হাদীস বিএন


মুসনাদ আর-রুইয়ানী





মুসনাদ আর-রুইয়ানী (426)


426 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمٍ الْعِجْلِيُّ، أنا عَبْثَرُ بْنُ الْقَاسِمِ أَبُو زُبَيْدٍ، عَنْ بُرْدٍ أَخِي يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ صَلَّى عَلَى جَنَازَةِ مُسْلِمٍ كَانَ لَهُ قِيرَاطٌ، وَمَنْ شَهِدَهَا حَتَّى تُدْفَنَ كَانَ لَهُ قِيرَاطَانِ، وَالْقِيرَاطُ مِثْلُ أُحُدٍ»




বারা’ ইবনু আ’যিব (রাঃ) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের জানাযার সালাত আদায় করে, তার জন্য এক কীরাত (সওয়াব) রয়েছে। আর যে ব্যক্তি দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত উপস্থিত থাকে, তার জন্য দুই কীরাত (সওয়াব) রয়েছে। আর এক কীরাত হলো উহুদ পর্বতের ন্যায়।”









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (427)


427 - نَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدِ بْنِ نُوحٍ الْبَغْدَادِيُّ سَاكِنُ مِصْرَ، نَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ التِّرْمِذِيُّ، نَا عَبْثَرٌ، عَنْ بُرْدِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنِ الْمُسَيَّبِ بْنِ رَافِعٍ -[287]- قَالَ: سَمِعْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ




বারা ইবনু আযিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (428)


428 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، أنا هُشَيْمٌ، نا أَبُو بَلْجٍ، عَنْ زَيْدِ أَبِي الْحَكَمِ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: «إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ وتَصَافَحَا وَذَكَرَا اللَّهَ وَاسْتَغْفَرَاهُ غُفِرَ لَهُمَا»




আল-বারা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন দু'জন মুসলিমের সাক্ষাৎ হয়, তারা মুসাফাহা (হ্যান্ডশেক) করে, আল্লাহকে স্মরণ করে এবং তাঁর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করে, তখন তাদের উভয়কেই ক্ষমা করে দেওয়া হয়।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (429)


429 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ كَثِيرٍ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنِ الْبَرَاءِ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَاحِبُ الدَّيْنِ مَأْسُورٌ بِدَيْنِهِ يَشْكُو إِلَى اللَّهِ الْوَحْدَةَ»




আল-বারা' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ঋণগ্রস্ত ব্যক্তি তার ঋণের দ্বারা বন্দি। সে আল্লাহর কাছে নিঃসঙ্গতার অভিযোগ করে।"









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (430)


430 - نا ابْنُ إِسْحَاقَ، أنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، نا فُضَيْلُ بْنُ -[288]- مَرْزُوقٍ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ «حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَصَلَاةِ الْعَصْرِ» فَقَرَأْنَاهَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ نَقْرَأَهَا، ثُمَّ نَسَخَهَا اللَّهُ فَأَنْزَلَ {حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلَاةِ الْوُسْطَى} [البقرة: 238]




বারা ইবনু আযিব (রাঃ) বলেন: এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল: "তোমরা সালাতসমূহ এবং আসরের সালাতের প্রতি যত্নবান হও।" রাসূলুল্লাহর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যমানায় আমরা এটিকে আল্লাহর ইচ্ছা অনুযায়ী তিলাওয়াত করেছিলাম। এরপর আল্লাহ তাআলা এটি রহিত করে দিলেন এবং নাযিল করলেন: "তোমরা সালাতসমূহ এবং মধ্যবর্তী সালাতের প্রতি যত্নবান হও।" (সূরা বাকারা: ২৩৮)।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (431)


431 - نا ابْنُ إِسْحَاقَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ رَوْحِ بْنِ جُنَاحٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ فُلَانٍ الْجَوْزَجَانِيِّ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَا مِنْ نَفْسٍ تُقْتَلُ ظُلْمًا إِلَّا كَانَ عَلَى ابْنِ آدَمَ كِفْلَانِ مِنَ الْوِزْرِ؛ لِأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ سَنَّ الْقَتْلَ»




বারা ইবনু ‘আযিব (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখনই কোনো প্রাণকে অন্যায়ভাবে হত্যা করা হয়, তখন আদম-পুত্রটির (قابيل/কাবীল) উপর সেই পাপের দুটি অংশ বর্তায়। কারণ, সে-ই প্রথম ব্যক্তি যে হত্যার প্রথা চালু করেছিল।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (432)


