হাদীস বিএন


আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী





আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (612)


612 - أَخْبَرنَاأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وأبو سعيد بن أبي عمرو قال: حَدَّثَنا أبو العباس محمد بن يعقوب حَدَّثَنا أسيد بن عاصم حَدَّثَنا حسين بن حفص عن سفيان، عَن سعيد بن إياس الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ يزيد بن عبد الله بن الشخير، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، حَالَ الشيطان بَيْنِي وَبَيْنَ صَلاَتِي قَالَ: ذَاكَ شَيْطَانٌ يُقَالُ لَهُ خِنْزَبٌ، فَإِذَا أَحْسَسْتَهُ فَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنْهُ، وَاتْفُلْ عَنْ يَسَارِكِ ثَلاَثًا.




উসমান ইবনু আবিল আস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! শয়তান আমার ও আমার সালাতের মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করে।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “ওটা হলো ‘খিনজাব’ নামক এক শয়তান। যখন তুমি তার উপস্থিতি অনুভব করবে, তখন আল্লাহর নিকট তার থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো (তাআউয পড়ো), এবং তোমার বাম দিকে তিনবার মৃদুভাবে থুথু নিক্ষেপ করো।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (613)


613 - أَخْبَرنَا أبو علي الزذباري أَخْبَرنَا أبو بَكْر بن داسة قال: قال أبو داود حدثنا عباس بن عبد العظيم، حدثنا النضر بن محمد، حدثنا عكرمة بن عمار حدثنا أبو زميل، قال: سألت ابن عباس فقلت: ما شيء أجده في صدري؟ قال: ما هو؟ قلت: والله ما أتكلم به، قال: فقال لي: أشيء من شك؟ قلت بلى، قال: ما نجا من ذلك أحد، حتى أنزل الله عز وجل {فإن كنت في شك مما أنزلنا إليك فاسأل الذين يقرؤون الكتاب} ، الآية قال: فقال لي: إذا وجدت في نفسك شيئا فقل {هو الأول والآخر والظاهر والباطن وهو بكل شيء عليم} .
باب في رقية الدابة




আবূ যুমাইল (রহ.) বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করলাম, “আমার অন্তরে আমি যে জিনিসটি অনুভব করি, তা কী?” তিনি বললেন, “সেটা কী?” আমি বললাম, “আল্লাহর কসম! আমি তা মুখে আনি না।” তখন তিনি আমাকে বললেন, “তা কি সন্দেহ সংক্রান্ত কিছু?” আমি বললাম, “হ্যাঁ।” তিনি বললেন, “তা থেকে কেউই রক্ষা পায়নি, এমনকি আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: {সুতরাং আমি যা তোমার প্রতি নাযিল করেছি, তাতে যদি তোমার কোনো সন্দেহ থাকে, তবে যারা কিতাব পাঠ করে, তাদের জিজ্ঞাসা করো...} এই আয়াতটি।” তিনি আমাকে বললেন, “যখন তুমি তোমার অন্তরে কিছু অনুভব করবে, তখন তুমি বলো: {তিনিই প্রথম, তিনিই শেষ, তিনিই প্রকাশ্য ও তিনিই গোপন এবং তিনি সবকিছু সম্পর্কে সর্বজ্ঞ}।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (614)


614 - أَخْبَرنَا أبو طاهر الفقيه أَخْبَرنَا العباس بن محمد بن قوهيار حَدَّثَنا محمد بن عبد الوهاب أَخْبَرنَا يعلى بن عبيد حَدَّثَنا سفيان عن حصين بن عبد الرحمن عن هلال بن يساف عن سحيم بن نوفل قال كنا نعرض المصاحف عند عبد الله فجاءت جارية أعرابيه إلى رجل من القوم فقالت اطلب راقيا فإن فلانا قد لقع فرسك بعينه فتركه يدور كأنه فلك قال فقال عبد الله لا تطلب راقيا اذهب فانفث في منخره الأيمن أربعا وفي الأيسر ثلاثا ثم قل بسم الله لا باس لا باس أذهب الباس رب الناس واشف أنت الشافي لا يذهب بالضر إلا أنت قال فذهب الرجل ثم رجع فقال فعلت الذي أمرتني فأكل وبال وراث.




