হাদীস বিএন


আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (703)


703 - وَرُوِيَ ذَلِكَ، أَيْضًا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرٍ مَرْفُوعًا وَلَيْسَ بِشَيْءٍ




আর তা হাসান আল-বাসরী থেকেও বর্ণিত হয়েছে। আর তা অন্য একটি সূত্রে মারফূ’ হিসেবে বর্ণিত হয়েছে, তবে তা মূল্যহীন।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (704)


704 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أبنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ كَعْبٌ لِأَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ: كَيْفَ تَجِدُ قَوْمَكَ لَكَ؟ قَالَ: مُكْرِمِينَ مُطِيعِينَ، قَالَ: «مَا صَدَقَتْنِي التَّوْرَاةُ إِذَا مَا كَانَ رَجُلٌ حَكِيمٌ فِي قَوْمٍ إِلَّا بَغَوْا عَلَيْهِ وَحَسَدُوهُ»




কা‘ব আবূ মুসলিম খাওলানীকে বললেন, “আপনি আপনার কওমকে আপনার প্রতি কেমন দেখেন?” তিনি বললেন, “তারা সম্মান প্রদর্শনকারী ও অনুগত।” কা‘ব বললেন, “তাহলে তাওরাত আমাকে সত্য বলেনি। কারণ, কোনো কওমের মধ্যে এমন কোনো জ্ঞানী ব্যক্তি ছিলেন না, যার প্রতি তারা সীমালঙ্ঘন বা শত্রুতা পোষণ করেনি এবং তাকে হিংসা করেনি।”









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (705)


705 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ مُحَمَّدِ الدُّورِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدٍ الْقَاسِمَ بْنِ سَلَّامٍ، يَقُولُ: " إِنَّ مِنْ شُكْرِ الْعِلْمِ أَنْ تَقْعُدَ مَعَ قَوْمٍ فَيَذْكُرُونَ شَيْئًا وَلَا تُحْسِنُهُ فَتَتَعَلَّمُهُ مِنْهُمْ، ثُمَّ تَقْعُدُ بَعْدَ ذَلِكَ فِي مَوْضِعٍ آخَرٍ فَيَذْكُرُونَ ذَلِكَ الشَّيْءَ الَّذِي تَعَلَّمْتَهُ فَتَقُولَ: وَاللَّهِ مَا كَانَ عِنْدِي فِي هَذَا شَيْءٌ حَتَّى سَمِعْتُ فُلَانًا يَقُولُ: كَذَا وَكَذَا فَتَعَلَّمْتُهُ فَإِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ فَقَدْ شَكَرْتَ الْعِلْمَ "




নিশ্চয়ই জ্ঞানের (ইলমের) কৃতজ্ঞতার (শুকরিয়ার) অংশ হলো: তুমি একদল লোকের সাথে বসবে, যারা এমন কিছু আলোচনা করবে যা তুমি ভালোভাবে জানো না, অতঃপর তুমি তাদের কাছ থেকে তা শিখে নেবে। এরপর তুমি অন্য কোনো স্থানে বসবে এবং সেখানে সেই শেখা বস্তুটি আলোচিত হবে। তখন তুমি বলবে: আল্লাহর শপথ! এই বিষয়ে আমার কোনো জ্ঞান ছিল না, যতক্ষণ না আমি অমুককে এমন এমন বলতে শুনেছি, অতঃপর আমি তা শিখেছি। যখন তুমি এমনটি করবে, তখন তুমি জ্ঞানের শুকরিয়া আদায় করলে।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (706)


706 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ أبنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْأَحَدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ عَمِيَ مِنْ بَنِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ فِيهِ لَمَّا بُشِّرَ بِالتَّوْبَةِ: انْطَلَقْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَلَقَّانِي النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا يُهَنِّئُونَنِي بِالتَّوْبَةِ يَقُولُونَ: لِتَهْنِئْكَ تَوْبَةَ اللَّهِ عَلَيْكَ حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَقَامَ إِلَيَّ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ يُهَرْوِلُ حَتَّى صَافَحَنِي وَهَنَّأَنِي مَا قَامَ إِلَيَّ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ وَلَا أَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرٍ عَنِ اللَّيْثِ.




