মুসনাদ আর-রুইয়ানী
61 - نا ابْنُ حُمَيْدٍ، نا أَبُو تُمَيْلَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ الْعَتَكِيِّ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَ لِجَدِّةِ الْأُمِّ السُّدُسَ، إِذَا لَمْ تَكُنْ دُونَهَا أُمٌّ “
বুরাইদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মায়ের দিককার দাদীর (নানী) জন্য এক-ষষ্ঠাংশ (সুদুস) নির্ধারণ করেছেন, যদি তার নিচে (অর্থাৎ জীবিত) মা না থাকেন।
62 - نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَإِنَّ عَلِيًّا وَلِيُّهُ»
বুরাইদাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: "আমি যার ওলী (অভিভাবক/বন্ধু), নিশ্চয় আলীও তার ওলী।"
63 - نا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ الرُّزِّيِّ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، نا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ امْرَأَةً أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي تَصَدَّقْتُ عَلَى أُمِّي بِجَارِيَةٍ فَمَاتَتْ قَالَ: «قَدْ أَجَرَكِ اللَّهُ وَرَدَّ عَلَيْكِ الْمِيرَاثَ» قَالَتْ: إِنَّ عَلَيْهَا صَوْمًا؟ قَالَ: «صَوْمِي عَنْهَا» قَالَتْ: إنَّ عَلَيْهَا حَجَّةً؟ قَالَ: «حُجِّي عَنْهَا»
বুরাইদাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত,
এক মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার মাকে একটি দাসী (বা সেবিকা) সাদকা (দান) করেছিলাম, কিন্তু তিনি (আমার মা) মারা গেছেন।" তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাকে প্রতিদান দিয়েছেন, আর মীরাস (উত্তরাধিকার) হিসেবে তা তোমার কাছে ফিরে এসেছে।"
তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তার ওপর কি রোজা (পালন করা) বাকি ছিল?" তিনি বললেন, "তুমি তার পক্ষ থেকে রোজা রাখো।"
তিনি বললেন, "তার ওপর কি হজ বাকি ছিল?" তিনি বললেন, "তুমি তার পক্ষ থেকে হজ করো।"
64 - نا أَبُو عَلِيٍّ الرُّزِّيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْمُنْذِرِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو جَعْفَرٍ الْبَاهِلِيُّ، نَا مَحْبُوبُ بْنُ مُحْرِزٍ، نَا يَزِيدُ بْنُ بَزِيعٍ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنِّي كُنْتُ نَهَيْتُكُمْ عَنِ الْإِقْرَانِ، فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ وَسَّعَ الْخَيْرَ فَأَقْرِنُوا»
বুরয়দা ইবনুল হুসাইব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমি তোমাদেরকে ইক্বরাণ (একসঙ্গে দুটি খেজুর খাওয়া) থেকে নিষেধ করেছিলাম। তবে আল্লাহ এখন কল্যাণের পরিধিকে প্রশস্ত করে দিয়েছেন, সুতরাং তোমরা (একসঙ্গে) খাও (ইক্বরাণ করো)।"
65 - نا أَبُو عَلِيٍّ الرُّزِّيُّ، نا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنِ ابْنِ زُهَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «النَّفَقَةُ فِي الْحَجِّ كَالنَّفَقَةِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِسَبْعِمَائَةِ ضِعْفٍ»
বুরাইদাহ্ (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “হজ্জের জন্য ব্যয় করা আল্লাহর পথের ব্যয়ের মতো, সাতশত গুণ সওয়াব সহ।”
66 - نا أَبُو عَلِيٍّ الرُّزِّيُّ، نا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ، نا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، نا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: “ الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: قَاضِيَانِ فِي النَّارِ وَقَاضٍ فِي الْجَنَّةِ، قَاضٍ قَضَى بِغَيْرِ حَقٍّ وَهُوَ يَعْلَمُ؛ فَذَاكَ فِي النَّارِ، وَقَاضٍ قَضَى وَهُوَ لَا يَعْلَمُ فَأَهْلَكَ حُقُوقًا؛ فَذَاكَ فِي النَّارِ، وَقَاضٍ قَضَى بِالْحَقِّ؛ فَذَاكَ فِي الْجَنَّةِ “
