হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ-শাফিঈ





মুসনাদ আশ-শাফিঈ (661)


661 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنَ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ ` ، وَالْمُزَابَنَةُ : بَيْعُ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ كَيْلا، وَبَيْعُ الْكَرْمِ بِالزَّبِيبِ كَيْلا ` *




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত।

নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযাবানাহ্ নিষেধ করেছেন। আর মুযাবানাহ্ হলো: পরিমাপ করে খেজুরের বিনিময়ে খেজুর বিক্রি করা এবং পরিমাপ করে কিশমিশের বিনিময়ে আঙ্গুর বিক্রি করা।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (662)


662 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ ` ، وَالْمُزَابَنَةُ : اشْتِرَاءُ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ، وَالْمُحَاقَلَةُ : اسْتِكْرَاءُ الأَرْضِ بِالْحِنْطَةِ *




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাঃ) অথবা আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘মুযাবানাহ’ এবং ‘মুহাক্বালাহ’ থেকে নিষেধ করেছেন। আর মুযাবানাহ হলো—খেজুর গাছের মাথায় (কাঁচা) খেজুরের বিনিময়ে (শুকনো) খেজুর ক্রয় করা। আর মুহাক্বালাহ হলো—গমের (বিনিময়ে) জমি ভাড়া নেওয়া।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (663)


663 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ ` ، وَالْمُزَابَنَةُ : اشْتِرَاءُ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ، وَالْمُحَاقَلَةُ : اشْتِرَاءُ الزَّرْعِ بِالْحِنْطَةِ وَاسْتِكْرَاءُ الأَرْضِ بِالْحِنْطَةِ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : ` فَسَأَلْتُ عَنِ اسْتِكْرَاءِ الأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، فَقَالَ : لا بَأْسَ بِذَلِكَ ` *




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহ.) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযাবানা ও মুহাক্বালা থেকে নিষেধ করেছেন।
আর মুযাবানা হলো খেজুরের বিনিময়ে খেজুর ক্রয় করা।
আর মুহাক্বালা হলো ক্ষেতের ফসল গমের বিনিময়ে ক্রয় করা এবং ভূমি গম দিয়ে ভাড়া নেওয়া।

ইবনু শিহাব (রহ.) বলেন: আমি সোনা ও রুপার বিনিময়ে ভূমি ভাড়া নেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (664)


664 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : ` نَهَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ، مُعَاوَمَةً ` *




জাবির (রাঃ) বলেন, আমি ইবনুয যুবাইরকে মু'আওয়ামাহ পদ্ধতিতে খেজুর গাছের ফল বিক্রি করতে নিষেধ করলাম।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (665)


665 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيِّ ، أَنَّهُ الْتَمَسَ صَرْفًا بِمِائَةِ دِينَارٍ، قَالَ : فَدَعَانِي طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، فَتَرَاوَضْنَا حَتَّى اصْطَرَفَ مِنِّي وَأَخَذَ الذَّهَبَ يُقَلِّبُهَا فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ : حَتَّى يَأْتِيَ خَازِنِي، أَوْ حَتَّى تَأْتِيَ خَازِنَتِي مِنَ الْغَابَةِ ، قَالَ الشَّافِعِيُّ : أَنَا شَكَكْتُ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْمَعُ، فَقَالَ عُمَرُ : وَاللَّهِ لا تُفَارِقْهُ حَتَّى تَأْخُذَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْوِرَقُ بِالْوَرَقِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ ` ، قَالَ الشَّافِعِيُّ : قَرَأْتُهُ عَلَى مَالِكٍ صَحِيحًا لا شَكَّ فِيهِ، ثُمَّ طَالَ عَلَيَّ الزَّمَانُ فَلَمْ أَحْفَظْهُ حِفْظًا، فَشَكَكْتُ فِي : خَازِنَتِي أَوْ خَازِنِي، وَغَيْرِي يَقُولُ عَنْهُ : خَازِنِي *




মালিক ইবনু আওস ইবনু আল-হাদাসান আন-নাসরি (রহঃ) থেকে বর্ণিত:

তিনি একশত দীনারের বিনিময়ের (মুদ্রা পরিবর্তন) খোঁজ করছিলেন। তিনি বললেন: তখন তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাঃ) আমাকে ডাকলেন। আমরা দর কষাকষি করলাম, অবশেষে তিনি আমার কাছ থেকে (দীনার) নিলেন এবং নিজের হাতে স্বর্ণগুলো উল্টে পাল্টে দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমার ভান্ডাররক্ষক (খাজিনি/খাজিনাতী) ‘গাবাহ’ নামক স্থান থেকে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন। (ইমাম শাফিঈ বলেন: আমি সন্দেহ পোষণ করলাম। আর) উমার ইবনু আল-খাত্তাব (রাঃ) তখন শুনছিলেন। উমার (রাঃ) বললেন: আল্লাহর শপথ! তুমি তার কাছ থেকে (বিনিময়ের জিনিস) না নেওয়া পর্যন্ত তাকে ছাড়বে না। অতঃপর তিনি (উমার) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ (বেচা-কেনা) সুদের অন্তর্ভুক্ত, তবে (যদি তা) হাতে হাতে হয়। রূপার বিনিময়ে রূপা (বেচা-কেনা) সুদের অন্তর্ভুক্ত, তবে (যদি তা) হাতে হাতে হয়। আর খেজুরের বিনিময়ে খেজুর (বেচা-কেনা) সুদের অন্তর্ভুক্ত, তবে (যদি তা) হাতে হাতে হয়।’

শাফিঈ (রহঃ) বলেন: আমি ইমাম মালিকের কাছে এটি নির্ভুলভাবে পড়েছিলাম, এতে কোনো সন্দেহ ছিল না। এরপর লম্বা সময় পার হওয়ায় আমি তা পূর্ণরূপে মুখস্থ রাখতে পারিনি। ফলে ‘আমার ভান্ডাররক্ষক’ (খাজিনাতী/খাজিনী) এই শব্দটিতে আমি সন্দেহ পোষণ করেছি। তবে আমার ছাড়া অন্যরা তাঁর (মালিকের) সূত্রে ‘খাজিনী’ (পুংলিঙ্গ) শব্দটি বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (666)


666 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الذَّهَبُ بِالْوَرِقِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

স্বর্ণ রূপার বিনিময়ে সুদ হবে, যদি না তা হাতাহাতি (তাৎক্ষণিক আদান-প্রদান) হয়। আর গম গমের বিনিময়ে সুদ হবে, যদি না তা হাতাহাতি হয়। খেজুর খেজুরের বিনিময়ে সুদ হবে, যদি না তা হাতাহাতি হয়। আর যব যবের বিনিময়ে সুদ হবে, যদি না তা হাতাহাতি হয়।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (667)


667 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ ، وَرَجُلٍ آخَرَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، وَلا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ، وَلا الْبُرَّ بِالْبُرِّ، وَلا الشَّعِيرَ بِالشَّعِيرِ، وَلا الْمِلْحَ بِالْمِلْحِ إِلا سَوَاءً بِسَوَاءٍ، عَيْنًا بِعَيْنٍ، يَدًا بِيَدٍ، وَلَكِنْ بِيعُوا الذَّهَبَ بِالْوَرِقِ، وَالْوَرِقَ بِالذَّهَبِ، وَالْبُرَّ بِالشَّعِيرِ، وَالشَّعِيرَ بِالْبُرِّ، وَالتَّمْرَ بِالْمِلْحِ، وَالْمِلْحَ بِالتَّمْرِ يَدًا بِيَدٍ، كَيْفَ شِئْتُمْ ` ، قَالَ : وَنَقَصَ أَحَدُهُمَا التَّمْرَ وَالْمِلْحَ، قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ الأَصَمُّ : فِي كِتَابِي : أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، ثُمَّ ضَرَبَ عَلَيْهِ، يَنْظُرُ فِي كِتَابِ الشَّيْخِ، يَعْنِي الرَّبِيعَ *




উবাদা ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

‘তোমরা সোনা দ্বারা সোনা বিক্রি করো না, রূপা দ্বারা রূপা বিক্রি করো না, গম দ্বারা গম বিক্রি করো না, যব দ্বারা যব বিক্রি করো না এবং লবণ দ্বারা লবণ বিক্রি করো না, তবে শুধু সমান সমান, নগদ নগদ এবং হাতে হাতে হলে (তা ভিন্ন)। তবে তোমরা সোনা দ্বারা রূপা বিক্রি করো, রূপা দ্বারা সোনা বিক্রি করো, গম দ্বারা যব বিক্রি করো, যব দ্বারা গম বিক্রি করো, খেজুর দ্বারা লবণ বিক্রি করো এবং লবণ দ্বারা খেজুর বিক্রি করো। তোমরা যেভাবে ইচ্ছা করো, তবে অবশ্যই হাতে হাতে (নগদ) হতে হবে।’