তিনি (কা'ব ইবনু মালিক) তাতে বলেন, যখন আমাকে তাওবার সুসংবাদ দেওয়া হলো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে চললাম। তখন লোকজন দলে দলে আমার সাথে সাক্ষাৎ করতে লাগল এবং আমাকে তাওবার জন্য অভিনন্দন জানাতে লাগল। তারা বলছিল: আপনার প্রতি আল্লাহর তাওবা কবুল হওয়া মোবারক হোক। অবশেষে আমি মাসজিদে প্রবেশ করলাম। তখন তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ দ্রুত পায়ে হেঁটে (তাড়াতাড়ি) এসে আমার দিকে দাঁড়ালেন, এমনকি তিনি আমার সাথে মুসাফাহা করলেন এবং আমাকে অভিনন্দন জানালেন। মুহাজিরদের মধ্যে তিনি ব্যতীত অন্য কেউ আমার জন্য দাঁড়াননি। আর আমি তালহার এই কাজটিকে কখনো ভুলব না।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (707)


707 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ أبنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ بَنُو قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِ سَعْدٍ بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ وَكَانَ قَرِيبًا فَجَاءَ عَلَى حِمَارٍ فَلَمَّا دَنَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ» رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرٍ عَنْ شُعْبَةَ
-[398]-




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন বনু কুরাইযা সা‘দ (ইবনু মু‘আয)-এর ফয়সালা মেনে নিতে সম্মত হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর নিকট লোক পাঠালেন। তিনি কাছেই ছিলেন। অতঃপর তিনি একটি গাধার পিঠে চড়ে আসলেন। যখন তিনি নিকটবর্তী হলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা তোমাদের নেতার (সম্মানার্থে) দাঁড়াও।"









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (708)


708 - أبنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ سَلَمَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُسْلِمَ بْنَ الْحَجَّاجِ، يَقُولُ: «لَا أَعْلَمُ فِي قِيَامِ الرَّجُلِ لِلرَّجُلِ حَدِيثًا أَصَحَّ مِنْ هَذَا وَهَذَا الْقِيَامُ عَلَى وَجْهِ الْبِرِّ لَا عَلَى وَجْهِ التَّعْظِيمِ، أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَنْصَارَ أَنْ يَقُومُوا إِلَى سَيِّدِهُمْ»




আমি এক ব্যক্তি কর্তৃক অন্য ব্যক্তির জন্য দাঁড়ানো সংক্রান্ত এই হাদীস অপেক্ষা অধিক সহীহ কোনো হাদীস সম্পর্কে জানি না। এই দাঁড়ানো হলো সদ্ব্যবহারের (বা সম্মানের) ভিত্তিতে, মহিমান্বিত করার ভিত্তিতে নয়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারগণকে তাদের সরদারের (নেতার) জন্য দাঁড়ানোর নির্দেশ দিয়েছিলেন।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (709)


709 - وَقَرَأْتُ فِي كِتَابِ أَبِي سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيِّ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ: فِيهِ مِنَ الْعِلْمِ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِصَاحِبِهِ يَا سَيِّدِي غَيْرُ مَحْظُورٍ إِذَا كَانَ صَاحِبُهُ خَيِّرًا فَاضِلًا، وَإِنَّمَا جَاءَتِ الْكَرَاهِيةُ فِي تَسْوِيدِ الرَّجُلِ الْفَاجِرِ، وَفِيهِ أَنَّ قِيَامَ الْمَرْءِ بَيْنَ يَدَيِ الرَّئِيسِ الْفَاضِلِ وَالْوَالِي الْعَادِلِ وَقِيَامَ الْمُتَعَلِّمِ لِلْعَالِمِ مُسْتَحَبٌ غَيْرَ مَكْرُوهٍ وَإِنَّمَا جَاءَتِ الْكَرَاهِيةُ فِيمَنْ كَانَ بِخِلَافِ أَهْلِ هَذِهِ الصِّفَاتِ




