মুসনাদ আশ-শাফিঈ
461 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، قَالَ : سَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا، يَقُولُ : لَبَّيْكَ عَنْ فُلانٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` إِنْ كُنْتَ حَجَجْتَ فَلَبِّ عَنْهُ، وَإِلا فَاحْجُجْ عَنْ نَفْسِكِ ثُمَّ احْجُجْ عَنْهُ ` *
আতা (রহ.) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন, সে বলছে: "আমি অমুকের পক্ষ থেকে তালবিয়াহ পড়ছি (বা উপস্থিত আছি)।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "যদি তুমি নিজের হাজ্জ করে থাকো, তবে তার পক্ষ থেকে তালবিয়াহ পাঠ করো (বা তার হাজ্জ করো)। আর যদি না করে থাকো, তবে প্রথমে নিজের পক্ষ থেকে হাজ্জ করো, এরপর তার পক্ষ থেকে হাজ্জ করো।"
462 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، قَالَ : ` سَمِعَ ابْنُ عَبَّاسٍ ، رَجُلا يَقُولُ : لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَيْحَكَ وَمَا شُبْرُمَةُ ؟ قَالَ : فَذَكَرَ قَرَابَةً لَهُ، فَقَالَ لَهُ : أَحَجَجْتَ عَنْ نَفْسِكَ ؟ قَالَ : لا، قَالَ : فَاحْجُجْ عَنْ نَفْسِكِ ثُمَّ احْجُجْ عَنْ شُبْرُمَةَ ` *
আবূ কিলাবা (রাঃ) বলেন,
ইবনু আব্বাস (রাঃ) একজন লোককে বলতে শুনলেন, লোকটি বলছিল, "শুবারুমার পক্ষ থেকে আমি আপনার ডাকে সাড়া দিচ্ছি (লাব্বাইক বলছি)।" তখন ইবনু আব্বাস (রাঃ) বললেন, "আফসোস তোমার জন্য! শুবারুমা কে?" লোকটি বলল, সে তার একজন নিকটাত্মীয়। ইবনু আব্বাস (রাঃ) তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি নিজের পক্ষ থেকে হজ্জ করেছো?" লোকটি বলল, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে তুমি প্রথমে নিজের পক্ষ থেকে হজ্জ করো, এরপর শুবারুমার পক্ষ থেকে হজ্জ করো।"
463 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، وَطَاوُسٍ ، أَنَّهُمَا قَالا : ` الْحِجَّةُ الْوَاجِبَةُ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ ` *
আতা ও তাউস বলেন: আবশ্যকীয় পাওনা মূলধন থেকেই (পরিশোধযোগ্য)।
464 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، وَغَيْرُهُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَدِمَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِنْ سِعَايَتِهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِمَ أَهْلَلْتَ يَا عَلِيُّ ؟ ` قَالَ : بِمَا أَهَلَّ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` فَأَهْدِ، وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ `، قَالَ : فَأَهْدَى لَهُ عَلِيٌّ هَدْيًا *
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাঃ) বলেন: আলী (রাঃ) তাঁর (সংগ্রহের) দায়িত্বপালন শেষে আগমন করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: ‘হে আলী, তুমি কীসের ইহরাম বেঁধেছ?’ তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাঁর ইহরাম বেঁধেছেন, আমিও তাঁরই ইহরাম বেঁধেছি। তিনি বললেন: ‘তাহলে তুমি কুরবানীর পশু পাঠাও (হাদী দাও) এবং তুমি যেমন আছো তেমনই ইহরাম অবস্থায় থাকো।’ তিনি বলেন: এরপর আলী (রাঃ) তাঁর জন্য কুরবানীর পশু পাঠালেন।
465 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرٍ ، وَهُوَ يُحَدِّثُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ فَنَظَرْتُ مَدَّ بَصَرِي مِنْ بَيْنِ رَاكِبٍ وَرَاجِلٍ بَيْنَ يَدَيْهِ وَعَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ شِمَالِهِ وَمِنْ وَرَائِهِ، كُلُّهُمْ يُرِيدُ أَنْ يَأْتَمَّ بِهِ، يَلْتَمِسُ أَنْ يَقُولَ كَمَا يَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لا يَنْوِي إِلا الْحَجَّ وَلا يُعْرَفُ الْعُمْرَةَ، فَلَمَّا طُفْنَا فَكُنَّا عِنْدَ الْمَرْوَةِ ، قَالَ : ` أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً، وَلَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا أَهْدَيْتُ `، فَحَلَّ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ *
জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিদায় হজ্জ সম্পর্কে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম, এমনকি যখন আমরা বায়দা নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন আমি আমার দৃষ্টির শেষ সীমা পর্যন্ত তাকালাম, দেখলাম তাঁর সামনে, তাঁর ডানে, তাঁর বামে এবং তাঁর পেছনে আরোহী ও পদযাত্রীদের ভিড়। তারা সবাই তাঁর অনুসরণ করতে চাইছিল, তারা আকাঙ্ক্ষা করছিল যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা বলেন, তারাও যেন তাই বলে। তারা শুধু হজ্জেরই নিয়ত করেছিল এবং উমরাহ সম্পর্কে অবগত ছিল না।
এরপর যখন আমরা তাওয়াফ শেষ করলাম এবং মারওয়ার কাছে আসলাম, তখন তিনি বললেন, "হে লোক সকল! যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) নেই, সে যেন হালাল হয়ে যায় এবং এটিকে উমরাহ বানিয়ে নেয়। আর আমি যদি পরবর্তীতে যা জেনেছি তা আগে জানতাম, তাহলে আমি কুরবানীর পশু আনতাম না।"
ফলে যাদের সাথে কুরবানীর পশু ছিল না, তারা হালাল হয়ে গেল।
466 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمْ، قَالَتْ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَقُمْ عَلَى إِحْرَامِهِ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحْلِلْ `، وَلَمْ يَكُنْ مَعِي هَدْيٌ فَحَلَلْتُ، وَكَانَ مَعَ الزُّبَيْرِ هَدْيٌ فَلَمْ يَحْلِلْ *
আসমা বিনতে আবী বাকর (রাদ্বিআল্লাহু তাআলা আনহুম) থেকে বর্ণিত।
তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদি) আছে, সে যেন তার ইহরামের উপর স্থির থাকে। আর যার সাথে কুরবানীর পশু নেই, সে যেন হালাল হয়ে যায় (ইহরাম থেকে বেরিয়ে আসে)।’ আমার সাথে কোনো কুরবানীর পশু ছিল না, তাই আমি হালাল হয়ে গেলাম। আর যুবাইরের (রাঃ) সাথে কুরবানীর পশু ছিল, তাই তিনি হালাল হলেন না।
467 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا، قَالَتْ : ` خَرَجْنَا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِخَمْسٍ بَقِينَ مِنْ ذِي الْقَعْدَةِ لا نَرَى إِلا الْحَجَّ، فَلَمَّا كُنَّا بِسَرِفَ أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً، فَلَمَّا كُنَّا بِمِنًى أُتِيتُ بِلَحْمِ بَقَرٍ، فَقُلْتُ : مَا هَذَا ؟ قَالُوا : ذَبَحَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نِسَائِهِ ` ، قَالَ يَحْيَى : فَحَدَّثْتُ بِهِ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ، فَقَالَ : جَاءَتْكَ وَاللَّهِ بِالْحَدِيثِ عَلَى وَجْهِهِ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ عَمْرَةَ ، وَالْقَاسِمِ ، بِمِثْلِ حَدِيثِ سُفْيَانَ لا يُخَالِفُ مَعْنَاهُ *
আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যিলকদ মাসের পাঁচ দিন বাকি থাকতে বের হলাম। আমরা হজ ছাড়া অন্য কোনো উদ্দেশ্য দেখছিলাম না। যখন আমরা সারিফ নামক স্থানে পৌঁছলাম বা এর কাছাকাছি, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নির্দেশ দিলেন যাদের সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) ছিল না, তারা যেন এটিকে উমরায় পরিণত করে। যখন আমরা মিনায় ছিলাম, তখন আমার কাছে গরুর গোশত আনা হলো। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: এটা কী? তারা বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে কুরবানী করেছেন।
ইয়াহইয়া বলেন, আমি এই হাদীস কাসিম ইবনে মুহাম্মাদের কাছে বর্ণনা করলে তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! তিনি তোমার কাছে সঠিকভাবে হাদীস বর্ণনা করেছেন।
