মুসনাদ আল বাযযার
19 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قالَ: حَدَّثَنا عبيد الله بن موسى، قالَ: حَدَّثَنا شيبان يعني ابن عبد الرحمن ، عن الأعمش ، عن المنهال بن عمرو ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أبي سعيد الخدري قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وفي يده أكمؤ فقال: هؤلاء من المن وهي شفاء للعين.
وهذا الحديث قد اختلف فيه ، عن الأعمش ولا نعلم أحدا قال: ، عن الأعمش ، عن المنهال ، عن ابن أبي ليلى ، عن أبي سعيد `إلا شيبان وأبو الأحوص سلام بن سليم ولا نعلم أسند عبد الرحمن بن أبي ليلى ، عن أبي سعيد إلا هذا الحديث.
وعبد الرحمن بن أبي ليلى من التابعين الأجلة روى ، عن جماعة كثيرة مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وهم أهل بيت كلهم قد حدث عبد الرحمن بن أبي ليلى وأبوه رُوِيَ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أحاديث وولد عبد الرحمن عيسى بن عبد الرحمن ومحمد بن عبد الرحمن فأما عيسى فسمع من أبيه وحدث عنه وأما محمد فلم يسمع من أبيه وحدث ، عن أخيه عيسى ، عن أبيه وعن الحكم بن عتيبة ، عن أبيه وكان محمد أحد الفقهاء بالكوفة وكان في الحديث سيئ الحفظ وقد حدث ابن محمد وهو عمران بن محمد روى ، عن أبيه لا نعلم روى ، عن غير أبيه وابن عمران محمد بن عمران بن محمد حدث ، عن أبيه ، عن جده وعن غير أبيه وكان قد جمع الفرائض وأما عبد الله بن عيسى بن عبد الرحمن فسمع من جده عبد الرحمن بن أبي ليلى وهو أسن من عمه محمد بن عبد الرحمن.
الأغر أبو مسلم
হাদিস ১৯ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মুসা, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন শাইবান অর্থাৎ ইবনু আবদির রহমান, তিনি আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আল-মিনহাল ইবনু আমর থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের সামনে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন এবং তাঁর হাতে মাশরুম (আকমূ) ছিল। অতঃপর তিনি বললেন: এগুলো মান্নের (মান্না) অন্তর্ভুক্ত এবং এটা চোখের জন্য নিরাময়।
আর এই হাদিসটি আল-আ'মাশ থেকে বর্ণনার ক্ষেত্রে মতভেদ রয়েছে। আমরা জানি না যে শাইবান এবং আবুল আহওয়াস সালাম ইবনু সুলাইম ব্যতীত আর কেউ আল-আ'মাশ থেকে, তিনি আল-মিনহাল থেকে, তিনি ইবনু আবী লায়লা থেকে, তিনি আবু সাঈদ থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা আবু সাঈদ থেকে এই হাদিসটি ব্যতীত আর কোনো মুসনাদ হাদিস বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই।
আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা ছিলেন অন্যতম শ্রেষ্ঠ তাবেয়ী। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বহু সাহাবীর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন, আর তারা সবাই একই পরিবারের সদস্য। আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা এবং তার পিতা উভয়েই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদিস বর্ণনা করেছেন। আবদুর রহমানের পুত্র ছিলেন ঈসা ইবনু আবদির রহমান ও মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান। ঈসা তার পিতার নিকট থেকে শুনেছেন এবং তার থেকে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু মুহাম্মাদ তার পিতার নিকট থেকে সরাসরি শোনেননি, বরং তিনি তার ভাই ঈসা থেকে তার পিতা সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং আল-হাকাম ইবনু উতাইবা থেকে তার পিতা সূত্রে বর্ণনা করেছেন। মুহাম্মাদ ছিলেন কূফার একজন ফকীহ, কিন্তু হাদিস বর্ণনায় তার স্মৃতিশক্তি দুর্বল ছিল। মুহাম্মাদের পুত্র ইমরান ইবনু মুহাম্মাদ তার পিতা থেকে হাদিস বর্ণনা করেছেন; আমরা জানি না যে তিনি তার পিতা ছাড়া অন্য কারো থেকে বর্ণনা করেছেন কিনা। আর ইমরানের পুত্র মুহাম্মাদ ইবনু ইমরান ইবনু মুহাম্মাদ তার পিতা ও তার দাদা এবং অন্যান্যদের থেকেও বর্ণনা করেছেন। তিনি ফারায়েয (উত্তরাধিকার শাস্ত্র) বিষয়ে পণ্ডিত ছিলেন। আর আবদুল্লাহ ইবনু ঈসা ইবনু আবদির রহমান তার দাদা আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা থেকে শুনেছেন। তিনি তার চাচা মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান-এর চেয়ে বয়সে বড় ছিলেন। [শেষ রাবী] আল-আগারর আবু মুসলিম।