সাহিম ইবনে নাওফাল বলেন, আমরা আব্দুল্লাহর (ইবনে মাসঊদ রাদিয়াল্লাহু আনহু) কাছে মুসহাফ (কুরআনের প্রতিলিপি) পেশ করছিলাম। তখন গোত্রের একজন লোকের কাছে এক বেদুঈন যুবতী এসে বলল, আপনি একজন ঝাড়-ফুঁককারীকে (রাক্বী) সন্ধান করুন। কারণ অমুক ব্যক্তি আপনার ঘোড়াকে বদনজর দিয়েছে, ফলে এটি চাকার মতো ঘুরছে।

আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, ঝাড়-ফুঁককারীকে সন্ধান করো না। বরং যাও, তার ডান নাকের ছিদ্রে চারবার এবং বাম নাকের ছিদ্রে তিনবার ফুঁ দাও। এরপর বলো: ‘বিসমিল্লাহ। কোনো ক্ষতি নেই, কোনো ক্ষতি নেই। হে মানুষের প্রতিপালক! কষ্ট দূর করে দাও। আরোগ্য দান করো, তুমিই আরোগ্য দানকারী। তুমি ব্যতীত কেউ ক্ষতি দূর করতে পারে না।’

বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি চলে গেল, এরপর ফিরে এসে বলল, আপনি আমাকে যা আদেশ করেছিলেন, আমি তাই করেছি। ফলে (ঘোড়াটি) খেল, পেশাব করল এবং গোবর ত্যাগ করল।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (615)


615 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله الحافظ وأبو محمد بن أبي حامد المقرئ وأبو بَكْر القاضي وغيرهم قالوا حَدَّثَنا أبو العباس محمد بن يعقوب حَدَّثَنا محمد بن خالد بن خلي حَدَّثَنا أحمد بن خالد الوهبي حَدَّثَنا الحَسَن هو ابن عمارة عن الحكم عن مجاهد عن ابن عباس رضي الله عنهما , أنه قال: إذا استصعبت دابة أحدكم أو كانت شموسا فليقرأ هذه الآية في أذنها {أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ} .
باب الدعاء بالموت والحياة




ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহুমা বলেন, যখন তোমাদের কারো বাহন কষ্টদায়ক হয় অথবা তা দুরন্ত হয়, তখন সে যেন এই আয়াতটি তার কানে পাঠ করে: "তারা কি আল্লাহর দ্বীনের পরিবর্তে অন্য দ্বীন চায়? যখন আসমান ও যমীনে যা কিছু আছে, সবই স্বেচ্ছায় অথবা অনিচ্ছায় তাঁরই কাছে আত্মসমর্পণ করেছে এবং তাঁরই দিকে তারা প্রত্যাবর্তিত হবে।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (616)


616 - أَخْبَرنا أبو حامد بن بلال حَدَّثَنا أحمد بن مَنْصُور المروزي حَدَّثَنا رالنضر بن شميل، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، وعبد العزيز بن صهيب قالا سمعنا أَنَس بْن مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لاَ يَتَمَنَّيَنَّ أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ مِنْ ضُرٍّ نزل به وقال ثابت من ضر أَصَابَهُ، فَإِنْ كَانَ لاَ بُدَّ فَاعِلاً فَلْيَقُلِ: اللَّهُمَّ أَحْينِي مَا كَانَتِ الْحَيَاةُ خَيْرًا لِي، وَتَوَفَّنِي إِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِي.
باب التلقين




আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কারো ওপর কোনো কষ্ট বা বিপদ আপতিত হলে সে যেন কক্ষনো মৃত্যু কামনা না করে। যদি একান্তই তাকে (মৃত্যু কামনা) করতেই হয়, তবে সে যেন বলে: "হে আল্লাহ! জীবন যতক্ষণ আমার জন্য কল্যাণকর হয়, ততক্ষণ আমাকে জীবিত রাখুন। আর যখন মৃত্যু আমার জন্য কল্যাণকর হয়, তখন আমাকে মৃত্যু দিন।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (617)


617 - حَدَّثَنا أبو الحسن محمد بن الحسين بن داود العلوي حَدَّثَنا عبد الله بن محمد بن الحسن بن الشرقي حدثنا أحمد بن الأزهر العبدي حدثنا أبو عامر العقدي، عن سليمان بن بلال، عن عمارة بن غزية، عن يحيى بن عمارة، عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " لقنوا موتاكم لا إله إلا الله.