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (668)


668 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ ، أَنَّ زَيْدًا أَبَا عَيَّاشٍ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ عَنِ الْبَيْضَاءِ بِالسُّلْتِ، فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ : أَيُّهُمَا أَفْضَلُ ؟ فَقَالَ : الْبَيْضَاءُ، فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` يُسْئِلُ عَنْ شِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ ؟ ` فَقَالُوا : نَعَمْ، فَنَهَى عَنْ ذَلِكَ ` *




যায়দ আবূ আইয়াশ (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রা.)-কে উত্তম সাদা (শস্য/গম) দিয়ে সুলত (এক প্রকার নিম্নমানের যব বা শস্য) ক্রয়-বিক্রয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন।

সা'দ (রা.) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "এ দুটির মধ্যে কোনটি উত্তম?"
সে (যায়দ) বলল: "সাদাটি।"
অতঃপর তিনি (সা'দ) তা নিষেধ করলেন।

সা'দ (রা.) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে শুকনো খেজুরের বদলে তাজা/পাকা খেজুর ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাজা খেজুর কি শুকানোর পর কমে যায়?"
তারা বলল: "হ্যাঁ।"
অতঃপর তিনি তা নিষেধ করে দিলেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (669)


669 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` رَهَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دِرْعَهُ عِنْدَ أَبِي الشَّحْمِ الْيَهُودِيِّ ` *




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আবুশ শাহম নামক এক ইহুদীর নিকট তাঁর বর্ম বন্ধক রেখেছিলেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (670)


670 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا يَغْلَقُ الرَّهْنُ مِنْ صَاحِبِهِ الَّذِي رَهَنَهُ، لَهُ غُنْمُهُ وَعَلَيْهِ غُرْمُهُ ` ، قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : غُنْمُهُ : زِيَادَتُهُ، وَغُرْمُهُ : هَلاكُهُ وَنَقْصُهُ ، أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ، أَوْ مِثْلَ مَعْنَاهُ، لا يُخَالِفُهُ *




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রহ.) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি বন্ধক রেখেছে, তার নিকট থেকে বন্ধকী বস্তুটি বাজেয়াপ্ত হবে না (বা স্বত্বচ্যুত হবে না)। এর লাভ (বৃদ্ধি) বন্ধকদাতার জন্য এবং এর ক্ষতি (হ্রাস বা নষ্ট হওয়া) বন্ধকদাতার উপরই বর্তাবে।"









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (671)


671 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ الْمَخْزُومِيُّ ، عَنْ سَيْفِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمَكِّيِّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، ` أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ` ، قَالَ عُمَرُ : وَفِي الأَمْوَالِ *




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একজন সাক্ষীর সাথে কসমের (শপথের) ভিত্তিতে ফায়সালা করেছেন। উমর (বর্ণনাকারী) বলেন: আর (এটি প্রযোজ্য) সম্পদ সংক্রান্ত বিষয়ে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (672)


672 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَرَجُلٍ آخَرَ سَمَّاهُ فَلا يَحْضُرُنِي ذِكْرُ اسْمِهِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ` *




ইবনু আব্বাস (রাঃ) এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অপর একজন সাহাবী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন সাক্ষীর সাথে কসমের (শপথের) ভিত্তিতে ফয়সালা দিয়েছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (673)


673 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عُمَرَ ، مَوْلَى الْمُطَّلِبِ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ` *




ইবনু আল-মুসায়্যিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সাক্ষীর সাথে শপথের ভিত্তিতে ফায়সালা দিয়েছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (674)


674 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عُبَيْدَةَ الدَّرَاوَرْدِيُّ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ عُبَادَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : وَجَدْنَا فِي كِتَابِ سَعْدٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ` *




তাঁর দাদা বলেন: আমরা সাদ (রাঃ)-এর কিতাবে পেয়েছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সাক্ষীর সাথে শপথের (কসমের) ভিত্তিতে ফায়সালা করতেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (675)