20 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، قالَ: حَدَّثَنا عبيد الله ن موسى، قالَ: حَدَّثَنا شيبان يعني ابن عبد الرحمن ، عن الأعمش ، عن علي بن الأقمر ، عن الأغر أبي مسلم ، عن أبي هريرة وأبي سعيد قَالا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إذا استيقظ أحدكم من الليل وأيقظ أهله فصليا ركعتين جميعا كتبا من الذاكرين الله كثيرا والذاكرات.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا أَبُو سعيد وأبو هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بهذا الإسناد.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ রাতে ঘুম থেকে জাগ্রত হয় এবং তার স্ত্রীকে (বা পরিবারকে) জাগ্রত করে, অতঃপর তারা উভয়ে একত্রে দুই রাকাত সালাত আদায় করে, তখন তাদের আল্লাহকে অধিক স্মরণকারী পুরুষ ও নারীদের অন্তর্ভুক্ত হিসেবে লেখা হয়।
21 - حدثنا احمد بن إسحاق الأهوازي، قالَ: حَدَّثَنا أبو أحمد الزبيري، قالَ: حَدَّثَنا عمرو بن ثابت ، عن علي بن الأقمر ، عن الأغر أبي مسلم وهو كوفي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مر برجل يقرأ سورة الكهف فلما رأى النبي صلى الله عليه وسلم سكت. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: هذا المجلس الذي أمرت أن أصبر نفسي معهم.
قال أبو بكر: هكذا رواه أبو أحمد ، عن عمرو بن ثابت ، عن علي بن الأقمر ، عن الأغر مرسلا.
আল-আগ্বার আবূ মুসলিম থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে সূরা আল-কাহফ তিলাওয়াত করছিল। যখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দেখতে পেল, তখন সে চুপ হয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এরাই সেই মজলিস, যাদের সাথে ধৈর্য সহকারে নিজেকে নিয়োজিত রাখার জন্য আমি আদিষ্ট হয়েছি।”
22 - وحدثناه يحيى بن المعلى بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن الصلت، قالَ: حَدَّثَنا عمرو بن ثابت ، عن علي بن الأقمر ، عن الأغر أبي مسلم ، عن أبي هريرة وأبي سعيد قالا جاز رسول الله صلى الله عليه وسلم ورجل يقرأ سورة الحجر أو سورة الكهف فسكت فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: هذا المجلس الذي أمرت أن أصبر نفسي معهم.
وهذا الحديث وصله محمد بن الصلت ولا نعلم أحدا وصله غيره.
ولا نعلم أسند على بن الأقمر ، عن الأغر ، عن أبي هريرة وأبي سعيد إلا هذين الحديثين.
আবু হুরায়রা ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যাচ্ছিলেন, তখন এক ব্যক্তি সূরা আল-হিজর অথবা সূরা আল-কাহফ তিলাওয়াত করছিল। অতঃপর সে নীরব হয়ে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটাই সেই মজলিস, যার সাথে আমি আমার নফসকে ধৈর্য ধরে রাখার জন্য আদিষ্ট হয়েছি।"
23 - حدثنا أحمد بن سنان الواسطي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الرحمن بن مهدي، قالَ: حَدَّثَنا سفيان ، عن أبي إسحاق ، عن الأغر قال أشهد على أبي هريرة وعلى أبي سعيد أنهما شهدا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أنه قال: ما جلس قوم يذكرون الله تبارك وتعالى إلا حفتهم الملائكة وغشيتهم الرحمة وذكرهم الله تبارك وتعالى فيمن عنده.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ من غير هذا الوجه.
ولا نعلمه يُرْوَى عن أبي سعيد إلا من هذا....
আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, তিনি বলেছেন: যখনই কোনো দল আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার যিকির করার জন্য বসে, তখনই ফেরেশতাগণ তাদের ঘিরে নেয়, রহমত তাদের আচ্ছন্ন করে ফেলে, আর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর কাছে যারা উপস্থিত আছে তাদের মধ্যে সেই যিকিরকারীদের আলোচনা করেন। আর এই হাদীসটি আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। কিন্তু আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।
24 - هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها
حدثنا أبو عمر أحمد بن محمد بن عبد الله، قالَ: حَدَّثَنا أبو عبد الله محمد بن أحمد بن محمد بن مفرج، قالَ: حَدَّثَنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حبيب بن يحيى الرقي، قالَ: حَدَّثَنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ قَالَ:
حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا معتمر بن سليمان، قالَ: حَدَّثَنا عبيد الله بن عمر ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كنت أغتسل أنا ورسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ واحد.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম।
25 - حدثنا أحمد بن المقدام، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن عبد الرحمن الطفاوي ، عن ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كنت أغتسل أنا ورسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ واحد وكان يبدأ فيغتسل ما أصابه ثم يتوضأ وضوءه للصلاة ثم يخلل رأسه مرتين ثم يفرغ على رأسه ثلاث مرات ثم يصب على جسده فضل مائة.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম। তিনি প্রথমে যে স্থানগুলোতে (পানি) লেগেছে তা ধৌত করতেন, অতঃপর তিনি সালাতের ওযূর মতো ওযূ করতেন। এরপর তিনি তার মাথা দুইবার খিলাল করতেন, অতঃপর তিনি তার মাথায় তিনবার পানি ঢালতেন। অতঃপর অবশিষ্ট পানি তার সমস্ত শরীরে ঢেলে দিতেন।
26 - وحدثنا محمد بن عمرو بن العباس، قالَ: حَدَّثَنا عبد الوهاب ، عن أيوب ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ.
وهذا الحديث رواه أيوب وعبيد الله وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلا المعتمر ولم نسمعه إلا من محمد بن عمرو ، عن عبد الوهاب ، عن أيوب. وهو مشهور ، عن عائشة رضي الله عنها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি বর্ণনা করেছেন।
এই হাদীসটি আইয়ুব এবং উবাইদুল্লাহ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে উবাইদুল্লাহ থেকে আল-মু'তামির ছাড়া আর কেউ এটি বর্ণনা করেছেন। এবং আমরা এটি মুহাম্মদ ইবনু আমর, তিনি আব্দুল ওয়াহহাব, তিনি আইয়ুবের সূত্রে ছাড়া শুনিনি। আর এটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে সুপরিচিত।
27 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن سعيد، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة قال حدثني أبي ، عن عائشة رضي الله عنها أن فاطمة بنت أبي حبيش جَاءَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله إني أستحاض فلا أطهر أفأدع الصلاة؟ قال: ليس ذاك بحيضة إنما ذلك عرق فإذا أقبلت الحيضة فدعي الصلاة فإذا أدبرت فاغسلي عنك الدم وصلي.
قلت لهشام غسلا واحدا؟ قال: نعم.
وهذا الحديث قد روي ، عن عائشة رضي الله عنها من وجوه بألفاظ مختلفة وكل لفظ منه يوجب حكما على حده فلذلك جعلناها أحاديث لاختلاف ألفاظها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমা বিনত আবি হুবাইশ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন এবং বললেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ইস্তিহাযার (দীর্ঘ রক্তস্রাবের) রোগী, আমি পবিত্র হই না। আমি কি সালাত (নামাজ) ছেড়ে দেব? তিনি বললেন, এটা হায়েয (মাসিক) নয়, বরং এটা হলো একটি শিরা (থেকে নির্গত রক্ত)। যখন হায়েয শুরু হবে, তখন সালাত ছেড়ে দাও। আর যখন তা শেষ হবে, তখন তোমার থেকে রক্ত ধুয়ে ফেলো এবং সালাত আদায় করো। (বর্ণনাকারী বলেন) আমি হিশামকে জিজ্ঞেস করলাম, (শুধু) একবার গোসল? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আর এই হাদীসটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বিভিন্ন সূত্রে ও বিভিন্ন শব্দে বর্ণিত হয়েছে এবং এর প্রতিটি শব্দ আলাদা একটি বিধানকে আবশ্যক করে তোলে। তাই আমরা শব্দগত পার্থক্যের কারণে এটিকে কয়েকটি হাদীস হিসেবে রেখেছি।
28 - حدثنا عمرو، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن داود، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يخفف ركعتي الفجر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ إلا عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের দুই রাকাত (সুন্নত) সংক্ষেপে আদায় করতেন।
এই হাদীসটি এই শব্দে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।
29 - حدثنا عمرو، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن سعيد، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة قال حدثني أبي ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُتِيَ بصبي فبال في حجره فأتبعه بالماء.
وهذا الحديث لا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها إلا من حديث هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে একটি শিশুকে আনা হয়েছিল। সে তাঁর কোলে প্রস্রাব করে দিলে তিনি এর ওপর পানি ঢেলে দিলেন।
আমরা এই হাদীসটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে হিশাম ইবনু উরওয়াহ, তাঁর পিতা হতে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে অবগত নই।
30 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا يحيى، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها {ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها} قال: نزلت في الدعاء.