468 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، أَنَّهَا قَالَتْ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةٍ لا نَرَى إِلا الْحَجَّ، حَتَّى إِذَا كُنَّا بِسَرِفَ أَوْ قَرِيبًا مِنْهَا حِضْتُ، فَدَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا أَبْكِي، فَقَالَ : ` مَالَكِ ؟ أَنَفِسْتِ ؟ ` قُلْتُ : نَعَمْ، فَقَالَ : ` إِنَّ هَذَا أَمْرٌ كَتَبَهُ اللَّهُ عَلَى بَنَاتِ آدَمَ، فَاقْضِي مَا يَقْضِي الْحَاجُّ غَيْرَ أَنْ لا تَطُوفِي بِالْبَيْتِ `، قَالَتْ : ` وَضَحَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ نِسَائِهِ الْبَقَرَ ` *
আয়েশা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা কেবল হজের উদ্দেশ্যেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হজের সফরে বের হলাম। যখন আমরা সারিফ নামক স্থানে পৌঁছলাম বা তার কাছাকাছি ছিলাম, তখন আমার মাসিক শুরু হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন, আর আমি কাঁদছিলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমার কী হয়েছে? তোমার কি মাসিক হয়েছে?’ আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, ‘এটা এমন একটি বিষয় যা আল্লাহ তা'আলা আদম-কন্যাদের জন্য নির্দিষ্ট করে দিয়েছেন। সুতরাং হাজীরা যা করে তুমিও তা করো, তবে কাবা ঘরের তাওয়াফ করবে না।’ তিনি (আয়েশা) আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদের পক্ষ থেকে গরু দ্বারা কুরবানী করেছিলেন।
469 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا ابْنُ طَاوُسٍ ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ ، وَهِشَامُ بْنُ حُجَيْرٍ ، سَمِعُوا طَاوُسًا ، يَقُولُ : خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمَدِينَةِ لا يُسَمِّي حَجًّا وَلا عُمْرَةً يَنْتَظِرُ الْقَضَاءَ وَهُوَ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ، فَأَمَرَ أَصْحَابَهُ مَنْ كَانَ مِنْهُمْ أَهَلَّ وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُ هَدْيٌ أَنْ يَجْعَلَهَا عُمْرَةً، وَقَالَ : ` لَوِ اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمَا سُقْتَ الْهَدْيَ، وَلَكِنْ لَبَّدْتُ رَأْسِي وَسُقْتُ هَدْيِي، فَلَيْسَ لِي مَحِلٌّ دُونَ مَحِلِّ هَدْيِي `، فَقَامَ إِلَيْهِ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، اقْضِ لَنَا قَضَاءَ قَوْمٍ كَأَنَّمَا وُلِدُوا الْيَوْمَ، أَعُمْرَتُنَا هَذِهِ لِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِلأَبَدِ ؟ قَالَ : ` بَلْ لِلأَبَدِ، دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ `، قَالَ : وَدَخَلَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِنَ الْيَمَنِ ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` بِمَ أَهْلَلْتَ ؟ ` فَقَالَ أَحَدُهُمَا عَنْ طَاوُسٍ : ` لَبَّيْكَ إِهْلالا كَإِهْلالِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ، وَقَالَ الآخَرُ : لَبَّيْكَ حَجَّةً كَحَجَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` *
তাউস (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনা থেকে বের হলেন, তখন তিনি হজ অথবা উমরার কোনোটির নাম উল্লেখ করেননি। তিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝখানে থাকা অবস্থায় (আল্লাহর) ফয়সালার অপেক্ষা করছিলেন। এরপর তিনি তাঁর সাহাবীদেরকে—যারা ইহরাম বেঁধেছিলেন কিন্তু তাদের সাথে কোরবানির পশু ছিল না—তাদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন সেটিকে উমরায় পরিণত করে।
তিনি বললেন: ‘যদি আমার সেই বিষয়টি জানার সুযোগ থাকত যা পরে জানতে পারলাম, তাহলে আমি কোরবানির পশু সাথে নিতাম না। কিন্তু (আমি যেহেতু কোরবানির পশু সাথে নিয়েছি), তাই আমি আমার মাথাকে আঠালো করেছি (চুল জট বেঁধেছি) এবং কোরবানির পশু সাথে এনেছি। সুতরাং আমার কোরবানির পশু যেখানে হালাল হবে, তার আগে আমার জন্য হালাল হওয়ার সুযোগ নেই।’
তখন সুরাকা ইবনু মালিক (রাঃ) দাঁড়িয়ে তাঁকে বললেন: ‘হে আল্লাহর রাসূল! এমন এক সম্প্রদায়ের জন্য ফয়সালা দিন, যারা যেন আজই জন্মগ্রহণ করেছে। আমাদের এই উমরা কি কেবল এই বছরের জন্য, নাকি চিরকালের জন্য?’