675 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ` ، قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ : فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِسُهَيْلٍ، قَالَ : أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ، وَهُوَ عِنْدِي ثِقَةٌ، أَنِّي حَدَّثَتْهُ إِيَّاهُ وَلا أَحْفَظُهُ، قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ : وَقَدْ كَانَ أَصَابَ سُهَيْلا عِلَّةٌ أَذْهَبَتْ بَعْضَ حِفْظِهِ، وَنَسِيَ بَعْضَ حَدِيثِهِ، وَكَانَ سُهَيْلٌ بَعْدُ يُحَدِّثُهُ، عَنْ رَبِيعَةَ عَنْهُ، عَنْ أَبِيهِ *




আবূ হুরাইরাহ্ (রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সাক্ষীর সাথে কসমের ভিত্তিতে ফায়সালা করেছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (676)


676 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ عُتَيْبَةَ يَسْأَلُ أَبِي ، وَقَدْ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى جِدَارِ الْقَبْرِ لَيَقُومَ ` أَقَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ؟ قَالَ : نَعَمْ، وَقَضَى بِهَا عَلِيٌّ بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ ، قَالَ مُسْلِمٌ : قَالَ جَعْفَرٌ : فِي الدَّيْنِ ` *




জাʿফর ইবনু মুহাম্মাদ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাকাম ইবনু উতাইবাহকে আমার পিতাকে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি। (আমার পিতা তখন) উঠে দাঁড়ানোর জন্য কবরের দেওয়ালের উপর হাত রেখেছিলেন। তিনি (হাকাম) জিজ্ঞাসা করলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি একজন সাক্ষীর সাথে কসমের ভিত্তিতে বিচার ফয়সালা করেছিলেন? তিনি (পিতা) বললেন: হ্যাঁ, আর ʿআলীও তোমাদের মাঝে এ অনুযায়ী ফয়সালা করেছেন। মুসলিম (ইবনু খালিদ) বলেন, জাʿফর বলেছেন: (এই ফয়সালা) ঋণের (ব্যাপারে)।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (677)


677 - أَخْبَرَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ فِي الشَّهَادَةِ : ` فَإِنْ جَاءَ بِشَاهِدٍ حَلَفَ مَعَ شَاهِدِهِ ` *




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাক্ষ্য সম্পর্কে বলেন: যদি সে একজন সাক্ষী নিয়ে আসে, তবে সে তার সাক্ষীর সাথে কসম করবে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (678)


678 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` قَضَى بِالْيَمِينِ مَعَ الشَّاهِدِ ` *




আবু জাফর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন সাক্ষীর সাথে শপথ (বা কসম) দ্বারা ফয়সালা দিয়েছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (679)


679 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِشَيْءٍ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ فَلا يَأْخُذَنَّهُ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ` *




উম্মে সালামা (রাঃ), নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রী থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আমি তো একজন মানুষ মাত্র। তোমরা আমার কাছে তোমাদের মোকদ্দমা নিয়ে আসো। আর হতে পারে যে তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ অন্যের চেয়ে যুক্তিতর্কে বেশি পারদর্শী। ফলে আমি যা শুনি, সেই অনুযায়ী তার পক্ষে ফায়সালা করে দেই। সুতরাং আমি যদি কোনো ব্যক্তির জন্য তার ভাইয়ের অধিকারের কিছু অংশ ফায়সালা করে দেই, তবে সে যেন তা গ্রহণ না করে। কারণ আমি তাকে আগুনের একটি টুকরা কেটে দিলাম মাত্র।"









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (680)


680 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنِي سَالِمٌ أَبُو النَّضْرِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا ألْفَيَنَّ أَحَدَكُمْ مُتَّكِئًا عَلَى أَرِيكَتِهِ يَأْتِيهِ الأَمْرُ مِنْ أَمْرِي مِمَّا أَمَرْتُ بِهِ أَوْ نَهَيْتُ عَنْهُ، فَيَقُولُ : مَا نَدْرِي، مَا وَجَدْنَا فِي كِتَابِ اللَّهِ اتَّبَعْنَاهُ ` *




আবু রাফে‘ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না পাই যে, সে তার পালঙ্কে হেলান দিয়ে আছে, আর আমার আদেশের কোনো বিষয়—যা আমি আদেশ করেছি অথবা নিষেধ করেছি—যখন তার কাছে আসে, তখন সে বলে, ‘আমরা জানি না। আল্লাহর কিতাবে যা পেয়েছি, আমরা তাই অনুসরণ করব।’