বুরাইদা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বিচারক তিন প্রকার: দুজন জাহান্নামে যাবে এবং একজন জান্নাতে।
যে বিচারক জেনে-বুঝে অন্যায়ভাবে (হকের পরিপন্থী) বিচার করে, সে জাহান্নামে যাবে।
আর যে বিচারক না জেনে বিচার করে ফলে অধিকারসমূহ নষ্ট করে দেয়, সে-ও জাহান্নামে যাবে।
আর যে বিচারক ন্যায় (হক) অনুযায়ী বিচার করে, সে জান্নাতে যাবে।”
67 - نا أَبُو عَلِيٍّ الرُّزِّيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْمُنْذِرِ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ، نا يُوسُفُ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ امْرَأَةً حَذَفَتِ امْرَأَةً فَأَسْقَطَتْ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ فِي ذَلِكَ خَمْسَمَائَةِ شَاةٍ، وَنَهَى يَوْمَئِذٍ عَنِ الْخَذْفِ “
বুরায়দাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
এক মহিলা অন্য এক মহিলাকে আঘাত করল, ফলে সে গর্ভপাত করে ফেলল। এরপর বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পেশ করা হলো। তখন তিনি এর জন্য পাঁচশত ছাগল (ক্ষতিপূরণ) ধার্য করলেন এবং সেদিন তিনি আঘাত করতে (বা কঙ্কর ছুঁড়তে) নিষেধ করলেন।
68 - نا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: أَنْبَأَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ، إِلَّا أَنَّهُ يَوْمَ الْفَتْحِ شُغِلَ فَجَمَعَ بَيْنَ الْأُولَى، وَالْعَصْرِ بِوُضُوءٍ وَاحِدٍ “
বুরাইদাহ (রা.) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রত্যেক সালাতের জন্য ওযু করতেন। তবে মক্কা বিজয়ের দিন তিনি ব্যস্ত হয়ে পড়েন, ফলে তিনি এক ওযুর দ্বারাই যুহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করেন।
69 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نا هِشَامُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ، فَتَفَاوَتَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ فِي السَّيْرِ فَرَفَعَ صَوْتَهُ بِهَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمْ إنَّ زَلْزَلَةَ السَّاعَةِ شَيْءٌ عَظِيمٌ} [الحج: 1] الْآيَتَيْنِ، فَلَمَّا سَمِعُوا ذَلِكَ أَصْحَابُهُ حَثُّوا الْمَطَايَا وَعَرَفُوا أَنَّهُ عِنْدَهُ قَوْلٌ يَقُولُهُ فَقَالَ: “ هَلْ تَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ ذَاكُمْ؟ قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَقَالَ: “ ذَاكُمْ يَوْمٌ يُنَادِي اللَّهُ فِيهِ آدَمَ فَيُنَادِيهِ رَبُّهُ فَيَقُولُ: «يَا آدَمُ ابْعَثْ بَعْثَ النَّارِ» فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ فَيَقُولُ: «مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعُمَائةٍ وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ إِلَى النَّارِ وَوَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ» فَأُبْلِسَ الْقَوْمُ حَتَّى مَا أَوْضَحُوا بِضَاحِكَةٍ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي بِأَصْحَابِهِ قَالَ: “ اعْمَلُوا وَأَبْشِرُوا، فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ إِنَّكُمْ لَمَعَ خَلِيقَتَيْنِ مَا كَانَتَا فِي شَيْءٍ قَطُّ إِلَّا أَكْثَرَتَاهُ: يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ، وَمَنْ مَاتَ مِنْ بَنِي آدَمَ وَبَنِي إِبْلِيسَ “ قَالَ: فَسُرِّيَ عَنِ الْقَوْمِ بَعْضُ الَّذِي يَجِدُونَ، قَالَ: «اعْمَلُوا وَأَبْشَرُوا فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، مَا أَنْتُمْ فِي النَّاسِ إِلَّا كَالشَّامَةِ فِي جَنْبِ الْبَعِيرِ، أَوِ الرَّقْمَةِ فِي ذِرَاعِ الدَّابَّةِ»