432 - نا ابْنُ إِسْحَاقَ، أنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زُهَيْرٍ، عَنْ مَاهَانَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ: أَنَّ ابْنَ أُمِّ مَكْتُومٍ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَ ضَرِيرَ الْبَصَرِ فَشَكَاهُ وَسَأَلَهُ أَنْ يُرَخِّصَ لَهُ فِي صَلَاةِ الْعِشَاءِ وَالْفَجْرِ وَقَالَ: إنَّ بَيْنِي وَبَيْنَكَ أَشْيبُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ تَسْمَعُ الْأذَانَ؟» مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ، فَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ ذَلِكَ “
قَالَ الْعَوَّامُ: بَلَغَنِي أَنَّهُ صَاحِبُ عَبَسَ وَتَوَلَّى وَهُوَ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ {غَيْرُ أُولِي الضَّرَرِ} [النساء: 95]




বারা ইবনে আযিব (রা) থেকে বর্ণিত:

ইবনে উম্মে মাকতূম (রা), যিনি ছিলেন দৃষ্টিহীন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে (নিজের কষ্টের) অভিযোগ করলেন এবং তাঁকে এশার ও ফজরের সালাতে (জামাতে উপস্থিত না হওয়ার) জন্য ছাড় দেওয়ার অনুরোধ করলেন। তিনি বললেন, আমার ও আপনার (মসজিদের) মাঝখানে কিছু জীর্ণ (বা বাধা সৃষ্টিকারী জিনিস) আছে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি কি আযান শুনতে পাও?” একবার অথবা দুইবার (তিনি এই কথা জিজ্ঞেস করলেন), কিন্তু তিনি তাঁকে সেই ছাড় দেননি।

আল-আওয়াম বলেছেন: আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, তিনি (ইবনে উম্মে মাকতূম) হলেন সেই ব্যক্তি, যার সম্পর্কে (সূরা) ‘আবাসা ওয়া তাওয়াল্লা’ নাযিল হয়েছিল এবং তাঁর ব্যাপারেই {যারা অক্ষম নয় তাদের ব্যতীত} [সূরা নিসা: ৯৫] এই (আয়াতের অংশ) নাযিল হয়েছিল।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (433)


433 - نا ابْنُ إِسْحَاقَ، أنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ إِيَادٍ، نا إِيَادٌ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا سَجَدْتَ فَضَعْ كَفَّيْكَ وَارْفَعَ مَنْكِبَيْكَ»




বারাআ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন তুমি সিজদা করবে, তখন তোমার উভয় হাতের তালু (জমিনে) রাখো এবং তোমার উভয় কাঁধ উপরে তুলে রাখো।"









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (434)


434 - نا ابْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الرَّازِيُّ، نا سَلَمَةُ بْنُ الْفَضْلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: إِنَّا لَجُلُوسٌ مَعَ الْبَرَاءِ فِي مَسْجِدِ الْكُوفَةِ إِذْ دَخَلَ قَاصٌّ فَجَلَسَ فَقَصَّ ثُمَّ دَعَا للخَاصَّةِ وَالْعَامَّةِ ثُمَّ دَعَا لِلْخَلِيفَةِ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ يَوْمَئِذٍ الْخَلِيفَةُ، فَقُلْنَا لِلْبَرَاءِ: يَا أَبَا إِبْرَاهِيمَ، دَخَلَ هَذَا فَدَعَا للخَاصَّةِ وَالْعَامَّةِ ثُمَّ دَعَا لِمُعَاوِيَةَ فَلَمْ نَسْمَعْكَ قُلْتَ شَيْئًا؟ فَقَالَ: إِنَّا شَهِدْنَا وَغِبْتُمْ، وَعَلِمْنَا وَجَهِلْتُمْ، إِنَّا بَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحُنَيْنٍ إِذْ أَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ حَتَّى وَقَفَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: إنَّ أَبَا سُفْيَانَ وَابْنَهُ مُعَاوِيَةَ أَخَذَا بَعِيرًا لِي فَغَيَّبَاهُ عَلَيَّ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا إِلَى أَبِي سُفْيَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَمُعَاوِيَةَ: أَنْ رُدَّا عَلَى الْمَرْأَةِ بَعِيرَهَا، فأَرْسَلَا إِلَيْهِ: إِنَّا وَاللَّهِ مَا أَخَذْنَاهُ وَمَا نَدْرِي أَيْنَ هُوَ، فَعَادَ إِلَيْهِمَا الرَّسُولُ فَقَالَا: وَاللَّهِ مَا أَخَذْنَاهُ وَمَا نَدْرِي أَيْنَ هُوَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى رَأَيْنَا لِوَجْهِهِ ظِلَالًا ثُمَّ قَالَ: “ انْطَلِقْ إِلَيْهِمَا فَقُلْ لَهُمَا: بَلَى وَاللَّهِ إِنَّكُمَا صَاحِبَاهُ فَأَدِّيَا إِلَى الْمَرْأَةِ بَعِيرَهَا “ فَجَاءَ الرَّسُولُ إِلَيْهِمَا وَقَدْ أنَاخَا الْبَعِيرَ وَعَقَلَاهُ فَقَالَا: إِنَّا وَاللَّهِ مَا أَخَذْنَاهُ وَلَكِنَّا طَلَبْنَاهُ حَتَّى أَصَبْنَاهُ، فَقَالَ لَهُمَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبَا»




