হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ-শাফিঈ





মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1221)


1221 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لَهَا : ` فَإِذَا حَلَلْتِ فَآذِنِينِي `، قَالَتْ : فَلَمَّا حَلَلْتُ أَخْبَرْتُهُ أَنَّ مُعَاوِيَةَ وَأَبَا جَهْمٍ خَطَبَانِي، فَقَالَ : ` أَمَّا مُعَاوِيَةُ فَصُعْلُوكٌ لا مَالَ لَهُ، وَأَمَّا أَبُو جَهْمٍ فَلا يَضَعُ عَصَاهُ عَنْ عَاتِقِهِ، انْكِحِي أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ `، فَنَكَحْتُهُ، فَجَعَلَ اللَّهُ فِيهِ خَيْرًا وَاغْتَبَطْتُ بِهِ *




فাতেমা বিনত ক্বাইস (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বলেছিলেন: "যখন তোমার ইদ্দত শেষ হবে, তখন আমাকে জানাবে।" ফাতেমা (রাঃ) বলেন: যখন আমার ইদ্দত শেষ হলো, তখন আমি তাঁকে জানালাম যে মু'আবিয়া এবং আবূ জাহম আমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিয়েছে। তখন তিনি বললেন: "মু'আবিয়া তো নিঃস্ব, তার কোনো সম্পদ নেই। আর আবূ জাহম, সে তার কাঁধ থেকে লাঠি নামায় না (অর্থাৎ সে বেশি ভ্রমণ করে বা মহিলাদের মারে)। তুমি উসামা ইবনে যায়দকে বিবাহ করো।" আমি তাঁকে বিবাহ করলাম, ফলে আল্লাহ তাতে কল্যাণ দিলেন এবং আমি তার জন্য সন্তুষ্ট হলাম।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1222)


1222 - أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ، أَحْسِبُهُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّ غَيْلانَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَمْسِكْ أَرْبَعًا وَفَارِقْ سَائِرَهُنَّ ` . أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، حَدِيثَ غَيْلانَ *




তাঁর পিতা (আব্দুল্লাহ ইবনে উমর, রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

গাইলান ইবনে সালামা সাকাফী ইসলাম গ্রহণ করেন, যখন তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: ‘চারজনকে রেখে দাও এবং বাকিদের ছেড়ে দাও (তালাক দাও)।’









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1223)


1223 - أَخْبَرَنَا بَعْضُ أَصْحَابِنَا، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَجِيدِ بْنِ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الدِّيلِيِّ ، قَالَ : أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي خَمْسُ نِسْوَةٍ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : ` فَارِقْ وَاحِدَةً، وَأَمْسِكْ أَرْبَعًا `، فَعَمَدْتُ إِلَى أَقْدَمِهِنَّ عِنْدِي عَاقِرٍ مُنْذُ سِتِّينَ سَنَةً فَفَارَقْتُهَا *




নওফল ইবনু মুআবিয়াহ্ আদ-দীয়ালী (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি যখন ইসলাম গ্রহণ করি তখন আমার অধীনে পাঁচজন স্ত্রী ছিল। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, "তুমি একজনকে তালাক দাও এবং চারজনকে রাখো।" আমি তখন আমার কাছে তাদের মধ্যে যিনি সবচেয়ে পুরনো এবং গত ষাট বছর ধরে বন্ধ্যা ছিলেন, তার দিকে মনোনিবেশ করলাম এবং তাকে তালাক দিলাম।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1224)


1224 - أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي يَحْيَى ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ ، عَنْ أَبِي خِرَاشٍ ، عَنِ الدَّيْلَمِيِّ ، أَوْ عَنِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ، قَالَ : ` أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَرَنِي أَنْ أُمْسِكَ أَيَّتَهُمَا شِئْتُ وَأُفَارِقَ الأُخْرَى ` *




দায়লামী (বা ইবনুদ্-দায়লামী) বলেন, আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, অথচ আমার অধীনে দু’জন সহোদরা বোন ছিল (বিবাহবন্ধনে)। তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা করলাম। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, তাদের দুজনের মধ্যে আমি যাকে ইচ্ছা রেখে দিতে পারি এবং অপরজনকে যেন ছেড়ে দিই।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1225)


1225 - أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ : ` أَيُّمَا امْرَأَةٍ نُكِحَتْ بِغَيْرِ إِذْنٍ وَلِيِّهَا فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ، ثَلاثًا، فَإِنْ أَصَابَهَا فَلَهَا الْمَهْرُ بِمَا اسْتَحَلَّ مِنْ فَرْجِهَا، فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لا وَلِيَّ لَهُ ` *




আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: “যে কোনো নারী তার অভিভাবকের অনুমতি ছাড়া বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়, তার বিবাহ বাতিল, তার বিবাহ বাতিল, তার বিবাহ বাতিল। অতঃপর যদি সে তাকে স্পর্শ করে (সহবাস করে), তবে তার জন্য মোহর নির্ধারিত হবে এই কারণে যে, সে তার লজ্জাস্থান হালাল করেছে। আর যদি তাদের মধ্যে মতানৈক্য সৃষ্টি হয়, তবে যার কোনো অভিভাবক নেই, শাসকই তার অভিভাবক।”









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1226)


1226 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّهَا قَالَتْ : ` تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا بِنْتُ سَبْعِ سِنِينَ، وَبَنَى بِي وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ ` *




আয়িশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বিবাহ করেন যখন আমার বয়স ছিল সাত বছর, আর তিনি আমার সাথে বাসর করেন (সংসার শুরু করেন) যখন আমার বয়স ছিল নয় বছর।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1227)


1227 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَمَرَ نَعِيمًا أَنْ يُؤَامِرَ أُمَّ ابْنَتِهِ فِيهَا ` *




ইবনু জুরাইজ থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাঈমকে আদেশ করলেন যে, সে যেন তার মেয়ের মায়ের সাথে সেই বিষয়ে পরামর্শ করে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1228)


1228 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَرْسَلَ إِلَى عَائِشَةَ يَسْأَلُهَا : هَلْ يُبَاشِرُ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ ؟ فَقَالَتْ : ` لِتَشْدُدْ إِزَارَهَا عَلَى أَسْفَلِهَا ثُمَّ يُبَاشِرُهَا إِنْ شَاءَ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রা.) থেকে বর্ণিত:

তিনি আয়েশা (রা.)-এর নিকট লোক পাঠালেন তাঁকে জিজ্ঞেস করার জন্য: কোনো ব্যক্তি কি তার ঋতুমতী স্ত্রীর সাথে সরাসরি ত্বকের সংস্পর্শ (আলিঙ্গন) করতে পারবে? তিনি (আয়েশা) বললেন, ‘সে (স্ত্রী) যেন তার নিম্নাঙ্গে তার ইযার (অধোবস্ত্র) শক্ত করে বেঁধে নেয়। এরপর সে (স্বামী) চাইলে তার সাথে সরাসরি ত্বকের সংস্পর্শ করতে পারবে।’









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1229)


1229 - أَخْبَرَنَا عَمِّي، مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَافِعٍ ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْحَلاجِ ، أَوْ عَنْ عَمْرِو بْنِ فُلانِ بْنِ أُحَيْحَةَ بْنِ الْحَلاجِ، قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا شَكَكْتُ ، عَنْ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ، ` أَنَّ رَجُلا سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ إِتْيَانِ النِّسَاءِ فِي أَدْبَارِهِنَّ، أَوْ إِتْيَانِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ فِي دُبُرِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : حَلالٌ `، فَلَمَّا وَلَّى الرَّجُلُ دَعَاهُ، أَوْ أَمَرَ بِهِ فَدُعِيَ، فَقَالَ : ` كَيْفَ قُلْتَ فِي أَيِّ الْخُرْبَتَيْنِ، أَوْ فِي أَيِّ الْخَرَزَتَيْنِ، أَوْ فِي أَيِّ الْخَصْفَتَيْنِ، أَمِنْ دُبُرِهَا فِي قُبُلِهَا، فَنَعَمْ، أَمْ مِنْ دُبُرِهَا فِي دُبُرِهَا فَلا، فَإِنَّ اللَّهَ لا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، لا تَأْتُوا النِّسَاءَ فِي أَدْبَارِهِنَّ ` . قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَالَ : فَمَا تَقُولُ ؟ قُلْتُ : عَمِّي ثِقَةٌ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ ثِقَةٌ، وَقَدْ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدٌ عَنِ الأَنْصَارِيِّ الْمُحَدِّثِ بِهَا أَنَّهُ أَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا وَخُزَيْمَةَ مِمَّنْ لا يَشُكُّ عَالِمٌ فِي ثِقَتِهِ، فَلَسْتُ أُرَخِّصُ فِيهِ، بَلْ أَنْهَى عَنْهُ *




খুযাইমা ইবনে সাবিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মহিলাদের পেছনের দিক দিয়ে সঙ্গম করা বা কোনো পুরুষের তার স্ত্রীর সাথে তার পশ্চাৎদ্বার দিয়ে সঙ্গম করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হালাল।”