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। সফরের গতিতে তাঁর সাহাবিদের মাঝে ব্যবধান সৃষ্টি হলো (কেউ আগে, কেউ পরে যাচ্ছিল)। তখন তিনি উচ্চস্বরে এই দুটি আয়াত পাঠ করলেন: "হে মানবজাতি! তোমরা তোমাদের রবকে ভয় করো, নিশ্চয় কিয়ামতের প্রকম্পন এক মহা বিষয়।" (সূরা হাজ্জ: ১) [এর সাথে সম্পর্কিত পরের আয়াতটিও]।
যখন সাহাবিগণ তা শুনলেন, তখন তারা তাদের সওয়ারিগুলোকে দ্রুত চালালেন এবং বুঝলেন যে, রাসূলুল্লাহ (সা.) তাদের উদ্দেশ্যে কিছু বলবেন। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, সেই দিনটি কেমন?" তারা বলল: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।
তিনি বললেন: "তা এমন এক দিন, যেদিন আল্লাহ আদমকে ডাকবেন। তাঁর রব তাঁকে ডেকে বলবেন: 'হে আদম! জাহান্নামের অংশ বের করো।' আদম বলবেন: হে আমার রব! জাহান্নামের অংশ কতটুকু? আল্লাহ বলবেন: 'প্রতি হাজার থেকে নয়শত নিরানব্বই জন জাহান্নামে এবং একজন জান্নাতে'।"
এ কথা শুনে লোকেরা এমনভাবে হতাশ হয়ে গেল যে, তারা হাসতে পারছিল না। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাহাবিদের এই অবস্থা দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমরা নেক আমল করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মদের প্রাণ! তোমরা এমন দুটি সৃষ্টির সাথে আছো, যারা কোনো কিছুর সাথে থাকলে সেটিকে সংখ্যায় বাড়িয়ে দেয়: তারা হলো ইয়াজুজ ও মাজুজ, এবং বনি আদম ও বনি ইবলিসের মধ্যে যারা মারা গেছে।"
তিনি বললেন: এতে লোকেদের মধ্যে যে বিষণ্নতা ছিল, তা কিছুটা দূর হলো। তিনি বললেন: "তোমরা নেক আমল করো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মদের প্রাণ! মানুষের মধ্যে তোমাদের সংখ্যা একটি উটের পাশে (দেহের ওপর) থাকা একটি তিলের মতো, অথবা চতুষ্পদ জন্তুর বাহুর ওপর থাকা চিহ্নের মতো।"
70 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ -[100]- الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْكَيِّ، فَابْتُلِيَنَا واكْتَويْنَا، فَمَا أَفْلَحْنَا وَلَا أَنْجَحْنَا “
نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا مُحَمَّدُ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي قَزَعَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ وَلَا شِغَارَ فِي الْإِسْلَامِ»
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অগ্নিদগ্ধ (দাগ) দ্বারা চিকিৎসা করতে নিষেধ করেছেন। অতঃপর আমরা পরীক্ষায় পড়লাম এবং অগ্নিদগ্ধ করলাম। কিন্তু আমরা সফলকাম হলাম না এবং মুক্তি পেলাম না।
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত। নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ইসলামে ‘জালাব’ নেই, ‘জানাব’ নেই এবং ‘শিগার’ নেই।
71 - Null
অনুবাদের জন্য আরবী হাদিসের মূল পাঠ বা মাতান সরবরাহ করা হয়নি। অনুগ্রহপূর্বক হাদিসের আরবী পাঠটি প্রদান করুন।
72 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَابْنُ الْمُثَنَّى، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالُوا: نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، نا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي عَضُدِهِ حَلْقَةُ صُفْرٍ فَقَالَ: «مَا هَذِهِ؟» قَالَ: مِنَ الْوَاهِنَةِ، قَالَ: «أَيَسُرُّكَ أَنْ تَوَكَّلَ إلِيَهَا؟ انْبِذْهَا عَنْكَ»
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন, আর তাঁর বাহুতে পিতলের একটি কড়া ছিল। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কী?" তিনি (ইমরান) বললেন, "এটা ‘আল-ওয়াহিনাহ’ (নামক দুর্বলতার রোগ) থেকে (রক্ষার জন্য)।" তিনি (নবী) বললেন, "তুমি কি এতে খুশি হবে যে তুমি এর উপর নির্ভরশীল হবে? এটিকে তোমার থেকে ছুঁড়ে ফেলে দাও।"
