হাদীস বিএন


মুসনাদ আর-রুইয়ানী





মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1441)


1441 - نَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نَا أَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ، نَا خَالِدُ بْنُ زِيَادٍ الدِّمَشْقِيُّ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: “ ثَلَاثَةٌ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يَرُدَّهُنَّ: اللَّبَنُ، وَالدُّهْنُ، وَالْوِسَادَةُ “




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তিনটি জিনিস রয়েছে, যা কারো জন্য প্রত্যাখ্যান করা উচিত নয়: দুধ, তেল (বা সুগন্ধি), এবং বালিশ।”









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1442)


1442 - نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَا عَمِّي، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ أَنَّ أَبَاهُ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: “ إِذَا صَارَ أَهْلُ الْجَنَّةِ إِلَى الْجَنَّةِ، وَصَارَ أَهْلُ النَّارِ إِلَى النَّارِ، أُتِيَ بِالْمَوْتِ حَتَّى يُجْعَلَ مَا بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، ثُمَّ يُذْبَحَ، ثُمَّ يُنَادِي مُنَادٍ: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ لَا مَوْتَ، يَا أَهْلَ النَّارِ لَا مَوْتَ؛ فَيَزْدَادُ أَهْلُ الْجَنَّةِ فَرَحًا إِلَى فَرَحِهِمْ، وَيَزْدَادُ أَهْلُ النَّارِ حُزْنًا إِلَى حُزْنِهِمْ “




আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তখন মৃত্যুকে আনা হবে এবং জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝখানে রাখা হবে। অতঃপর তা যবেহ করা হবে। এরপর একজন ঘোষক ঘোষণা করবেন, ‘হে জান্নাতবাসীগণ, আর মৃত্যু নেই। হে জাহান্নামবাসীগণ, আর মৃত্যু নেই।’ এতে জান্নাতবাসীদের আনন্দ তাদের পূর্বের আনন্দের সাথে আরো বেড়ে যাবে এবং জাহান্নামবাসীদের দুঃখ তাদের পূর্বের দুঃখের সাথে আরো বেড়ে যাবে।"









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1443)


1443 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ، نَا سَلَامَةُ، حَدَّثَنِي عَقِيلٌ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنَّهُ كَانَ يُخْرِجُ زَكَاةَ الْفِطْرِ صَاعًا مِنْ تَمْرٍ، أَوْ صَاعًا مِنْ شَعِيرٍ» ، وَأَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ: جَعَلَ النَّاسُ عَدْلَ الشَّعِيرِ، وَالتَّمْرِ مُدَّيْنِ مِنْ حِنْطَةٍ




আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নিশ্চয়ই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সদকাতুল ফিতর হিসেবে এক সা‘ খেজুর অথবা এক সা‘ যব বের করতেন।

আর আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) বলেছেন: লোকেরা যব ও খেজুরের সমতুল্য হিসেবে দুই মুদ গম ধার্য করেছে।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1444)


1444 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، نَا أَبُو هَاشِمٍ الْمَخْزُومِيُّ , نَا وُهَيْبٌ , عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: “ مَنْ حَلَفَ بِاللَّهِ، فَقَالَ: إِنَّ شَاءَ اللَّهُ فَقَدِ اسْتَثْنَى “




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে শপথ করে, অতঃপর ‘ইনশাআল্লাহ’ (যদি আল্লাহ চান) বলে, সে অবশ্যই (শপথে) ব্যতিক্রম (বা শর্ত) স্থাপন করল।”









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1445)


1445 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، نَا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَنْبَغِي لِلْمُسْلِمِ أَنْ يَكُونَ لَعَّانًا» ، قَالَ سَالِمٌ: وَمَا سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ لَعَنَ شَيْئًا قَطُّ




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

কোনো মুসলিমের জন্য এটা শোভনীয় নয় যে সে অভিশাপকারী (গালাগালকারী) হবে।

সালিম (রাহ.) বলেন: আর আমি ইবনু উমারকে কখনও কোনো কিছুকে অভিশাপ দিতে শুনিনি।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1446)