আমি আবূ সুলায়মান আল-খাত্তাবী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কিতাবে এই হাদীসের ব্যাখ্যায় পড়েছি যে, তিনি বলেন: এতে এই জ্ঞান রয়েছে যে, যদি তার সঙ্গী সৎ ও মর্যাদাবান ব্যক্তি হন, তাহলে তাকে 'ইয়া সাইয়্যিদী' (হে আমার নেতা/প্রভু) বলা নিষিদ্ধ নয়। কিন্তু অপছন্দ (কারাহিয়াহ) কেবল পাপী (ফাজের) ব্যক্তিকে 'সাইয়্যিদ' হিসেবে আখ্যায়িত করার ক্ষেত্রেই এসেছে। এতে আরও (জানা যায়) যে, গুণী নেতার সামনে, ন্যায়পরায়ণ শাসকের সামনে এবং জ্ঞান অন্বেষণকারীর আলেমের জন্য দাঁড়িয়ে থাকা মুস্তাহাব (পছন্দনীয়), মাকরুহ নয়। আর অপছন্দ (কারাহিয়াহ) কেবল তাদের ক্ষেত্রেই এসেছে যারা এই গুণাবলী সম্পন্ন ব্যক্তিদের বিপরীত।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (710)


710 - وَذَكَرَ الْوَاقِدِيُّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ أَبِي حَبِيبَةَ، مَوْلَى الزُّبَيْرِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، فِي قِصَّةِ إِسْلَامِ عِكْرِمَةَ بْنِ أَبِي جَهْلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: فَلَمَّا دَنَا مِنْ مَكَّةَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ: «يَأْتِي عَلَيْكُمْ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ مُؤْمِنًا مُهَاجِرًا فَلَمَّا بَلَغَ بَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، اسْتَبْشَرَ، وَوَثَبَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا عَلَى رِجْلَيْهِ فَرَحًا بِقُدُومِهِ»




ইকরিমা ইবনু আবী জাহল রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর ইসলাম গ্রহণের ঘটনা প্রসঙ্গে আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর বলেন, যখন তিনি (ইকরিমা) মক্কার কাছাকাছি পৌঁছালেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: ‘‘ইকরিমা ইবনু আবী জাহল মুমিন (ঈমানদার) ও মুহাজির (হিজরতকারী) হিসেবে তোমাদের নিকট আসছেন।’’ অতঃপর যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দরজায় পৌঁছালেন, তখন তিনি আনন্দিত হলেন। আর তাঁর আগমনে খুশি হয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জন্য দাঁড়িয়ে গেলেন এবং দুই পায়ে ভর করে উল্লসিত হলেন।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (711)


711 - حَدَّثَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَطَّةَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، فَذَكَرَهُ




হাদিসের মূল বক্তব্য (মাতান) প্রদান করা হয়নি। শুধুমাত্র বর্ণনাকারীর শৃঙ্খল (সানাদ) উল্লেখ করা হয়েছে। অনুবাদ করার জন্য দয়া করে মূল আরবি পাঠটি প্রদান করুন।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (712)


712 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أبنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيُّ، ثنا -[399]- ابْنُ أَبِي الدَّمِيكِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَا: ثنا ابْنُ أَبِي خَلَفٍ، ثنا حُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ الْأَحْمَسِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: لَمَّا بُعِثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَيْتُهُ قَالَ: «لِأَيِّ شَيْءٍ جِئْتَ يَا جَرِيرُ» قُلْتُ: جِئْتُ لِأَسْلَمَ عَلَى يَدَيْكَ. فَقَالَ: فَأَلْقَى لِي كِسَاءَهُ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ» لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي الدَّمِيكِ وَهُوَ أَتَمُّ، حُصَيْنُ بْنُ عُمَرَ الْأَحْمَسِيُّ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ




জারীর ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (নবী হিসেবে) প্রেরিত হলেন, আমি তাঁর কাছে এলাম। তিনি বললেন, “হে জারীর! কী জন্য এসেছো?” আমি বললাম, “আমি আপনার হাতে ইসলাম গ্রহণ করতে এসেছি।” অতঃপর তিনি আমার জন্য তাঁর চাদরটি বিছিয়ে দিলেন। তারপর তিনি তাঁর সাহাবীগণের দিকে ফিরে বললেন, “যখন তোমাদের কাছে কোনো গোত্রের সম্মানিত ব্যক্তি আসে, তখন তোমরা তাকে সম্মান করো।”