মুহাম্মাদ ইবনে কা’ব (রহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা কুফার মসজিদে বারাআ (ইবনে আযিব)-এর সাথে বসে ছিলাম। এমন সময় একজন ক্বাস (উপদেশদাতা) প্রবেশ করে বসে গেল এবং উপদেশ দিতে শুরু করল। এরপর সে বিশেষ ও সাধারণ সবার জন্য দু’আ করল, তারপর খলিফার জন্য দু’আ করল। সে সময়ে মু‘আবিয়াহ ইবনে আবী সুফিয়ান খলিফা ছিলেন। আমরা তখন বারাআকে বললাম: হে আবূ ইবরাহীম! এই ব্যক্তি এসে বিশেষ ও সাধারণ সবার জন্য দু’আ করল, তারপর মু‘আবিয়াহর জন্য দু’আ করল, কিন্তু আমরা আপনাকে কোনো কথা বলতে শুনলাম না?

তিনি বললেন: আমরা (ঘটনার) প্রত্যক্ষদর্শী আর তোমরা অনুপস্থিত ছিলে, আমরা জানি আর তোমরা অজ্ঞ। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে হুনাইনে ছিলাম, এমন সময় এক মহিলা এগিয়ে এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে দাঁড়াল এবং বলল: আবূ সুফিয়ান ও তার ছেলে মু‘আবিয়াহ আমার একটি উট নিয়ে গোপন করে ফেলেছে।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবূ সুফিয়ান ইবনে হারব ও মু‘আবিয়াহর কাছে এক ব্যক্তিকে এই বলে পাঠালেন যে, তোমরা মহিলাটির উটটি তাকে ফিরিয়ে দাও। তারা উভয়ে তাঁর নিকট এই বার্তা পাঠাল: আল্লাহর কসম! আমরা উটটি নেইনি এবং কোথায় আছে তা-ও আমরা জানি না। দূত তাদের কাছে আবার ফিরে গেলে তারা উভয়ে বলল: আল্লাহর কসম! আমরা তা নেইনি এবং কোথায় আছে তাও আমরা জানি না।

এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হলেন, এমনকি আমরা তাঁর চেহারায় (ক্রোধের) ছায়া দেখতে পেলাম। অতঃপর তিনি বললেন: “তাদের দুজনের কাছে যাও এবং বলো: হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! তোমরাই এর মালিক। সুতরাং তোমরা মহিলাটির উট তাকে দিয়ে দাও।”

দূত যখন তাদের দুজনের নিকট আসলেন, তখন তারা উটটিকে বসিয়ে রেখেছিল এবং বেঁধে রেখেছিল। তখন তারা বলল: আল্লাহর কসম! আমরা তা নেইনি, তবে আমরা তা খুঁজেছি এবং অবশেষে পেয়েছি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের উভয়কে বললেন: “তোমরা যাও।”









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (435)