1446 - نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ , حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْقَزَعِ، وَكَرِهَهُ لِلصِّبْيَانِ “
نا




ইবনু উমর (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘ক্বাযা’ (মাথার কিছু অংশ কামানো এবং কিছু অংশ রেখে দেওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন এবং তিনি শিশুদের জন্যও তা অপছন্দ করতেন।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1447)


1447 - مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نَا أَبُو مُوسَى الْهَرَوِيُّ , نَا زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ , عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مِنْ كُنُوزِ الْبِرِّ كِتْمَانُ الْمَصَائِبِ، وَالْأَمْرَاضِ، وَالصَّدَقَةِ»




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নেক কাজের ভাণ্ডারসমূহের মধ্যে রয়েছে— বিপদাপদ, রোগ-ব্যাধি এবং সাদকা (দানের বিষয়) গোপন রাখা।"









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1448)


1448 - نَا ابْنُ إِسْحَاقَ , أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ , قَالَ: سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ وَسُئِلَ فَقِيلَ لَهُ: الْعَرْضُ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَمِ السَّمَاعُ؟ قَالَ: «لَا، بَلِ الْعَرْضُ» قَالَ: أَقُولُ فِي الْعَرْضِ: حَدَّثَنِي؟ . قَالَ: «نَعَمْ»
نا




আব্দুল্লাহ ইবনু ইউসুফ বলেন, আমি মালিক ইবনু আনাসকে শুনেছি, যখন তাকে প্রশ্ন করা হলো—তাকে বলা হলো: 'আরদ (শিক্ষকের সামনে পাঠ করা) আপনার নিকট অধিক প্রিয়, নাকি সামা' (শিক্ষকের নিকট থেকে শোনা)? তিনি বললেন: না, বরং 'আরদ'। তিনি (প্রশ্নকারী) জিজ্ঞেস করলেন: আমি কি 'আরদের ক্ষেত্রে 'তিনি আমার নিকট বর্ণনা করেছেন' বলতে পারি? তিনি বললেন: হ্যাঁ।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1449)


1449 - مُحَمَّدُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ صَالِحٍ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اسْتَعِينُوا عَلَى قَضَاءِ الْحَوَائِجِ بِالْكِتْمَانِ، فَإِنَّ كُلَّ ذِي نِعْمَةٍ مَحْسُودٌ»




মু‘আয ইবনু জাবাল (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের প্রয়োজন পূরণের জন্য গোপনীয়তার আশ্রয় নাও। কেননা, প্রত্যেক নেয়ামতপ্রাপ্ত ব্যক্তিই হিংসার শিকার হয়।"









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1450)


1450 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ , عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا نَذْرَ عَلَى رَجُلٍ فِيمَا لَا يُطِيقُ، وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا عَذَّبَهُ اللَّهُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ رَمَى مُؤْمِنًا بِكُفْرٍ فَهُوَ كَقَتْلِهِ»




স্থাবিত ইবনু দাহহাক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"কোনো ব্যক্তির উপর সেই বিষয়ে মানত (নযর) নেই, যা সে পালন করতে সক্ষম নয়। মুমিনকে অভিশাপ দেওয়া তাকে হত্যা করার সমতুল্য। আর যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো কিছু দ্বারা নিজেকে হত্যা করবে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন সেই জিনিস দিয়েই তাকে শাস্তি দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুমিনকে কুফরের অপবাদ দেবে, সেও তাকে হত্যা করার সমতুল্য।"









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1451)


1451 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ -[432]- قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَرْجِسَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَبُولَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الْجُحْرِ، وَإِذَا نِمْتُمْ فَأَطْفِئُوا السِّرَاجَ؛ فَإِنِّ الْفَأْرَةَ تَأْخُذُ الْفَتِيلَةَ فَتُحْرِقُ أَهْلَ الْبَيْتِ، وَأَوْكِئُوا الْأَسْقِيَةَ، وَخَمِّرُوا الشَّرَابَ، وَغَلِّقُوا الْأَبْوَابَ بِاللَّيْلِ» . قِيلَ لِقَتَادَةَ: وَمَا يُكْرَهُ مِنَ الْبَوْلِ فِي الْجُحْرِ؟، قَالَ: يُقَالُ: إِنَّهَا مَسَاكِنُ الْجِنِّ