লোকটি যখন ফিরে গেল, তখন তিনি তাকে ডাকলেন, অথবা তাকে ডাকার নির্দেশ দিলেন, অতঃপর তাকে ডাকা হলো। তিনি বললেন: “তুমি কীভাবে বলেছিলে? দুটি গর্তের (বা ছিদ্রের) মধ্যে কোনটি সম্পর্কে (জিজ্ঞাসা করেছিলে)? পিছনের দিক থেকে সামনের দিকে (যোনিপথে প্রবেশ করা)?—তাহলে হ্যাঁ (তা হালাল)। নাকি পিছনের দিক থেকে পিছনের দিকে (পায়ু পথে প্রবেশ করা)?—তাহলে না। কেননা আল্লাহ সত্য বলতে লজ্জিত হন না। তোমরা মহিলাদের সাথে তাদের পশ্চাৎদ্বার দিয়ে সঙ্গম করো না।”









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1230)


1230 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِذَا أَنْكَحَ الْوَلِيَّانِ فَالأَوَّلُ أَحَقُّ، وَإِذَا بَاعَ الْمُجِيزَانِ فَالأَوَّلُ أَحَقُّ ` *




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জনৈক সাহাবী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন দুজন অভিভাবক (একই পাত্রীর) বিবাহ সম্পন্ন করবে, তখন প্রথম জনই বেশি হকদার। আর যখন দুজন অনুমতিকারী (একই বস্তু) বিক্রি করবে, তখন প্রথম জনই বেশি হকদার।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1231)


1231 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` إِذَا طَلَّقَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ فَهُوَ أَحَقُّ بِرَجْعَتِهَا حَتَّى تَغْتَسِلَ مِنَ الْحَيْضَةِ الثَّالِثَةِ، فِي الْوَاحِدَةِ وَفِي الاثْنَتَيْنِ ` *




আলী ইবনু আবী তালিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তালাক দেয়, তখন সে তাকে ফিরিয়ে নেওয়ার (রুজু করার) বেশি হকদার, যতক্ষণ না সে তৃতীয় হায়েয (মাসিক) থেকে গোসল করে নেয়— (তালাক) এক হলেও এবং দুই হলেও।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1232)


1232 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ سُئِلَ عَنْ رَجُلٍ وَجَدَ مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلا فَقَتَلَهُ أَوْ قَتَلَهَا، فَقَالَ : ` إِنْ لَمْ يَأْتِ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَلْيُعْطِ بِرُمَّتِهِ ` . أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، لأَنَّ اللَّهَ يَقُولُ : مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ سورة البقرة آية *




ইবনু মুসায়্যাব (রহঃ) থেকে বর্ণিত।

আলী ইবনু আবী তালিব (রাঃ)-কে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে তার স্ত্রীর সাথে অন্য কোনো পুরুষকে দেখে তাকে হত্যা করে অথবা (স্ত্রীকে) হত্যা করে। তিনি বললেন: ‘যদি সে চারজন সাক্ষী উপস্থিত করতে না পারে, তবে তাকে তার পুরোপুরি দিয়ত (রক্তমূল্য) প্রদান করতে হবে।’

ইবনু ‘আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত।

কারণ আল্লাহ বলেন: “তোমাদের পছন্দনীয় সাক্ষীগণের মধ্য থেকে...” (সূরাহ আল-বাক্বারাহ, আয়াত)।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1233)


1233 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا يَحْكُمِ الْحَاكِمُ أَوْ لا يَقْضِي الْقَاضِي بَيْنَ اثْنَيْنِ وَهُوَ غَضْبَانٌ ` *




আবু বাকরাহ (রাযিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো বিচারক যেন দু'জনের মাঝে কোনো বিচারকার্য সম্পাদন না করে বা কোনো ফায়সালা না দেয় যখন সে ক্রোধান্বিত অবস্থায় থাকে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1234)


1234 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : ` مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَكْثَرَ مُشَاوَرَةً لأَصْحَابِهِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` ، قَالَ الشَّافِعِيُّ : وَقَالَ اللَّهُ تَعَالَى : وَأَمْرُهُمْ شُورَى بَيْنَهُمْ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ سورة الشورى آية *




আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চেয়ে তাঁর সাহাবাদের সাথে অধিক পরামর্শকারী আর কাউকে দেখিনি।

শাফিঈ (রহঃ) বলেছেন, আল্লাহ তা‘আলা বলেন: আর তাদের কার্যাবলী পারস্পরিক পরামর্শের ভিত্তিতে সম্পন্ন হয় এবং আমি তাদেরকে যে রিযিক দিয়েছি, তা থেকে তারা ব্যয় করে। [সূরা আশ-শূরা: ... আয়াত]









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1235)


