ أَنْصِتْ فَإِذَا أَمَرُوكَ فَحَدِّثْهُمْ وَهُمْ يَشْتَهُوَنَهُ، إِيَّاكَ وَالسَّجْعَ فِي الدُّعَاءِ فَإِنِّي عَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابَهُ لَا يَفْعَلُونَ ذَلِكَ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ السَّكَنِ
ইবনে আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: মানুষকে প্রতি সপ্তাহে একবার করে উপদেশ প্রদান করো। যদি তুমি তা না করো তবে দুইবার এবং যদি তুমি বেশি করতে চাও তবে তিনবার। মানুষকে এই কুরআনের ব্যাপারে বিরক্ত করে দিও না। যখন কোনো লোকদল আলোচনায় মগ্ন থাকে, তখন তাদের কাছে যেয়ে তাদের আলোচনা বন্ধ করে দিও না। বরং নীরব থাকো। যখন তারা তোমাকে আদেশ করবে, তখনই তাদের কাছে আলোচনা করো— যখন তারা তা শুনতে আগ্রহী থাকে। তুমি দু'আর মধ্যে অনুপ্রাস (সাজ'আ) ব্যবহার করা থেকে বিরত থাকো। কেননা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণকে দেখেছি যে তারা এমন করতেন না।
601 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ مَعْمَرِ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا تَوَاضَعَ لِلَّهِ رَفَعَ اللَّهُ حِكْمَتَهُ، وَقَالَ: انْتَعِشْ نَعَشَكَ اللَّهُ فَهُوَ فِي عَيْنِهِ حَقِيرٌ وَفِي أَعْيُنِ النَّاسِ كَبِيرٌ، وَإِذَا تَكَبَّرَ وَعَدَا طَوْرُهُ وَهَصَهُ اللَّهُ إِلَى الْأَرْضِ، فَقَالَ: اخْسَأْ أَخْسَاكَ اللَّهُ فَهُوَ فِي نَفْسِهِ كَبِيرٌ وَفِي أَعْيُنِ النَّاسِ حَقِيرٌ حَتَّى لَهُوَ أَحْقَرُ فِي النَّاسِ مِنَ الْخِنْزِيرِ، ثُمَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ لَا تُبَغِّضُوا اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِلَى عِبَادِهِ، قَالَ: فَقَالَ قَائِلٌ: وَكَيْفَ ذَلِكَ أَصْلَحَكَ اللَّهُ؟، قَالَ: يَجْلِسُ أَحَدُكُمْ قَاصًّا فَيُطَوِّلُ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يُبَغِّضَ إِلَيْهِمْ مَا هُمْ فِيهِ، وَيَقُومُ أَحَدُكُمْ إِمَامًا فَيُطَوِّلُ عَلَى النَّاسِ حَتَّى يُبَغِّضَ إِلَيْهِمْ -[359]- مَا هُمْ فِيهِ
আমি উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহুকে মিম্বরে দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি:
নিশ্চয়ই বান্দা যখন আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয় (তাওয়াযু অবলম্বন করে), আল্লাহ তার জ্ঞান (বা মর্যাদা) বাড়িয়ে দেন এবং বলেন: 'উঠে দাঁড়াও, আল্লাহ তোমাকে উচ্চ করবেন।' ফলে সে তার নিজের দৃষ্টিতে ক্ষুদ্র হলেও মানুষের দৃষ্টিতে সে মহান।
আর যখন সে অহংকার করে এবং তার সীমা লঙ্ঘন করে, আল্লাহ তাকে ভূমিতে পিষ্ট করে দেন এবং বলেন: 'দূর হ! আল্লাহ যেন তোমাকে অপমানিত করেন।' ফলে সে নিজের কাছে মহান হলেও মানুষের দৃষ্টিতে সে তুচ্ছ; এমনকি সে মানুষের কাছে শুকরের চেয়েও বেশি তুচ্ছ।
অতঃপর তিনি বললেন: হে লোকসকল, তোমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লকে তাঁর বান্দাদের কাছে অপ্রিয় করো না।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন একজন বলল: আল্লাহ আপনাকে সংশোধন করুন, সেটা কীভাবে?
তিনি বললেন: তোমাদের মধ্যে কেউ ওয়াজকারী (কাস্সান) হিসেবে বসে এবং মানুষের জন্য (ওয়াজ) দীর্ঘ করে ফেলে, ফলে সে তাদের কাছে সেই জিনিসকে অপ্রিয় করে তোলে যার মধ্যে তারা রয়েছে। আর তোমাদের মধ্যে কেউ ইমাম হিসেবে দাঁড়ায় এবং মানুষের জন্য (সালাত) দীর্ঘ করে ফেলে, ফলে সে তাদের কাছে সেই জিনিসকে অপ্রিয় করে তোলে যার মধ্যে তারা রয়েছে।
602 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أبنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أبنا مَعْمَرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ، دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَقَالَتْ: مَنْ هَذَا؟، فَقَالُوا: عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ، فَقَالَتْ: عُمَيْرُ بْنُ قَتَادَةَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، قَالَتْ: أَحَدَثَ أَنَّكَ تَجْلِسُ وَيُجْلَسُ إِلَيْكَ؟، قَالَ: نَعَمْ يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ: فَإِيَّاكَ وَإِمْلَالَ النَّاسِ وَتَقْنِيطَهُمْ
উবাইদ ইবনে উমায়ের আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি (আয়িশা) জিজ্ঞেস করলেন, ইনি কে? তারা বলল, উবাইদ ইবনে উমায়ের। তিনি বললেন, (তিনি কি) উমায়ের ইবনে কাতাদাহ? তারা বলল, হ্যাঁ। তিনি বললেন, তুমি কি এমন কিছু শুরু করেছ যে তুমি বসো এবং মানুষ তোমার নিকট এসে বসে? তিনি বললেন, হ্যাঁ, হে উম্মুল মুমিনীন। তিনি (আয়িশা) বললেন, অতএব, তুমি মানুষকে ক্লান্ত করা (বিরক্ত করা) এবং তাদের নিরাশ করা থেকে নিজেকে সাবধানে রেখো।