আব্দুল্লাহ ইবনে সারজিস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমাদের কেউ যেন গর্তে পেশাব না করে। আর যখন তোমরা ঘুমাবে, তখন বাতি নিভিয়ে দাও। কারণ ইঁদুর সলতে (বাতির ফিতা) নিয়ে যায় এবং গৃহবাসীকে জ্বালিয়ে দিতে পারে। আর তোমরা মশকগুলোর মুখ বন্ধ করো, পানীয় ঢেকে রাখো এবং রাতে দরজা বন্ধ করে দাও।”

কাতাদাহকে জিজ্ঞেস করা হলো, গর্তে পেশাব করা কেন অপছন্দ করা হয়? তিনি বললেন: বলা হয়ে থাকে, ওগুলো হচ্ছে জ্বিনদের বাসস্থান।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1452)


1452 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنِي الْفَزَارِيُّ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا وَتَرَكُوا مَا يَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حُرِّمَتْ عَلَيْنَا دِمَاؤُهُمْ، وَأَمْوَالُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ»




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সাথে লড়াই করি যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে। যখন তারা তা বলবে এবং আল্লাহ ছাড়া অন্য যাদের উপাসনা করে তা ত্যাগ করবে, তখন তাদের রক্ত ও সম্পদ আমাদের জন্য হারাম হয়ে যাবে—অবশ্য এর হক (শরিয়ত সম্মত অধিকার) ছাড়া। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহর দায়িত্বে।”









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1453)


1453 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: “ يَنْزِلُ اللَّهُ إِلَى سَمَاءِ الدُّنْيَا كُلَّ لَيْلَةٍ، وَيَقُولُ: هَلْ مِنْ سَائِلٍ فَأُعْطِيَهُ؟ هَلْ مِنْ مُسْتَغْفِرٍ فَأَغْفِرَ لَهُ؟ “




জুবাইর (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা প্রতি রাতে দুনিয়ার আসমানে অবতরণ করেন এবং বলেন: কোনো প্রার্থনাকারী আছে কি, যাকে আমি দান করব? কোনো ক্ষমা প্রার্থনাকারী আছে কি, যাকে আমি ক্ষমা করে দেব?"









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1454)


1454 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ مَهْدِيٍّ، نَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ، حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ بِمِثْلِ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ




মুহাম্মাদ ইবনু মাহদী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আসাদ ইবনু মূসা থেকে, তিনি হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু বাশ্শার-এর হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1455)


1455 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْهَاشِمِيُّ، نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَسَأَلَتْهُ عَنْ شَيْءٍ فَقَالَ لَهَا: «ارْجِعِي» ، فَأَمَرَهَا أَنْ تَرْجِعَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ رَجَعْتُ فَلَمْ أَجِدْكَ تَعْنِي: الْمَوْتَ قَالَ: «فَأْتِي أَبَا بَكْرٍ»




জুবাইর (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

একজন মহিলা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে তাঁকে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি তাকে বললেন: ফিরে যাও। এভাবে তিনি তাকে ফিরে যেতে নির্দেশ দিলেন। মহিলাটি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি ফিরে আসি এবং আপনাকে না পাই? — (অর্থাৎ, তিনি মৃত্যু বোঝালেন।) তিনি বললেন: তাহলে তুমি আবূ বকরের কাছে যেও।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1456)


1456 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَصْحَابَنَا، يَذْكُرُهُ عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُقَامَ الْحُدُودُ فِي الْمَسْجِدِ، وَأَنْ يُنْشَدَ فِيهِ الشَّعْرُ، وَلَا يُسَلَّ فِيهِ السِّلَاحُ»