435 - عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ
نا ابْنُ إِسْحَاقَ، أنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، نا عَلِيٌّ وَيُكْنَى أَبَا إِسْحَاقَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ الْبَجَلِيِّ قَالَ: لَمَّا قُتِلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ فَقَالَ: «إنْ رَأَيْتَ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ فَأَقْرِئْهُ مِنِّي السَّلَامَ، وَأخْبِرْهُ أَنَّ قَتَلَةَ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ فِي النَّارِ، وَإِنْ كَادَ اللَّهُ أَنْ يُسْحِتَ أَهْلَ الْأَرْضِ مِنْهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ» قَالَ: فَأَتَيْتُ الْبَرَاءَ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: صَدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَصَوَّرُ بِي»
نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ لَهُ: إِنَّا نَكْرَهُ النَّقْصَ فِي الْقَرْنِ وَالْوَجْهِ، فَقَالَ لَهُ الْبَرَاءُ: أَكْرَهْ لِنَفْسِكَ مَا شِئْتَ وَلَا تُحَرِّمْهُ عَلَى النَّاسِ، وَقَالَ الْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: “ أَرْبَعٌ لَا يَجُزْنَ: الْعَوْرَاءُ الْبَيِّنُ عَوَرُهَا، وَالْمَكْسُورَةُ بَعْضُ قَوَائِمِهَا - بَيِّنٌ كَسْرُهَا - وَالْمَرِيضَةُ بَيِّنٌ مَرَضُهَا، وَالْعَجْفَاءُ الَّتِي لَا تَنْقَى “ نا الرَّبِيعُ، نا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِهِ
حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَوْلَادُ أَبِي مُوسَى: أَبُو بَكْرٍ وَأَبُو بُرْدَةَ وَاسْمُهُ عَامِرٌ وَمُوْسَى وَعَبْدُ اللَّهِ وَإِبْرَاهِيمُ وَمُحَمَّدٌ بَنُو أَبِي مُوسَى غَيْرَ أَنَّ فِي هَذَا الْكِتَابِ اسْمُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي مُوسَى فَقَطْ




'আমির ইবনু সা'দ আল-বাজালী (রা.) থেকে বর্ণিত:

যখন হুসাইন ইবনু আলী (রা.) শহীদ হলেন, আমি স্বপ্নে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখলাম। তিনি বললেন: "যদি তুমি বারাআ ইবনু আযিবকে দেখতে পাও, তবে আমার পক্ষ থেকে তাকে সালাম জানাবে এবং তাকে খবর দেবে যে, হুসাইন ইবনু আলী (রা.)-এর হত্যাকারীরা জাহান্নামী। আর আল্লাহ প্রায় পৃথিবীবাসীকে তাদের (হত্যাকারীদের) কারণে কঠোর শাস্তির মাধ্যমে ধ্বংস করে দিতে চেয়েছিলেন।"

'আমির বলেন: অতঃপর আমি বারাআ (রা.)-এর কাছে গেলাম এবং তাকে বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সত্য বলেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে অবশ্যই আমাকেই দেখল, কারণ শয়তান আমার রূপ ধারণ করতে পারে না।"

আল-বারাআ ইবনু আযিব (রা.) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি তাঁকে (বারাআকে) বলল: আমরা শিং বা মুখের ত্রুটিযুক্ত (পশু) অপছন্দ করি। তখন বারাআ (রা.) তাকে বললেন: তুমি তোমার নিজের জন্য যা ইচ্ছা অপছন্দ করো, কিন্তু মানুষের জন্য তা হারাম করো না। আর বারাআ ইবনু আযিব (রা.) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "চারটি পশু কোরবানি করা জায়েয নয়: স্পষ্ট কানা পশু, যার খোঁড়া হওয়া স্পষ্ট—এমন ভাঙ্গা পা-ওয়ালা পশু, স্পষ্ট রোগী পশু এবং এমন দুর্বল (ক্ষীণকায়) পশু যার মজ্জা নেই।"

আল-বারাআ ইবনু আযিব (রা.) সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (436)


436 - Null




হাদিসের আরবি মূল পাঠ (মতন) উল্লেখ করা হয়নি। অনুগ্রহ করে হাদিসের আরবি পাঠটি প্রদান করুন।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (437)


437 - Null




অনুবাদের জন্য হাদিসের মূল পাঠ (মতন) দেওয়া হয়নি।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (438)


438 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مِثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَيَعْمَلُ بِهِ كَمَثَلِ الْأُتْرُجَّةِ طَيِّبَةُ الطَّعْمِ طَيِّبَةُ الرِّيحِ، وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ طَيِّبَةُ الطَّعْمِ وَلَا رِيحَ لَهَا، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ رَيْحَانَةٍ طَيِّبَةِ الرِّيحِ وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ حَنْظَلَةٍ مُرَّةٍ لَا رِيحَ لَهَا»
-[298]-