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (713)


713 - وَرُوِيَ هَذَا الْقَوْلُ، مِنْ أَوْجُهٍ أُخْرَى كُلِّهَا ضَعِيفَةٍ وَلَهُ شَاهِدٌ مُرْسَلٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ




এই উক্তিটি অন্যান্য কয়েকটি সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে, যার সবই দুর্বল। তবে এটির একটি মুরসাল ‘শাহিদ’ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে, যা সহীহ সনদে বর্ণিত।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (714)


714 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ الْعَوْفِيُّ، ثنا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَحْمَسِيِّ، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عَلَى بَابِ الشَّعْبِيِّ إِذْ جَاءَ جَرِيرُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَجَلِيُّ قَالَ: فَدَعَا الشَّعْبِيُّ لَهُ بِوِسَادَةٍ فَقُلْنَا لَهُ: يَا أَبَا عَمْرٍو حَوْلُكَ أَشْيَاخٌ وَقَدْ جَاءَ هَذَا الْغُلَامُ فَدَعَوْتَ لَهُ وِسَادَةً. قَالَ: نَعَمْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلْقَى لِجَدِّهِ وِسَادَةً وَقَالَ: «إِذَا أَتَاكُمْ كَرِيمُ قَوْمٍ فَأَكْرِمُوهُ»




আমরা শাবী (রহ.)-এর দরজায় বসেছিলাম, এমন সময় জারির ইবনু ইয়াযিদ ইবনু জারির ইবনু আবদুল্লাহ আল-বাজালি আসলেন। শাবী তাঁর জন্য একটি বালিশ আনতে বললেন। আমরা তাঁকে বললাম: হে আবু আমর! আপনার আশেপাশে অনেক প্রবীণ ব্যক্তি আছেন, অথচ এই যুবকটি আসলো এবং আপনি তার জন্য বালিশ আনতে বললেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (এই যুবকের) দাদার জন্য বালিশ বিছিয়ে দিয়েছিলেন এবং বলেছিলেন: **“যখন তোমাদের নিকট কোনো গোত্রের কোনো সম্মানিত ব্যক্তি আগমন করে, তখন তোমরা তাকে সম্মান করো।”**









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (715)


715 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أبنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا مُجَاهِدٌ أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فَتَحَرَّكَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنَّ فِي الْمَكَانِ سِعَةً. فَقَالَ: «لِلْمُؤْمِنِ أَوْ لِلْمُسْلِمِ حَقُّ»




ওয়াছিলাহ ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উপবিষ্ট ছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার জন্য (স্থান করে দিতে) নড়ে উঠলেন। তখন লোকটি বলল: "আসলে, এই জায়গায় তো যথেষ্ট স্থান আছে।" তখন তিনি [নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বললেন: "মু'মিন অথবা মুসলিমের একটি অধিকার রয়েছে।"









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (716)


716 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أبنا الْوَلِيدُ بْنُ أَحْمَدَ الزَّوْزَنِيُّ الْوَاعِظُ، أبنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَدْخُلَ بَيْتًا قُمْنَا لَهُ»




আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো ঘরে প্রবেশ করতে ইচ্ছা করতেন, তখন আমরা তাঁর জন্য উঠে দাঁড়াতাম।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (717)


717 - وَكَذَا رَوَاهُ مَعْنٌ مُخْتَصَرًا، وَرَوَاهُ أَبُو عَامِرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ هِلَالٍ، سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَجْلِسُ مَعَنَا فِي الْمَسْجِدِ يُحَدِّثُنَا فَإِذَا قَامَ قُمْنَا قِيَامًا حَتَّى نَرَاهُ وَقَدْ دَخَلَ بَعْضَ بِيُوتِ أَزْوَاجِهِ




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সাথে মসজিদে বসতেন এবং আমাদের সাথে কথাবার্তা বলতেন। এরপর যখন তিনি উঠে দাঁড়াতেন, আমরাও দাঁড়িয়ে যেতাম, যতক্ষণ না আমরা তাঁকে তাঁর স্ত্রীদের কোনো একটি ঘরে প্রবেশ করতে দেখতাম।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (718)