জুবাইর ইবনু মুত‘ইম (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে হদ (শার‘ঈ দণ্ড) কায়েম করতে, তাতে কবিতা আবৃত্তি করতে এবং তাতে অস্ত্র উন্মুক্ত (বা কোষমুক্ত) করতে নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1457)


1457 - نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَا عَمِّي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُخَيِّسِ بْنِ ظَبْيَانَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ حَسَّانَ , يَقُولُ: أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ جُذَامٍ أَنَّهُ سَمِعَ مَالِكَ بْنَ عَتَاهِيَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنْ لَقِيتُمْ عَشَّارًا فَاقْتُلُوهُ»




মালিক ইবনু আতা-হিয়াহ্ (রহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যদি তোমরা কোনো কর আদায়কারীকে পাও, তবে তাকে হত্যা করো।”









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1458)


1458 - نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، نَا عَمِّي، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي سُهَيْلٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ لِامْرئٍ أَنْ يَأْخُذَ عَصَا أَخِيهِ بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسِهِ، وَذَلِكَ لِشِدَّةِ مَا حُرِّمَ مَالُ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ»




আবূ হুমাইদ সা'ইদী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো ব্যক্তির জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে তার ভাইয়ের লাঠি তার স্বতঃস্ফূর্ত অনুমতি (মনের সন্তুষ্টি) ছাড়া গ্রহণ করবে। আর এটা এই কারণে যে, এক মুসলিমের সম্পদ অন্য মুসলিমের জন্য কঠিনভাবে হারাম করা হয়েছে।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1459)


1459 - نَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَوْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ تُفَيِّئُهَا الرِّيَاحُ تَعْدِلُهَا مَرَّةً، وَتَصْرَعُهَا أُخْرَى حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ، وَمَثَلُ الْكَافِرُ كَمَثَلِ الْأَرْزَةِ الْمُجْذِيَةِ عَلَى أَصْلِهَا لَا تُفَيِّؤُهَا حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا، وَانْفِلَاقُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً»




কা'ব ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মু'মিনের উদাহরণ হলো ফসলের কাঁচা চারার মতো, বাতাস যাকে এদিক-ওদিক দোলায়, একবার তাকে সোজা করে, আরেকবার কাত করে দেয়, যতক্ষণ না তার মৃত্যুর সময় আসে। আর কাফিরের উদাহরণ হলো শক্ত চীর গাছের মতো, যা তার মূলে শক্তভাবে গেঁথে থাকে। বাতাস তাকে দোলাতে পারে না, অবশেষে হঠাৎ করেই তা মূল থেকে উপড়ে যায় এবং একবারে ভেঙে পড়ে।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (1460)


1460 - نَا ابْنُ إِسْحَاقَ , نَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ , حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ وَكَانَ بَدْرِيًّا قَالَ: بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ أَبَرُّ أَبَوَيَّ بِشَيْءٍ بَعْدَ مَوْتِهِمَا؟، قَالَ: “ نَعَمْ، خِصَالٌ أَرْبَعٌ: الصَّلَاةُ عَلَيْهِمَا، وَالِاسْتِغْفَارُ لَهُمَا، وَإِنْفَاذُ عَهْدِهِمَا بَعْدَ مَوْتِهِمَا، وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لَا رَحِمَ لَكَ إِلَّا مِنْ قِبَلِهِمَا “




আবু উসাইদ (রাঃ), যিনি বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী ছিলেন, তিনি বলেন:

একদা আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে ছিলাম। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে জিজ্ঞেস করল: 'হে আল্লাহর রাসূল, তাদের মৃত্যুর পর এমন কি কিছু আছে যার মাধ্যমে আমি আমার পিতামাতার প্রতি সদ্ব্যবহার করতে পারি?' তিনি বললেন: হ্যাঁ, চারটি কাজ— তাদের জন্য সালাত (দোয়া) করা, তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করা, তাদের মৃত্যুর পর তাদের অঙ্গীকার (বা অসিয়ত) কার্যকর করা এবং সেই আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা, যা কেবল তাদের দিক থেকে তোমার আছে।