1235 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ ، قَالَ : كَانَ الرَّجُلُ يُؤْخَذُ بِذَنْبِ غَيْرِهِ حَتَّى جَاءَ إِبْرَاهِيمُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : وَإِبْرَاهِيمَ الَّذِي وَفَّى { } أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى سورة النجم آية - إِلَى هُنَا يَقُولُ الرَّبِيعُ أَخْبَرَنَا الشَّافِعِيُّ ، وَيَقُولُ بَعْدَ ذَلِكَ حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ *




আমর ইবনু আওস (রাঃ) বললেন: পূর্বে এমন ছিল যে, একজন ব্যক্তিকে অন্যজনের পাপের কারণে পাকড়াও করা হতো, যতক্ষণ না ইব্রাহিম (সাঃ) আগমন করলেন। তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বললেন: “আর ইব্রাহীম, যে (দায়িত্ব) পূর্ণ করেছিল? যেন কোনো বহনকারী অপরের বোঝা বহন না করে।” (সূরা নাজম, আয়াত)









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1236)


1236 - حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` قَدِّمُوا قُرَيْشًا وَلا تَقَدَّمُوهَا، وَتَعَلَّمُوا مِنْهَا وَلا تُعَلِّمُوهَا ` ، أَوْ : تُعَالِمُوهَا . يَشُكُّ ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ *




ইবনু আবী ফুদাইক থেকে বর্ণিত, ইবনু শিহাবের নিকট এ মর্মে সংবাদ পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা কুরাইশকে অগ্রগামী করো এবং তাদের আগে যেও না। আর তোমরা তাদের কাছ থেকে শিক্ষা গ্রহণ করো, কিন্তু তাদের শিক্ষা দিও না।” অথবা (রাসূলুল্লাহ সাঃ বলেছেন) ‘তোমরা তাদের উপদেশ দিও না’ — (শেষ শব্দটির সঠিকতা নিয়ে) ইবনু আবী ফুদাইক সন্দেহ পোষণ করেছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1237)


1237 - أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ أَبِي حَكِيمٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَابْنَ شِهَابٍ ، يَقُولانِ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ أَهَانَ قُرَيْشًا أَهَانَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ` *




উমার ইবনু আব্দুল আযীয ও ইবনু শিহাব বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরাইশদের অপমান করে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তাকে অপমানিত করেন।”









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1238)


1238 - أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّهُ قَالَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` لَوْلا أَنْ تَبْطَرَ قُرَيْشٌ لأَخْبَرْتُهَا بِالَّذِي لَهَا عِنْدَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ` *




হারিস ইবনু আবদুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি কুরাইশদের অহংকারী হয়ে যাওয়ার ভয় না থাকত, তবে আমি তাদেরকে জানিয়ে দিতাম, মহান ও পরাক্রমশালী আল্লাহর কাছে তাদের জন্য কী (মর্যাদা) রয়েছে।"









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1239)


1239 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِقُرَيْشٍ : ` أَنْتُمْ أَوْلَى النَّاسِ بِهَذَا الأَمْرِ مَا كُنْتُمْ مَعَ الْحَقِّ إِلا أَنْ تَعْدِلُوا عَنْهُ فَتَلْحَوْنَ كَمَا تَلْحَى هَذِهِ الْجَرِيدَةُ ` يُشِيرُ إِلَى جَرِيدَةٍ فِي يَدِهِ *




আতা ইবনু ইয়াসার (রহঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরাইশদের লক্ষ্য করে বলেছেন:

"যতদিন তোমরা হকের উপর থাকবে, ততদিন তোমরা এই (নেতৃত্বের) বিষয়ের ব্যাপারে সর্বাপেক্ষা অধিক হকদার। তবে, তোমরা যখন তা থেকে সরে যাবে, তখন তোমাদেরকে এমনভাবে ছিলে ফেলা হবে, যেমন এই খেজুরের ডালটি ছিলে ফেলা হয়।" এ কথা বলার সময় তিনি তাঁর হাতের একটি খেজুরের ডালের দিকে ইঙ্গিত করলেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (1240)


1240 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْ1250نِ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ رِفَاعَةَ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَادَى : ` أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ قُرَيْشًا أَهْلُ أَمَانَةٍ، وَمَنْ بَغَاهَا الْعَوَاثِرَ أَكَبَّهُ اللَّهُ لِمِنْخَرَيْهِ `، يَقُولُهَا ثَلاثَ مَرَّاتٍ *




রিফাআহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোষণা করলেন: "হে লোকসকল! নিশ্চয়ই কুরাইশরা বিশ্বস্ততার অধিকারী (আমানতদার), আর যে ব্যক্তি তাদের জন্য কোনো অনিষ্ট বা বিচ্যুতি কামনা করবে, আল্লাহ তাকে তার নাকের উপর উপুড় করে ফেলে দেবেন।" তিনি কথাটি তিনবার বলেছিলেন।