মুসনাদ ইবনু আবী শায়বাহ
61 - نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ، نَا أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ يُسَيْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` يَتِيهُ قَوْمٌ قَبْلَ الْمَشْرِقِ مُحَلِّقَةٌ رُءُوسُهُمْ `، وَسُئِلَ عَنِ الْمَدِينَةِ ؟، فَقَالَ : ` حَرَمٌ آمِنٌ، حَرَمٌ آمِنٌ ` *
সাহল ইবনু হুনাইফ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“পূর্ব দিকের কিছু লোক পথভ্রষ্ট হবে, যাদের মাথা মুণ্ডন করা থাকবে।”
তাকে মাদীনা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: “এটি নিরাপদ হারম (পবিত্র স্থান), এটি নিরাপদ হারম।”
62 - نا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَهْلٍ، أَنَّ سَهْلا، حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` مَنْ أَعَانَ مُجَاهِدًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ غَازِيًا فِي عُسْرَتِهِ، أَوْ مُكَاتِبًا فِي رَقَبَتِهِ، أَظَلَّهُ اللَّهُ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ ` *
সাহল (রাঃ) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে কোনো মুজাহিদকে সাহায্য করে, অথবা কোনো গাজীকে (আল্লাহর পথে যুদ্ধকারীকে) তার কষ্টের সময় সাহায্য করে, অথবা কোনো মুকাতাবকে (চুক্তিবদ্ধ গোলামকে) তার দাসত্ব মুক্তির বিষয়ে সাহায্য করে, আল্লাহ তাকে সেইদিন তাঁর (আরশের) ছায়া দেবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ব্যতীত অন্য কোনো ছায়া থাকবে না।
63 - نا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : إِنَا نَلْقَى الْعَدُوَّ غَدًا، وَلَيْسَ مَعَنَا مُدًى ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا أَنْهَرَ الدَّمَ، وَذُكِرَ اسْمُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَكُلُوا مَا لَمْ يَكُنْ سِنًّا، أَوْ ظُفُرًا، وَسَأُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ، أَمَّا السِّنُّ : فَعَظْمٌ، وَأَمَّا الظُّفُرُ : فَمُدَى الْحَبَشَةِ ` *
রাফি‘ বিন খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আগামীকাল শত্রুর সম্মুখীন হচ্ছি, কিন্তু আমাদের কাছে কোনো ছুরি নেই?” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যা রক্ত প্রবাহিত করে (নহর/প্রচুর রক্তপাত ঘটায়) এবং যার উপর আল্লাহ তা‘আলার নাম নেওয়া হয়, তা তোমরা খাও। তবে যদি তা দাঁত বা নখ না হয়। আমি তোমাদেরকে এ ব্যাপারে জানাব। দাঁত হলো একটি হাড় এবং নখ হলো হাবশাবাসীদের ছুরি।”
64 - نا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَسْفِرُوا بِالْفَجْرِ، فَإِنَّهُ أَعْظَمُ لِلأَجْرِ ` *
রাফে' বিন খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা ফাজরের সালাত ফর্সা করে (আলো ছড়ানোর পর) আদায় করো। কারণ এতেই বেশি প্রতিদান রয়েছে।
65 - نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` الْعَامِلُ عَلَى الصَّدَقَةِ بِالْحَقِّ، كَالْغَازِي فِي سَبِيلِ اللَّهِ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى بَيْتِهِ ` *
রাফি' ইবনে খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"ন্যায়ের সাথে সাদাকা (যাকাত) সংগ্রহকারী ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদকারীর (গাজীর) মতো, যতক্ষণ না সে তার ঘরে ফিরে আসে।"
66 - نا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُحَاقَلَةِ، وَالْمُزَابَنَةِ، وَقَالَ : ` إِنَّمَا يَزْرَعُ ثَلاثَةٌ، رَجُلٌ لَهُ أَرْضٌ فَهُوَ يَزْرَعُهَا، وَرَجُلٌ مُنِحَ أَرْضًا فَهُوَ يَزْرَعُ مَا مُنِحَ، وَرَجُلٌ اسْتَكْرَى أَرْضًا بِذَهَبٍ أَوْ فِضَّةٍ ` *