আবু সাঈদ আল-খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের মৃত্যুপথযাত্রীদেরকে 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' - এর তালকীন দাও।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (618)


618 - أَخْبَرنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ الزاهد، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامٍ الأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، ح وَأَخْبَرنا أبو الحُسَين محمد بن الحُسَين بن محمد بن الفضل القطان ببغداد أَخْبَرنَا عبد الله بن جعفر بن درستويه حَدَّثَنا يعقوب بن سفيان حَدَّثَنا أبو عاصم عن عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عُرَيْبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم، قَالَ:: مَنْ كَانَ آخِرَ كَلاَمِهِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ وَجَبَتْ لَهُ الْجَنَّةُ.




মু‘আয ইবনু জাবাল রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার শেষ কথা হবে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, তার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে গেল।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (619)


619 - أَخْبَرنَا أبو إسحاق إبراهيم بن محمد بن إبراهيم الإسفرائيني الإمام وأبو الحَسَن علي بن عبد الله الخسروجردي قالا أَخْبَرنَا أحمد بن إبراهيم بن إسماعيل حَدَّثَنا إبراهيم بن عبد الله بن أيوب المخرمي حَدَّثَنا أبو الربيع سليمان بن داود البصري حَدَّثَنا الأغلب بن تميم عن محمد بن جحادة عن أبي إسحاق عن الأغر أبي مسلم , قال: أشهد رعلى أبي هريرة وعلى أبي سعيد رضي الله عنهما أنهما يقولان: خمس من قالهن صدقه ربه عزَّ وجلَّ لا إله إلا الله , وحده لا شريك له لا إله إلا الله , له الملك , وله الحمد , لا إله إلا الله والله أكبر ولا حول ولا قوة إلا بالله قال رسول الله صلى الله عليه وسلم من تكلم بهولاء الكلمات مرة في مرضه حرمه الله على النار.
باب ما يقرأ عليه عند حضور أجله




আগার আবু মুসলিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু হুরায়রা এবং আবু সাঈদ রাদিয়াল্লাহু আনহুমা-এর ওপর সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তারা উভয়েই বলতেন: পাঁচটি বাক্য রয়েছে, যে ব্যক্তি সেগুলো বলবে, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রব তাকে সত্য প্রতিদান দেবেন: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াল্লাহু আকবারু, এবং ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহি।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি তার অসুস্থতার সময় এই বাক্যগুলো একবার উচ্চারণ করবে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেবেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (620)


620 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الفقيه، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الحُسَين الهلالي، حَدَّثَنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ وَلَيْسَ بِالنَّهْدِيِّ، عَنْ مَعْقِلِ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اقْرَؤُوا عَلَى مَوْتَاكُمْ {يَس} .




মা’কিল ইবনু ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "তোমরা তোমাদের মুমূর্ষু ব্যক্তিদের নিকট সূরা ইয়াসীন পাঠ করো।"









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (621)


621 - وَأَخْبَرنا أبو علي الزذباري حَدَّثَنا أبو بَكْر بن داسة حَدَّثَنا أبو داود حَدَّثَنا محمد بن العلاء ومحمد بن مكي المروزي المعنى قالا حَدَّثَنا ابن المبارك فذكره بنحوه غير أنه قال عن أبي عثمان وليس بالنهدي , عن أبيه عن معقل بن يسار.
باب ما يقال عنده




এবং তিনি তা প্রায় অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: আবূ উসমান থেকে, যিনি আন-নাহদী নন, তাঁর পিতার সূত্রে মা'কিল ইবনু ইয়াসার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। অধ্যায়: তাঁর (মৃত বা মুমূর্ষু ব্যক্তির) নিকট যা বলা হয়।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (622)


622 - أَخْبَرنا أبو عبد الله الحافظ حَدَّثَنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، حَدَّثَنَا ابن نمير، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، قَالَتْ: سمعت رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِذَا حَضَرْتُمُ الْمَيِّتَ والْمَرِيضَ فَقُولُوا خَيْرًا، فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ.
فَلَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو سَلَمَةَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: ما أَقُولُ؟ قَالَ: قُولِي: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا وَلَهُ وَأَعْقِبْنِا به عُقْبَى صَالِحَةً ,فَقُلْتُهَا فَأَعْقَبَنِي اللَّهُ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.