718 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّقَّا الْإِسْفَرَايِينِيُّ أبنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ هُوَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: «مَا كَانَ شَخْصٌ فِي الدُّنْيَا أَحَبُّ إِلَيْهِمْ رُؤْيَةً مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ إِذَا رَأَوْهُ لَمْ يَقُومُوا لَهُ لِمَا يَعْلَمُونَ مِنْهُ كَرَاهِيَّتَهُ لِذَلِكَ»




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে বেশি প্রিয় আর কোনো ব্যক্তি দুনিয়াতে তাঁদের (সাহাবাদের) দৃষ্টিতে ছিল না। কিন্তু যখন তাঁরা তাঁকে দেখতেন, তখন তাঁর জন্য দাঁড়াতেন না। কারণ তাঁরা জানতেন যে তিনি তা (দাঁড়ানো) অপছন্দ করেন।









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (719)


719 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أبنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي الْعَنْبَسِ، عَنْ أَبِي الْعَدَبَّسِ، عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُتَوَكِّيًا عَلَى عَصًا فَقُمْنَا إِلَيْهِ فَقَالَ: «لَا تَقُومُوا كَمَا تَقُومُ الْأَعَاجِمُ يُعَظِّمُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا»




আবূ উমামা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লাঠিতে ভর করে আমাদের নিকট বের হলেন। তখন আমরা তাঁর জন্য উঠে দাঁড়ালাম। তিনি বললেন: "তোমরা এমনভাবে দাঁড়াবে না, যেমনভাবে অনারবরা একে অপরের প্রতি সম্মান প্রদর্শনার্থে দাঁড়িয়ে থাকে।"









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (720)


720 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي أبنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، وَعَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، ح -[403]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّابَرَانِيُّ بِهَا، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحٌ، ثنا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، قَالَ: دَخَلَ مُعَاوِيَةُ بَيْتًا فِيهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ فَقَامَ ابْنُ عَامِرٍ وَجَلَسَ ابْنُ الزُّبَيْرِ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: اجْلِسْ يَا ابْنَ عَامِرٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُمَثَّلَ لَهُ الرِّجَالُ قِيَامًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» زَادَ عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ فِي رِوَايَتِهِ: وَقَعَدَ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَكَانَ أَوْزَنَ الرَّجُلَيْنِ




মুয়াবিয়া (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এমন একটি ঘরে প্রবেশ করলেন, যেখানে আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আমির উপস্থিত ছিলেন। ইবনু আমির তখন দাঁড়িয়ে গেলেন, কিন্তু ইবনু যুবাইর বসে রইলেন। মুয়াবিয়া বললেন: "হে ইবনু আমির, বসে যাও।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে লোকেরা তার সম্মানে দাঁড়িয়ে থাকুক, সে যেন জাহান্নামে নিজের ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (721)


721 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أبنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَسْتَخْيِمَ لَهُ بَنُو آدَمَ قِيَامًا وَجَبَتْ لَهُ النَّارُ»




মুআবিয়া রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে মানুষজন তার জন্য দাঁড়িয়ে থাকুক, তার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব হয়ে গেল।”









আল-মাদখাল ইলাস-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (722)


722 - قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ فِي مَعْنَى هَذَا هُوَ أَنْ يَأْمُرَهُمْ بِذَلِكَ وَيُلْزِمَهُ إِيَّاهُمْ عَلَى مَذْهَبِ الْكِبْرَ وَالنَّخْوَةِ وَقَوْلُهُ: «يُمَثَّلَ» مَعْنَاهُ يَقُومُ وَيَنْتَصِبُ بَيْنَ يَدَيْهِ
-[404]-




আবু সুলায়মান আল-খাত্তাবী (রাহিমাহুল্লাহ) এটার অর্থ প্রসঙ্গে বলেছেন: এটা হলো, সে যেন অহংকার ও গর্বের বশে তাদেরকে এর নির্দেশ দেয় এবং তা তাদের উপর আবশ্যক করে দেয়। আর তাঁর উক্তি ‘ইউমাছ্ছাল’ (يُمَثَّلَ) এর অর্থ হলো: সে (ব্যক্তি) তার সামনে উঠে দাঁড়ায় এবং সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে থাকে।