73 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، نا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ شِنْظِيرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى عَنِ الْمُثْلَةِ» أَلَا وَإِنَّ الْمُثْلَةَ أَنْ يَحُجَّ الرَّجُلُ مَاشِيًا، أَلَا إنَّ الْمُثْلَةَ أَنْ يَحْلِقَ الرَّجُلُ رَأْسَهُ “
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘মুছলা’ (অঙ্গহানি বা বিকৃতি) করতে নিষেধ করেছেন। সাবধান! নিশ্চয়ই ‘মুছলা’ হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি পায়ে হেঁটে হজ্ব করবে। সাবধান! নিশ্চয়ই ‘মুছলা’ হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি তার মাথা মুণ্ডন করবে।
74 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نا هِشَامٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ -[101]- عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَدْخُلُ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ» قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ هُمْ؟ قَالَ: «هُمُ الَّذِينَ لَا يَكْتَوُونَ، وَلَا يَسْتَرْقُونَ، وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ» فَقَالَ عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: «أَنْتَ مِنْهُمْ» فَقَامَ آخِرُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِنْهُمْ، قَالَ: «سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ»
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমার উম্মতের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
জিজ্ঞেস করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা?"
তিনি বললেন: "তারা হলো এমন লোক, যারা (রোগ নিরাময়ের জন্য) লোহা দ্বারা দাহ করায় না, ঝাড়ফুঁক চায় না এবং তারা তাদের রবের উপরই নির্ভর করে।"
তখন উকাশা ইবনে মিহসান (রাঃ) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।"
তিনি বললেন: "তুমি তাদেরই একজন।"
অতঃপর অন্য একজন লোক উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকেও তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।"
তিনি বললেন: "উকাশা এক্ষেত্রে তোমার চেয়ে অগ্রগামী হয়ে গেছে।"
75 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، نا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «خَيْرُ طِيبِ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِيَ لَوْنُهُ» ، وَنَهَى عَنِ الْمِيثَرَةِ وَالْأُرْجُوَانِ “
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “পুরুষদের জন্য উত্তম সুগন্ধি হলো যাঁর সুবাস প্রকাশ পায় কিন্তু রং লুকায়িত থাকে।” আর তিনি মায়সারা (রেশমী গদি) এবং আরজুওয়ান (গাঢ় লাল বা বেগুনি রং করা কাপড়) ব্যবহার করতে নিষেধ করেছেন।
76 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، نا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا أَرْكَبُ الْأُرْجُوَانَ، وَلَا أَلْبَسُ الْمُعَصْفَرَ، وَلَا أَلْبَسُ الْقَمِيصَ الْمُكَفَّفَ بِالْحَرِيرِ» وَقَالَ: «طِيبُ الرِّجَالِ رِيحٌ لَا لَوْنَ لَهُ، وَطِيبُ النِّسَاءِ لَوْنٌ لَا رِيحَ لَهُ»
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি আরজুওয়ান (গাড়ো লাল রংয়ের বস্তু) ব্যবহার করি না, কুসুম রংয়ে রঞ্জিত কাপড় পরিধান করি না এবং রেশম দ্বারা পাড় লাগানো জামা পরিধান করি না।”
তিনি আরও বলেন: “পুরুষদের সুগন্ধি হলো, যার সুবাস আছে কিন্তু রং নেই; আর নারীদের সুগন্ধি হলো, যার রং আছে কিন্তু সুবাস নেই।”
77 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، وَعَفَّانُ قَالَا: نا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ -[102]-، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إنَّ ابْنَى مَاتَ فَمَا لِي مِنْ مِيرَاثِهِ؟ قَالَ: «السُّدُسُ» فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ: لَكَ سُدُسٌ آخَرُ، وَالسُّدُسُ الْآخَرُ طُعْمَةٌ “