উম্মে সালামাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: তোমরা যখন মৃত ব্যক্তি বা অসুস্থ ব্যক্তির কাছে উপস্থিত হও, তখন ভালো কথা বলো। কারণ তোমরা যা বলো, ফেরেশতাগণ তাতে 'আমীন' বলেন।

আবূ সালামাহ্ (আমার স্বামী) যখন মারা গেলেন, তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে বললাম: আমি কী বলব? তিনি বললেন: তুমি বলো, “আল্লাহুম্মাগফির লানা ওয়ালাহু ওয়া আ‘কিবনা বিহি ‘উকবা সা-লিহা।” (অর্থ: হে আল্লাহ! আমাদেরকে এবং তাকে ক্ষমা করে দিন এবং এর উত্তম প্রতিদানস্বরূপ আমাদের জন্য ভালো কিছু দান করুন।)

আমি তা-ই বললাম। অতঃপর আল্লাহ তা'আলা এর উত্তম প্রতিদানস্বরূপ আমাকে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (স্বামী হিসেবে) দান করলেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (623)


623 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حَدَّثَنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنا أبو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، ح وَأَخْبَرنا أبو علي الزذباري أَخْبَرنَا أبو بَكْر بن داسة حَدَّثَنا أبو داود حَدَّثَنا عبد الملك بن حبيب أبو مروان حَدَّثَنا أبو إسحاق الفزاري عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلاَبَةَ، عَنْ قَبِيصَةَ بْنِ ذُؤَيْبٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي سَلَمَةَ وَقَدْ شَقَّ بَصَرُهُ، فَأَغْمَضَهُ فصيح نَاسٌ مِنْ أَهْلِهِ، فَقَالَ: لاَ تَدْعُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ إِلاَّ بِخَيْرٍ؛ فَإِنَّ الْمَلاَئِكَةَ يُؤَمِّنُونَ عَلَى مَا تَقُولُونَ ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لأَبِي سَلَمَةَ، وَأَرْفَعْ دَرَجَتَهُ فِي الْمَهْدِيِّينَ، وَأَخْلِفْهُ فِي عَقِبِهِ فِي الْغَابِرِينَ، وَاغْفِرْ لَنَا وَلَهُ رَبَّ الْعَالَمِينَ، اللَّهُمَّ أَفْسِحْ لَهُ فِي قَبْرِهِ، وَنَوِّرْ لَهُ فِيهِ.
باب الاسترجاع




উম্মে সালামা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ সালামার নিকট প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর চোখ স্থির হয়ে গিয়েছিল (মৃত্যুর কারণে)। এরপর তিনি তা বন্ধ করে দিলেন। তখন তাঁর পরিবারের কিছু লোক চিৎকার করে উঠল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা নিজের জন্য কল্যাণ ছাড়া আর কিছু কামনা (দু'আ) করবে না; কেননা ফেরেশতারা তোমরা যা বল, তার উপর 'আমীন' বলেন। এরপর তিনি (এই দু'আ) করলেন: হে আল্লাহ! তুমি আবূ সালামাকে ক্ষমা করে দাও, আর যারা হেদায়াতপ্রাপ্ত, তাদের মধ্যে তার মর্যাদা উন্নত করে দাও, এবং তার অনুপস্থিতিতে তার পরিবার-পরিজনের মধ্যে তুমিই তার প্রতিনিধি হও। হে সৃষ্টিকুলের প্রতিপালক! আমাদের এবং তাকে ক্ষমা করে দাও। হে আল্লাহ! তার জন্য তার কবর প্রশস্ত করে দাও এবং সেখানে তার জন্য আলোকময় করে দাও।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (624)


624 - أَخْبَرنا أبو الحُسَين بن الفضل القطان ببغداد أَخْبَرنَا عبد الله بن جعفر بن درستويه حَدَّثَنا يعقوب بن سفيان حَدَّثَنا أبو الربيع االزهراني حَدَّثَنا إسماعيل بن جعفر بن حَدَّثَنا سعد بن سعيد عن عمر بن كثير بن أفلح عن ابن سفينة عن أم سلمة أنها قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ما من مسلم تصيبه مصيبة فيقول ما أمره الله به إنا لله وإنا إليه راجعون اللهم أجرني في مصيبتي واخلف لي خيرا منها إلا أخلف الله له خيرا منها قالت فلما مات أبو سلمة قلت أي المسلمين خير من أبي سلمة ثم إني قلتها فأخلف الله لي رسول الله صلى الله عليه وسلم.