রাফে' ইবনে খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে মুহা-কালাহ ও মুজাবানাহ করতে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বলেছেন: 'তিন প্রকার লোকই কেবল চাষাবাদ করবে: (১) এমন ব্যক্তি যার জমি আছে এবং সে নিজে তাতে চাষ করে। (২) এমন ব্যক্তি যাকে জমি দেওয়া হয়েছে (ব্যবহারের জন্য), আর সে সেই জমিতে চাষ করে যা তাকে দেওয়া হয়েছে। (৩) আর এমন ব্যক্তি যে সোনা বা রূপার (অর্থের) বিনিময়ে জমি ভাড়া নিয়েছে।'
67 - نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رِفَاعَةَ، قَالَ : أَخْبَرَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : ` الْحُمَّى مِنْ فَوْرِ جَهَنَّمَ فَأَبْرِدُوهَا عَنْكُمْ بِالْمَاءِ ` *
রাফি' ইবনু খাদীজ (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "জ্বর হলো জাহান্নামের উত্তাপ বা প্রখরতা থেকে। সুতরাং তোমরা পানি দ্বারা তা শীতল করো।"
68 - نا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذِي الْحُلَيْفَةِ مِنْ تِهَامَةَ، فَأَصَبْنَا إِبِلا وَغَنَمًا، قَالَ : فَعَجِلَ الْقَوْمُ فَأَغْلُوا بِهَا الْقُدُورَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَا هَذِهِ ؟ `، فَقَالُوا : إِبِلا وَغَنَمًا أَصَبْنَاهَا . قَالَ : ` فَأَمَرَ بِهَا فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ عَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِجَزُورٍ ` *
রাফি‘ ইবনু খাদীজ (রাঃ) বলেন, আমরা তিহামার যুল-হুলাইফায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন আমরা কিছু উট ও ছাগল লাভ করলাম। তিনি বলেন: তখন লোকেরা তাড়াহুড়ো করে সেগুলোকে হাঁড়িতে চড়িয়ে দিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এগুলো কী?” তারা বললো: আমরা কিছু উট ও ছাগল লাভ করেছি। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি সেগুলোকে উপুড় করে ফেলার আদেশ দিলেন, ফলে সেগুলোকে উপুড় করে ফেলা হলো। অতঃপর তিনি দশটি ছাগলকে একটি উটের সমতুল্য গণ্য করলেন।
69 - نا عُبَدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا، أَوْ لِيُزْرِعْهَا أَخَاهُ، وَلا يُكْرِيهَا بِثُلُثٍ، وَلا رُبْعٍ، وَلا طَعَامٍ مُسَمًّى ` *
রাফে' ইবনু খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার জমি আছে, সে যেন তা চাষ করে, অথবা তার ভাইকে চাষ করতে দেয়। আর সে যেন তা এক-তৃতীয়াংশ, বা এক-চতুর্থাংশ, বা নির্দিষ্ট কোনো খাদ্যের বিনিময়ে ভাড়া না দেয়।
70 - نا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَطَاءِ عنِ رَافِعٍ، يَرْفَعُهُ قَالَ : ` مَنْ زَرَعَ أَرْضَ قَوْمٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِمْ، فَلَيْسَ لَهُ مِنَ الزَّرْعِ شَيْءٌ وَرَدَّ عَلَيْهِ نَفَقَتَهُ ` *
রাফি' (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের জমিতে তাদের অনুমতি ছাড়া চাষাবাদ করল, তবে সেই ফসলের কোনো অংশ তার জন্য থাকবে না, বরং তার খরচ (চাষের ব্যয়) তাকে ফেরত দেওয়া হবে।
71 - نا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` لا قَطْعَ فِي ثَمَرٍ وَلا كَثَرٍ ` *
রাফি' ইবনু খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ফল অথবা (খেজুর গাছের) শাঁস (চুরির) ক্ষেত্রে হাত কাটার (বিধান) নেই।