ইমরান ইবনু হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমার ছেলে মারা গেছে। তার মীরাস (উত্তরাধিকার) থেকে আমি কী পাব? তিনি বললেন, "ছয় ভাগের এক ভাগ (সুদুস)।" লোকটি যখন পিছনে ফিরে গেল, তখন তিনি বললেন, "তোমার জন্য আরো এক-ষষ্ঠাংশ রয়েছে। আর অন্য এক-ষষ্ঠাংশ হলো অতিরিক্ত প্রদান (ত্বু'মাহ)।”
78 - نا أَبُو الرَّبِيعِ، نا أَبُو عَوَانَةَ، نا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ عِنْدَ مَوْتِهِ سِتَّةَ أَعْبُدٍ لَهُ، فَجَاءَ وَرَثَتُهُ مِنَ الْأَعْرَابِ فَأَخْبَرُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا صَنَعَ قَالَ: «أَوَ فَعَلَ ذَلِكَ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «لَوْ عَلِمْنَا إنْ شَاءَ اللَّهُ مَا صَلَّيْنَا عَلَيْهِ» فَأَقْرَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَهُمْ فَأَعْتَقَ مِنْهُمُ اثْنَيْنِ وَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ “
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় তার ছয়জন দাসকে মুক্ত করে দিল। এরপর তার বেদুঈন (আরব) উত্তরাধিকারীরা এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সে ব্যক্তির কর্ম সম্পর্কে অবহিত করল। তিনি (রাসূল) বললেন, "সে কি এমন কাজ করেছে?" তারা বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "আল্লাহ চাহেন তো, যদি আমরা জানতাম, তবে আমরা তার জানাযার সালাত পড়তাম না।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের (দাসদের) মাঝে লটারি করলেন। অতঃপর তিনি তাদের মধ্যে থেকে দু'জনকে মুক্ত করে দিলেন এবং চারজনকে দাসত্বের মধ্যে ফিরিয়ে দিলেন।
79 - نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، نا أَبُو أَحْمَدَ، أنا سُفْيَانُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ -[103]-: «لَا نَذْرَ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ، وَكَفَّارَتُهُ كَفَّارَةُ يَمِينٍ»
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহর অবাধ্যতামূলক (পাপের) বিষয়ে কোনো মানত নেই। আর এর কাফফারা হলো শপথের (কসমের) কাফফারা।”
80 - نا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْقُطَعِيُّ، نا عَبْدُ الْأَعْلَى، نا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ أَوْ مَطَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ: أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا تَلْبَسُ؟ قَالَ: «لَا أَرْكَبُ الْأُرْجُوَانَ، وَلَا أَلْبَسُ الْقَمِيصَ الْمُكَفَّفَ بِالْحَرِيرِ - وَأَهْوَى الْحَسَنُ إِلَى جَيْبِ قَمِيصِهِ - أَلَا وَطِيبُ الرِّجَالِ رِيحٌ لَا لَوْنَ لَهُ، وَطِيبُ النِّسَاءِ لَوْنٌ لَا رِيحَ لَهُ» قَالَ أَبُو النَّضْرِ: أَمَّا قَوْلُهُ فِي طِيبِ النِّسَاءِ فَإِنَّمَا يَقُولُ ذَلِكَ إِذَا خَرَجَتْ، فَأَمَّا عِنْدَ زَوْجِهَا فَإِنَّهَا تَطَيَّبُ بِمَا شَاءَتْ
ইমরান ইবন হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
এক ব্যক্তি বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ, আপনি কী পরিধান করেন?
তিনি বললেন: আমি আরজুয়ান (লাল রঙের) পোশাক পরি না এবং রেশমের পাড় বসানো জামা পরি না। (বর্ণনাকারী) হাসান তাঁর জামার পকেটের দিকে ইশারা করলেন। শোনো! পুরুষের সুগন্ধি হলো এমন, যার ঘ্রাণ আছে কিন্তু রং নেই। আর নারীর সুগন্ধি হলো এমন, যার রং আছে কিন্তু ঘ্রাণ নেই।
আবুন নাযর (ব্যাখ্যাকারী) বলেন, নারীর সুগন্ধি সম্পর্কে তাঁর এই বক্তব্য তখনই প্রযোজ্য, যখন সে (ঘর থেকে) বের হয়। কিন্তু সে যখন তার স্বামীর কাছে থাকে, তখন যা ইচ্ছা সে সুগন্ধি ব্যবহার করতে পারে।