উম্মু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে কোনো মুসলিমের ওপর কোনো মুসিবত (বিপদ) আপতিত হয়, অতঃপর সে আল্লাহর নির্দেশিত বাক্যটি বলে: ‘ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন। আল্লাহুম্মা আজুরনি ফি মুসিবতি ওয়া আখলিফ লি খাইরান মিনহা’ (নিশ্চয়ই আমরা আল্লাহর জন্য এবং আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী। হে আল্লাহ! আমার এই মুসিবতে আমাকে প্রতিদান দিন এবং এর বিনিময়ে আমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছু দান করুন), তবে আল্লাহ তাকে এর চেয়ে উত্তম কিছুর বিনিময় দেন।"

তিনি বলেন, যখন আবু সালামাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মারা গেলেন, তখন আমি (মনে মনে) বললাম: আবু সালামাহর চেয়ে উত্তম মুসলিম আর কে হতে পারে? এরপর আমি সেই দু'আটি বললাম। ফলস্বরূপ, আল্লাহ আমাকে তার বিনিময়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দান করলেন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (625)


625 - أَخْبَرنا أبو علي الرذباري أَخْبَرنَا أبو بَكْر بن داسة حَدَّثَنا أبو داود حَدَّثَنا موسى بن إسماعيل حَدَّثَنا حماد أَخْبَرنَا ثابت عن ابن عُمَر ابن أبي سلمة , عن أبيه عن أم سَلَمَة رضي الله عنها قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا أصابت أحدكم مصيبة فليقل إنا لله وإنا إليه راجعون اللهم عندك أحتسب مصيبتي فأجرني فيها وأبدل لي بها خيرا منها.
باب الدعاء للميت في صلاة الجنازة




উম্মু সালামাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কারো ওপর কোনো মুসীবত (বিপদ) আসে, তখন সে যেন বলে: “ইন্না লিল্লাহি ওয়া ইন্না ইলাইহি রাজিউন (নিশ্চয়ই আমরা আল্লাহর জন্য এবং নিশ্চয়ই আমরা তাঁরই দিকে প্রত্যাবর্তনকারী)। হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছেই আমার এই মুসীবতের সাওয়াব (প্রতিফল) প্রত্যাশা করি। অতএব, আপনি আমাকে এতে প্রতিদান দিন এবং এর বিনিময়ে আমাকে এর চেয়ে উত্তম কিছু দান করুন।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (626)


626 - أَخْبَرنا أبو عبد الله محمد بن الفضل بن نظيف المصري بمكة حَدَّثَنا أبو بَكْر أحمد بن محمد بن أحمد بن أبي الموت إملاء حَدَّثَنا العباس بن محمد البصري حَدَّثَنا أحمد بن صالح حَدَّثَنا ابْنِ وَهْبٍ، حَدَّثَنا عَمْرُو هو ابْنُ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ بْنِ سُلَيْمٍ الحمصي، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ بن نفير، عَنْ جبير بن نفير، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الأشجعي، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وصَلَّى عَلَى جِنَازَةٍ , فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ , وَارْحَمْهُ , وَاعْفُ عَنْهُ , وَعَافِهِ , وَأَكْرِمْ نُزَلَهُ , وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ , وَاغْسِلْهُ بِمَاءٍ وَثَلْجٍ وَبَرَدٍ , وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ , وَأَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ , وَأَهْلاً خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ , وَزَوْجًا خَيْرًا مِنْ زَوْجِهِ , وَوَقِّهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ النَّارِ , قَالَ عَوْفٌ: فَتَمَنَّيْتُ أَنْ لَوْ كُنْتُ أنا الْمَيِّتَ لِدُعَاءِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِذَلِكَ الْمَيِّتِ.