72 - نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ وَلِيدِ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي حَارِثَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَوَاحِلِنَا وَهِيَ عَلَى إِبِلِنَا أَكْسِيَةً فِيهَا خُيُوطُ عِهْنٍ حُمُرٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَلا أَرَى هَذِهِ الْحُمْرَةَ قَدْ عَلَتْكُمْ `، فَقُمْنَا سِرَاعًا لِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى نَفَرَ بَعْضُ إِبِلِنَا، وَأَخَذْنَا الأَكْسِيَةَ فَنَزَعْنَاهَا مِنْهَا *
রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক সফরে বের হলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের হাওদাগুলোতে—যা আমাদের উটগুলোর উপর ছিল—কিছু কম্বল দেখতে পেলেন, যার মধ্যে লাল পশমের সুতো ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ‘কী ব্যাপার! আমি দেখছি এই লাল রং তোমাদের উপর প্রাধান্য লাভ করেছে!’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এ কথা শুনে আমরা দ্রুত উঠে গেলাম, এমনকি আমাদের কিছু উট (তাড়াহুড়োয়) পালাতে শুরু করল, আর আমরা সেই কম্বলগুলো নিয়ে উট থেকে খুলে ফেললাম।
73 - نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ : ` كُنَّا نُخَابِرُ وَلا نَرَى بِذَلِكَ بَأْسًا `، حَتَّى زَعَمَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَهَى عَنْهُ `، فَتَرَكْنَا ذَلِكَ مِنْ أَجْلِ قَوْلِهِ *
ইবন উমার (রাঃ) বলেন,
আমরা 'মুখাবারাহ' (জমির ইজারা বা বর্গাচাষ) করতাম এবং এতে কোনো অসুবিধা দেখতাম না। অবশেষে রাফি’ ইবন খাদীজ (রাঃ) বর্ণনা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা নিষেধ করেছেন। ফলে আমরা তাঁর এই বক্তব্যের কারণে তা (মুখাবারাহ) ছেড়ে দিলাম।
74 - نا أَبُو أُسَامَةَ حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، نَا بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى بَنِي حَارِثَةَ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثَمَةَ، حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` نَهَى عَنِ الْمُزَانَبَةِ الثَّمَرُ بِالثَّمَرِ، إِلا أَصْحَابَ الْعَرَايَا فَإِنَّهُ أَذِنَ لَهُمْ ` *
রাফি' ইবনে খাদীজ ও সাহল ইবনে আবী হাছমা (রা.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফলকে ফলের বিনিময়ে মুযানাবা করতে নিষেধ করেছেন, তবে ‘আরায়া’র মালিকদের অনুমতি দিয়েছেন।
75 - نا سَعِيدُ بْنُ شُرَحْبِيلٍ، عَنْ لَيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلالٍ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : دَخَلْتُ يَوْمًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ قِدْرٌ تَفُورُ لَحْمًا، فَأَعْجَبَنِي شَحْمَهُ فَأَخَذْتُهَا، فَازْدَرَتُّهَا، فَاشْتَكَيْتُ عَلَيْهَا سَنَةً، ثُمَّ إِنِّي ذَكَرْتُهَا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : ` إِنَّهُ كَانَ فِيهَا أَنْفَسُ سَبْعَ أَنَاسِيٍّ `، قَالَ : ثُمَّ مَسَحَ بَطْنِي فَأَلْقَيْتُهَا خَضْرَاءَ، فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ مَا اشْتَكَيْتُ بَطْنِي حَتَّى السَّاعَةِ *
রাফি ইবনে খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, তখন তাঁর নিকট একটি পাত্রে গোশত ফুটছিল (রান্না হচ্ছিল)। এর চর্বি আমার কাছে খুব ভালো লাগলো, তাই আমি তা নিলাম এবং দ্রুত গিলে ফেললাম। এর কারণে আমি এক বছর পেটের পীড়ায় কষ্ট ভোগ করলাম। এরপর আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: 'নিশ্চয়ই এর (এই গোশতের) মধ্যে সাতজন মানুষের জন্য সবচেয়ে মূল্যবান অংশ ছিল।' রাফি (রাঃ) বলেন: এরপর তিনি আমার পেটে হাত বুলিয়ে দিলেন। ফলে আমি তা সবুজ রঙের অবস্থায় বমি করে ফেলে দিলাম। সেই সত্তার কসম, যিনি তাঁকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, সেই মুহূর্ত থেকে এই মুহূর্ত পর্যন্ত আমি আর কখনও পেটের কোনো কষ্ট অনুভব করিনি।