তিনি বললেন: ‘বরং তা চিরকালের জন্য। কিয়ামত দিবস পর্যন্ত উমরা হজের মধ্যে প্রবেশ করেছে।’
তাউস (রহঃ) বলেন: আর আলী (রাঃ) ইয়েমেন থেকে আসলেন। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: ‘তুমি কিসের ইহরাম করেছ?’
তাউস থেকে বর্ণনাকারীদের মধ্যে একজন বলেছেন: তিনি উত্তর দিলেন, ‘আমি সেই ইহরামের তালবিয়া পড়ছি যা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করেছেন।’ আর অন্য বর্ণনাকারী বলেছেন: (আলী (রাঃ) বললেন) ‘আমি সেই হজের তালবিয়া পড়ছি যা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করেছেন।’
470 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ زَوَّجَ امْرَأَةً بِسُورَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ ` *
সাহল (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক মহিলাকে কুরআনের একটি সূরার (মহরের) বিনিময়ে বিবাহ দিয়েছিলেন।
471 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمٌ ، وَسَعِيدٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّ رَجُلا، سَأَلَ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ : ` أُؤَاجِرُ نَفْسِي مِنْ هَؤُلاءِ الْقَوْمِ، فَأَنْسُكُ مَعَهُمُ الْمَنَاسِكَ، هَلْ يُجْزِي عَنِّي ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : ` نَعَمْ، أُولَئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ ` *
আতা (রহঃ) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি ইবনু আব্বাস (রাঃ)-কে জিজ্ঞেস করলেন: আমি কি এই লোকগুলোর (হাজ্জের কাফেলার) কাছে নিজেকে ভাড়া দেবো (তাদের কাজ করবো), আর তাদের সাথে হজ্জের কাজগুলো সম্পন্ন করবো? এটা কি আমার জন্য যথেষ্ট হবে? ইবনু আব্বাস (রাঃ) বললেন: হ্যাঁ, (আল্লাহর বাণী:) "ওরা যা উপার্জন করেছে, তাতে ওদের অংশ রয়েছে। আর আল্লাহ্ দ্রুত হিসাব গ্রহণকারী।" (সূরা বাকারা ২:২০২)
472 - أَخْبَرَنَا الْقَدَّاحُ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : ` إِنِّي لَعِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ وَسُئِلَ عَنْ هَذِهِ، فَقَالَ : هَذِهِ حَجَّةُ الإِسْلامِ، فَلْيَلْتَمِسْ أَنْ يَقْضِيَ نَذْرَهُ يَعْنِي : لِمَنْ كَانَ عَلَيْهِ الْحَجُّ وَنَذَرَ حَجًّا ` *
যাইদ ইবনু জুবাইর থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনু উমারের (রাঃ) কাছে ছিলাম, যখন তাঁকে এ (বিষয়) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হল। তখন তিনি বললেন: এটি ইসলামের হজ। সুতরাং সে যেন তার মানত পূরণ করার চেষ্টা করে। (এর অর্থ হলো) যার উপর হজ ফরয ছিল এবং সে হজের মানত করেছিল।
473 - قَالَ : قَالَ سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ : وَاحْتَجَّ بِأَنَّ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ أَخْبَرَهُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْحَنَفِيِّ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْحَجُّ جِهَادٌ، وَالْعُمْرَةُ تَطَوَّعٌ ` *
আবু সালিহ আল-হানাফি (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"হজ হলো জিহাদ, আর উমরা হলো নফল ইবাদত।"
474 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ ، يَقُولُ : أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ` أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ أَنْ يُرْدِفَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، فَيُعْمِرَهَا مِنَ التَّنْعِيمِ ` *
আব্দুর রহমান ইবনে আবী বকর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আদেশ করলেন যে, তিনি যেন আয়িশা (রাঃ)-কে সওয়ারীর পিছনে বসিয়ে নেন এবং তাঁকে তানঈম থেকে উমরাহ করান।