আওফ ইবনু মালিক আল-আশজা‘ঈ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি জানাযার সালাত আদায় করতে এবং এই দু‘আ করতে শুনেছি:

“হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করুন, তার প্রতি দয়া করুন, তাকে মাফ করে দিন এবং তাকে সুস্থতা (বা নিরাপত্তা) দান করুন। তার বাসস্থানকে সম্মানজনক করুন এবং তার প্রবেশস্থলকে প্রশস্ত করে দিন। তাকে পানি, বরফ ও শিলাবৃষ্টি দ্বারা ধৌত করুন এবং তাকে পাপরাশি থেকে এমনভাবে পরিচ্ছন্ন করুন, যেমন সাদা কাপড়কে ময়লা থেকে পরিচ্ছন্ন করা হয়। তাকে তার বর্তমান ঘরের চেয়ে উত্তম ঘর, তার পরিবারের চেয়ে উত্তম পরিবার এবং তার স্ত্রীর চেয়ে উত্তম স্ত্রী দান করুন। আর তাকে কবরের পরীক্ষা (ফিতনা) ও জাহান্নামের শাস্তি থেকে রক্ষা করুন।”

আওফ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই মৃত ব্যক্তির জন্য এই দু‘আ করায়, আমি আকাঙ্ক্ষা করেছিলাম যে, যদি আমিই সেই মৃত ব্যক্তি হতাম।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (627)


627 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالاَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ محمد بن يعقوب، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُثْمَانَ التَّنُوخِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنِي الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو إِبْرَاهِيمَ الأنصاريّ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عَبْدِ الأَشْهَلِ، حَدَّثَنِي أَبِي: أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ فِي الصَّلاَةِ عَلَى الْمَيِّتِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِأَوَّلَنَا وَآخِرِنَا، وَحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا، وَذَكَرِنَا وَأُنْثَانَا وَشَاهِدِنَا وَغَائِبِنَا، وَصَغِيرِنَا وَكَبِيرِنَا.
وقَالَ الأَوْزَاعِيُّ: وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، بِهَذَا الْحَدِيثِ قَالَ فيه: وَمَنْ أَحْيَيْتَهُ مِنَّا فَأَحْيهِ عَلَى الإِسْلاَمِ، وَمَنْ تَوَفَّيْتَهُ مِنَّا فَتَوَفَّهُ عَلَى الإِيمَانِ.




তিনি (আমার পিতা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মৃত ব্যক্তির জানাজার সালাতে বলতে শুনেছেন: হে আল্লাহ! আমাদের পূর্ববর্তী ও পরবর্তী, আমাদের জীবিত ও মৃত, আমাদের পুরুষ ও নারী, আমাদের উপস্থিত ও অনুপস্থিত, আমাদের ছোট ও বড়—সকলকে ক্ষমা করে দিন।

(অন্য একটি সূত্রে এই হাদীসটিতে এসেছে): আমাদের মধ্যে যাকে আপনি জীবিত রাখেন, তাকে ইসলামের উপর রাখুন, আর আমাদের মধ্যে যাকে আপনি মৃত্যু দেন, তাকে ঈমানের সাথে মৃত্যু দিন।









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (628)


628 - وأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ , حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ , حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ , حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ , عَنِ الأَوْزَاعِيِّ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه , قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جِنَازَةٍ فَقَالَ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِحَيِّنَا وَمَيِّتِنَا ,.. فذكر نحوه وزاد: اللَّهُمَّ لاَ تَحْرِمْنَا أَجْرَهُ وَلاَ تُضِلَّنَا بَعْدَهُ.




আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি জানাযার সালাত আদায় করলেন এবং বললেন, “হে আল্লাহ! আমাদের জীবিত ও মৃতদের ক্ষমা করে দিন। হে আল্লাহ! এর সওয়াব থেকে আমাদেরকে বঞ্চিত করবেন না এবং এর পরে আমাদেরকে পথভ্রষ্ট করবেন না।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (629)


629 - حَدَّثَنا أبو علي الرذباري أَخْبَرنَا أبو بَكْر بن داسة حَدَّثَنا أبو داود حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا أَبُو الْجُلاَسِ عُقْبَةُ بْنُ سَيَّارٍ حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ شَمَّاخٍ، قَالَ: شَهِدْتُ مَرْوَانَ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عَلَى الْجَنَازَةِ؟ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: اللَّهُمَّ أَنْتَ رَبُّهَا، وَأَنْتَ خَلَقْتَهَا، وَأَنْتَ هَدَيْتَهَا لِلإِسْلاَمِ، وَأَنْتَ قَبَضْتَ رُوحَهَا، وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِسِرِّهَا وَعَلاَنِيَتِهَا، جِئْنَا شُفَعَاءَ فَاغْفِرْ لَها.