76 - نا عَفَّانُ، نَا أَبَانٌ، نَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ قَارِظٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` كَسْبُ الْحَجَّامِ خَبِيثٌ، وَمَهْرُ الْبَغِيِّ خَبِيثٌ، وَثَمَنُ الْكَلْبِ خَبِيثٌ ` *
রাফি‘ ইবনু খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: রক্তমোক্ষণকারীর (শিঙ্গা লাগানো ব্যক্তির) উপার্জন মন্দ/নোংরা, আর বেশ্যার পারিশ্রমিক মন্দ, আর কুকুরের মূল্য মন্দ।
77 - نا وَكِيعٌ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : جَاءَ جِبْرِيلُ أَوْ مَلَكٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : مَا تَعُدُّونَ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا فِيكُمْ ؟، قَالُوا : خِيَارُنَا، قَالَ : ` كَذَلِكَ هُمْ عِنْدَنَا خِيَارُ الْمَلائِكَةِ ` *
রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
জিবরীল (আঃ) অথবা অন্য কোনো ফেরেশতা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন। অতঃপর তিনি বললেন, তোমাদের মধ্যে যারা বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে, তোমরা তাদের কেমন মনে করো? তাঁরা (সাহাবীরা) বললেন, তাঁরা আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ। তিনি (ফেরেশতা) বললেন, ‘তেমনিভাবে তাঁরা আমাদের নিকটও ফেরেশতাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।’
78 - نا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، أَنَا الأَوْزَاعِيُّ، أَنَا أَبُو النَّجَاشِيِّ، فَقَالَ : حَدَّثَنِي رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ، قَالَ : ` كُنَّا نُصَلِّي الْمَغْرِبَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَيَنْصَرِفُ أَحَدُنَا، وَإِنَّهُ لَيَنْظُرُ إِلَى مَوَاقِعِ نَبْلِهِ ` *
রাফি' ইবনু খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে আমরা মাগরিবের সালাত আদায় করতাম। অতঃপর আমাদের কেউ কেউ এমন অবস্থায় ফিরে যেত যে, সে তখনও তার নিক্ষিপ্ত তীর পতনের স্থান দেখতে পেত।
79 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنِ الأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : ` كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَنْحَرُ الْجَزُورَ فَنُقَسِّمُ عَشْرَةَ أَجْزَاءٍ، ثُمَّ نَطْبُخُ، وَنَأْكُلُ لَحْمًا، ثُمَّ نُصَلِّي الْمَغْرِبَ `، مَا رَوَاهُ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ *
রাফি' ইবনু খাদীজ (রাঃ) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (ﷺ)-এর সাথে সালাত আদায় করতাম, তারপর আমরা উট নহর করতাম (যবেহ করতাম) এবং তা দশ ভাগে বিভক্ত করতাম। তারপর আমরা রান্না করতাম এবং সেই গোশত খেতাম, তারপর আমরা মাগরিবের সালাত আদায় করতাম।
80 - نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا : نَهَانَا إِذَا كَانَ لأَحَدِنَا أَرْضٌ أَنْ يُعْطِيَهَا بِبَعْضِ خَرْجِهَا بِثُلُثٍ أَوْ نِصْفٍ . وَقَالَ : ` مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَزْرَعْهَا أَوْ لِيَمْنَحْهَا أَخَاهُ ` *
রাফে’ ইবনু খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জন্য উপকারী একটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন। তিনি আমাদেরকে নিষেধ করলেন যে, আমাদের কারো জমি থাকলে সে যেন তার ফসলের কিছু অংশের (যেমন এক-তৃতীয়াংশ বা অর্ধাংশের) বিনিময়ে তা (চাষের জন্য) না দেয়। এবং তিনি বললেন, ‘যার জমি আছে, সে যেন তাতে চাষ করে অথবা তা যেন তার ভাইকে দান করে (ব্যবহারের জন্য)।’