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে মুমিন কুরআন পাঠ করে এবং সে অনুযায়ী আমল করে, তার উদাহরণ হলো আত্রুজ্জা (জাম্বুরা জাতীয় ফল)-এর মতো, যার স্বাদও উত্তম এবং ঘ্রাণও উত্তম। আর যে মুমিন কুরআন পাঠ করে না, তার উদাহরণ হলো খেজুরের মতো, যার স্বাদ উত্তম কিন্তু তার কোনো ঘ্রাণ নেই। আর যে মুনাফিক কুরআন পাঠ করে, তার উদাহরণ হলো রায়হান (সুগন্ধি পাতা)-এর মতো, যার ঘ্রাণ উত্তম কিন্তু স্বাদ তিক্ত। আর যে মুনাফিক কুরআন পাঠ করে না, তার উদাহরণ হলো হানযালা (তিক্ত ফল)-এর মতো, যা তিতা এবং তার কোনো ঘ্রাণ নেই।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (439)


439 - وَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، نَا أَبُو دَاوُدَ، نَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِهِ




আবু মুসা (রাঃ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (440)


440 - نَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ الْمَخْزُومِيُّ، نَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِهِ




আবূ মূসা (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ [হাদিস] বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (441)


441 - ونا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، نا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ أَبَا مُوسَى أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَحْمِلُهُ، فَحَلَفَ أَنْ لَا يَحْمِلَهُ، فَلَمَّا قَفَّا دَعَاهُ لِيَحْمِلَهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، حَلَفْتَ أَنْ لَا تَحْمِلَنِي؟ قَالَ: «وَأَنَا أحْلِفُ لَأَحْمِلَنَّكَ» فَحُمِلَ “




আনাস ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে:

আবূ মূসা (রাঃ) নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে বাহনের জন্য চাইলে তিনি (নাবী) কসম করলেন যে, তিনি তাকে বাহন দেবেন না। যখন তিনি ফিরে গেলেন, তখন তিনি তাকে বাহন দেওয়ার জন্য ডাকলেন। তখন তিনি (আবূ মূসা) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি কসম করেননি যে, আমাকে বাহন দেবেন না? তিনি (নাবী) বললেন, "আর আমি কসম করছি যে, আমি অবশ্যই তোমাকে বাহন দেব।" অতঃপর তাকে বাহন দেওয়া হলো।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (442)


442 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ -[299]- بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «اشْفَعُوا تُشَفَّعُوا، وَيَقْضِي اللَّهُ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّهِ مَا شَاءَ»




আবূ মূসা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা সুপারিশ করো, তোমাদের সুপারিশ গ্রহণ করা হবে। আর আল্লাহ তাঁর নবীর মুখে যা চান, তাই ফায়সালা করেন।"









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (443)


443 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا يَحْيَى وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَا: نا سُفْيَانُ، أَخْبَرَنِي حَكِيمُ بْنُ الدَّيْلَمِ، حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: “ كَانَ الْيَهُودُ يَتَعَاطَسُونَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرْجُونَ أَنْ يَقُولَ لَهُمْ: «يَرْحَمُكُمُ اللَّهُ» فَكَانَ يَقُولُ: «يَهْدِيكُمُ اللَّهُ وَيُصْلِحُ بَالَكُمْ»




আবূ মূসা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ইহুদিরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এই আশায় এমনভাবে হাঁচি দিতো যে তিনি হয়তো তাদেরকে বলবেন, “আল্লাহ তোমাদের প্রতি রহম করুন (ইয়ারহামুকুমুল্লাহ)।” কিন্তু তিনি বলতেন, “আল্লাহ তোমাদের হিদায়াত করুন এবং তোমাদের অবস্থা ভালো করুন (ইয়াহদীকুমুল্লাহু ওয়া ইউসলিহু বালাকুম)।”









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (444)