আলী ইবনু শাম্মাখ বলেন, আমি মারওয়ানকে উপস্থিত দেখলাম, যখন তিনি আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহুকে জিজ্ঞেস করলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কীভাবে জানাযার সালাত আদায় করতেন, আপনি তাঁকে কীভাবে শুনেছেন? আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন:

(তখন দু‘আ করা হতো): “হে আল্লাহ! আপনিই এর রব। আপনিই একে সৃষ্টি করেছেন, আর আপনিই একে ইসলামের পথে হেদায়াত দিয়েছেন। আপনিই এর রূহ কবজ করেছেন। আর আপনিই এর প্রকাশ্য ও গোপনীয় বিষয় সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত। আমরা সুপারিশকারী হিসেবে এসেছি, অতএব আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (630)


630 - أَخْبَرنَا أبو عبد الله الحافظ حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخَلاَلُ، بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ الْكَاتِبُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رُكَانَةَ بْنِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَامَ لِلْجِنَازَةِ لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا قَالَ: اللَّهُمَّ عَبْدُكَ، وَابْنُ أَمَتِكَ احْتَاجَ إِلَى رَحْمَتِكَ، وَأَنْتَ غَنِيٌّ عَنْ عَذَابِهِ إِنْ كَانَ مُحْسِنًا فَزِدْ فِي إِحْسَانِهِ، وَإِنْ كَانَ مُسِيئًا فَتَجَاوَزَ عَنْهُ.




ইয়াযীদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে রুকানাহ বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো জানাযার সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়াতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! এ আপনার বান্দা এবং আপনার এক দাসীর সন্তান। সে আপনার দয়ার মুখাপেক্ষী, আর আপনি তার শাস্তি প্রদানে অমুখাপেক্ষী। যদি সে সৎকর্মপরায়ণ হয়ে থাকে, তবে তার সৎকর্ম আরও বাড়িয়ে দিন। আর যদি সে মন্দ কাজ করে থাকে, তবে আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন।”









আদ-দাওয়াত আল-কাবির লিল-বায়হাক্বী (631)


631 - أَخْبَرنَا أبو علي الرذباري أَخْبَرنَا أبو بكر بن داسة حَدَّثَنَا أبو داود حَدَّثَنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ عن مَرْوَانُ بْنُ جَنَاحٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ مَيْسَرَةَ بْنِ حَلْبَسٍ، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الأَسْقَعِ، قَالَ: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنَّ فُلاَنَ بْنَ فُلاَنٍ فِي ذِمَّتِكَ، وفي حبل جوارك من فَقِهِ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وعذاب النار , وَأَنْتَ أَهْلُ الْوَفَاءِ والحق، اللَّهُمَّ فَاغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ إِنَّكَ أَنْتَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ.
باب السقط يصلى عليه ويدعى لأبويه




ওয়াছিলাহ ইবনু আসকা’ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের সাথে নিয়ে একজন মুসলিম ব্যক্তির জানাযার সালাত আদায় করলেন। আমি তাঁকে বলতে শুনলাম: “হে আল্লাহ! অমুক ইবনু অমুক (এই ব্যক্তি) আপনার দায়িত্বে এবং আপনার প্রতিবেশীত্বের নিরাপত্তায় রয়েছে। আপনি তাকে কবরের ফিতনা ও জাহান্নামের শাস্তি থেকে রক্ষা করুন। আপনি অঙ্গীকার পূরণে এবং সত্য প্রতিষ্ঠায় যোগ্য। হে আল্লাহ! আপনি তাকে ক্ষমা করে দিন এবং তার উপর রহম করুন। নিশ্চয়ই আপনি পরম ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।”