475 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ مُزَاحِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ مُحَرِّشٍ الْكَعْبِيِّ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` خَرَجَ مِنَ الْجِعْرَانَةِ لَيْلا، فَاعْتَمَرَ وَأَصْبَحَ بِهَا كَبَائِتٍ ` ، أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا الإِسْنَادِ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ : هُوَ مُحَرِّشٌ، قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَأَصَابَ ابْنُ جُرَيْجٍ لأَنَّ وَلَدَهُ عِنْدَنَا بَنُو مُحَرِّشٍ *
মুহাররিশ আল-কা'বি বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতে জি’র্রানাহ থেকে বের হলেন, অতঃপর উমরাহ করলেন এবং (পরের দিন) সকালে সেখানে ফিরে এলেন, যেন তিনি সেখানেই রাত্রি যাপন করেছিলেন।
476 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَائِشَةَ : ` طَوَافُكِ بِالْبَيْتِ وَبَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ يَكْفِيكِ لِحَجِّكِ وَعُمْرَتِكِ ` . أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ، وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ : عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا، وَرُبَّمَا قَالَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا *
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়িশাহ (রাঃ)-কে বললেন: "কা'বাঘরের তোমার তাওয়াফ এবং সাফা ও মারওয়ার মধ্যে সাঈ তোমার হজ্জ ও উমরার জন্য যথেষ্ট হবে।"
477 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُسَيْنٍ ، عَنْ بَعْضِ ، وَلَدِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ : ` كُنَّا مَعَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ بِمَكَّةَ ، فَكَانَ إِذَا حَمَّمَ رَأْسَهُ خَرَجَ فَاعْتَمَرَ ` *
আনাস ইবনে মালিক (রাঃ)-এর কোনো সন্তান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা মক্কায় আনাস ইবনে মালিক (রাঃ)-এর সাথে ছিলাম। যখন তিনি তাঁর মাথা কালো রং করতেন (চুলে খেযাব লাগাতেন), তখন তিনি বেরিয়ে গিয়ে উমরাহ করতেন।
478 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : ` فِي كُلِّ شَهْرٍ عُمْرَةٌ ` *
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
প্রতি মাসে একটি উমরাহ।
479 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، ` أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا اعْتَمَرَتْ فِي سَنَةٍ مَرَّتَيْنِ، مَرَّةً مِنْ ذِي الْحُلَيْفَةِ ، وَمَرَّةً مِنَ الْجُحْفَةِ ` *
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহঃ) থেকে বর্ণিত, আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) এক বছরে দু'বার উমরাহ করেছেন— একবার যুল-হুলাইফা থেকে এবং আরেকবার জুহফা থেকে।
480 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، ` أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اعْتَمَرَتْ فِي سَنَةٍ مَرَّتَيْنِ ` ، قَالَ صَدَقَةُ : فَقُلْتُ : هَلْ عَابَ ذَلِكَ عَلَيْهَا أَحَدٌ ؟ قَالَ : سُبْحَانَ اللَّهِ، أُمُّ الْمُؤْمِنِينَ ! فَاسْتَحْيَيْتُ *
আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রহ.) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী আয়িশা (রা.) এক বছরে দুবার উমরাহ করেছিলেন।
(হাদীছের একজন বর্ণনাকারী) সাদাকাহ (ইবনে ইয়াসার) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, কেউ কি এজন্য তাকে নিন্দা করেছিল? তিনি (আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ) বললেন, সুবহানাল্লাহ! (তিনি তো) মুমিনদের মাতা! (তাঁর ব্যাপারে এমন প্রশ্ন করায়) তখন আমি লজ্জিত হলাম।