444 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ، حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، نا أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: أَقْبَلْتُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعِي رَجُلَانِ مِنَ الْأَشْعَرِيِينَ، أَحَدُهُمَا عَنْ يَمِينِي وَالْآخَرُ عَنْ يَسَارِي وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَاكُ، فَكِلَاهُمَا سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ الْعَمَلَ، فَقَالَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ - أَوْ يَا أَبَا مُوسَى -» فَقُلْتُ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا أَطْلَعَانِي عَلَى مَا فِي أَنْفُسِهِمَا، وَمَا شَعَرْتُ أَنَّهُمْ يَطْلُبَانِ الْعَمَلَ، فَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى سِوَاكِهِ تَحْتَ شَفَتِهِ قَدْ قَلَصَتْ، فَقَالَ: «لَا وَلَا نَسْتَعْمِلُ عَلَى عَمَلِنَا مَنْ أَرَادَهُ، وَلَكِنِ اذْهَبْ أَنْتَ يَا أَبَا مُوسَى - أَوْ يَا عَبْدَ اللَّهِ» فَبَعَثَهُ عَلَى الْيَمَنِ ثُمَّ أَتْبَعَهُ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ أَلْقَى لَهُ وِسَادَةً فَقَالَ: انْزِلْ -[301]-، فَإِذَا رَجُلٌ عِنْدَهُ مُوثَقٌ فِي الْحَدِيدِ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ قَالَ: كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ ثُمَّ رَاجِعَ دِينَهُ - دَيْنَ السُّوءِ - فَتَهَوَّدَ، قَالَ: لَا أجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ، قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ - ثَلَاثَ مِرَارٍ - فَأَمَرَ بِهِ فَقُتِلَ، ثُمَّ تَذَاكَرَا قِيَامَ اللَّيْلِ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا - مُعَاذٌ -: أَمَّا أنَا فَأَنَامُ وأقُومُ وأرْجُو فِي نَوْمَتِي مَا أَرْجُو فِي قَوْمَتِي “




আবূ মূসা (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। আমার সাথে আশআরী গোত্রের দু'জন লোক ছিল। তাদের একজন ছিল আমার ডান পাশে, আর অন্যজন ছিল বাম পাশে। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিসওয়াক করছিলেন।

তারা উভয়েই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট (সরকারি) কাজ চাইল। তিনি বললেন: “হে আবদুল্লাহ ইবনু কাইস” অথবা “হে আবূ মূসা!” (এখানে বর্ণনাকারীর সন্দেহ)। আমি বললাম: ঐ সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তারা তাদের মনের কথা আমাকে জানায়নি এবং আমি জানতেও পারিনি যে তারা কাজ চাইছে। আমার যেন মনে হচ্ছিল, আমি তার মিসওয়াক দেখছিলাম, যা তার ঠোঁটের নিচে এমনভাবে ছিল যে তার ঠোঁট উপরের দিকে উঠে গিয়েছিল।

তিনি বললেন: “না! আর যারা আমাদের কাজে আগ্রহী হয়, আমরা তাদের কাজে নিয়োগ করি না। কিন্তু তুমি যাও, হে আবূ মূসা” অথবা “হে আবদুল্লাহ!”

অতঃপর তিনি তাকে ইয়ামানের শাসক হিসেবে প্রেরণ করলেন এবং এরপর মু‘আয ইবনু জাবালকে তার পিছনে পাঠালেন। যখন মু‘আয তার নিকট পৌঁছলেন, আবূ মূসা তার জন্য একটি বালিশ রাখলেন এবং বললেন: অবতরণ করুন (বসেন)। হঠাৎ তিনি দেখতে পেলেন, একজন লোককে লোহার শিকল দিয়ে বাঁধা অবস্থায় রাখা হয়েছে। মু‘আয জিজ্ঞেস করলেন: ইনি কে? আবূ মূসা বললেন: ইনি একজন ইয়াহুদী ছিলেন, অতঃপর ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, এরপর তিনি তার সেই খারাপ ধর্মে ফিরে গিয়ে পুনরায় ইয়াহুদী হয়ে গেছেন।

মু‘আয বললেন: আমি বসব না, যতক্ষণ না তাকে হত্যা করা হয়। এটি আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের ফয়সালা— এই কথা তিনি তিনবার বললেন। অতঃপর তার (মু‘আযের) নির্দেশে তাকে হত্যা করা হলো।

এরপর তারা উভয়ে কিয়ামুল লাইল (রাতের নামায) নিয়ে আলোচনা করলেন। তাদের দু’জনের একজন— অর্থাৎ মু‘আয বললেন: আমি কিন্তু ঘুমাইও আবার নামাযও পড়ি। আমি আমার ঘুমের মাধ্যমেও সেই সওয়াবের আশা করি যা আমার নামাযের মাধ্যমে আশা করি।









মুসনাদ আর-রুইয়ানী (445)


445 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا أَبُو عَامِرٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِ كَالْبُنْيَانِ يَشُدُّ بَعْضُهُ بَعْضًا»




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মু'মিন (ব্যক্তি) মু'মিনের জন্য একটি ইমারতের মতো, যার এক অংশ অন্য অংশকে সুদৃঢ় করে।