وهذا الحديث قد رواه الثوري أيضا ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[আল্লাহর বাণী] ‘আর তুমি তোমার সালাতে উচ্চস্বরে পড়ো না এবং একেবারে চুপও থেকো না’," তিনি বলেন: এটি দু'আ (দো'আ) সম্পর্কে অবতীর্ণ হয়েছিল।
31 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا سالم بن نوح قال سمعت هشام بن عروة يحدث ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت: أهدي لنا ثوب من ثياب الشام يقال له ذوات الخيل فاتخذته سترا قالت فلما جاء فرآه هتكه تريد النبي صلى الله عليه وسلم.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের জন্য সিরিয়ার পোশাকের মধ্য হতে ‘যাওয়াতুল খাইল’ নামক একটি কাপড় হাদিয়া হিসেবে এল। আমি তা দিয়ে একটি পর্দা তৈরি করলাম। তিনি (আয়েশা) বলেন, যখন তিনি (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এলেন এবং সেটি দেখতে পেলেন, তখন তা ছিঁড়ে ফেললেন।
32 - .... [كلوا البلح بالتمر] فإن الشيطان يحزن إذا رأى ابن آدم يأكله ويقول: عاش ابن آدم حتى أكل الخلق بالجديد.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ ، عَنْ هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها غير يحيى بن محمد بن قيس.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা কাঁচা খেজুরের (বালহ) সাথে পাকা খেজুর (তামার) খাও। কেননা শয়তান যখন আদম সন্তানকে তা খেতে দেখে, তখন সে দুঃখিত হয় এবং বলে: ‘আদম সন্তান এত দিন জীবিত থাকল যে সে পুরনো (পাকা) খেজুরের সাথে নতুন (কাঁচা) খেজুর খেতে পারল!’
33 - حدثنا عمرو بن علي قال حدثني عفان بن مسلم، قالَ: حَدَّثَنا حماد بن سلمة ، عن ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ أصواتا فقال: ما هذه الأصوات؟ `قالوا: النخل يؤبرونه. فقال: لو لم يفعلوا لصلح `فأمسكوا عنه فصار شيصا فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فقال: إذا كان شيئا من أمر دنياكم فشأنكم وإذا كان شيئا من أمر دينكم فإلي.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ ، عَنْ ، عن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها غير حماد بن سلمة وقد رواه غير حماد ، عن هشام ، عن أبيه مرسلا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, একদা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু আওয়াজ শুনতে পেলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ‘এ কিসের আওয়াজ?’ তারা বলল, ‘তারা খেজুর গাছে পরাগায়ন (তা'বীর) করছে।’ তিনি বললেন, ‘যদি তারা তা না করত, তাহলেও ভালো হতো।’ তখন তারা তা করা থেকে বিরত থাকল, ফলে খেজুর নষ্ট (নিম্নমানের/শিৎস) হয়ে গেল। তখন তারা বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উল্লেখ করল। তিনি বললেন, ‘যদি তা তোমাদের পার্থিব কোনো বিষয় হয়, তবে সেটা তোমাদের ব্যাপার। আর যদি তা তোমাদের দ্বীনের কোনো বিষয় হয়, তবে তা আমার প্রতি সোপর্দ করো (আমার নির্দেশ নাও)।’
34 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا يحيى ، عن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إن الحمى من فيح جهنم فابردوها بالماء.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই জ্বর হলো জাহান্নামের উষ্ণ বাষ্প থেকে। অতএব তোমরা তা পানি দ্বারা শীতল করো।"
35 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا يحيى قال حدثني هشام بن عروة قال حدثني أبي ، عن عائشة رضي الله عنها أن هند بنت عتبة قالت يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن أبا سفيان رجل شحيح لا يعطيني ما يكفيني وولدي إلا أن آخذ منه وهو لا يعلم فقال: خذي ما يكفيك وولدك بالمعروف`.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই হিন্দ বিনত উতবা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আবু সুফিয়ান একজন কৃপণ লোক। সে আমাকে ও আমার সন্তানদের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ ভরণপোষণ দেয় না, যদি না আমি তার অজ্ঞাতসারে তা গ্রহণ করি।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি ন্যায়সঙ্গতভাবে তোমার ও তোমার সন্তানের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ (সম্পদ) গ্রহণ করো।"
36 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا يحيى، قالَ: حَدَّثَنا هشام قال حدثني أبي ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كان يرقي يقول: اللهم أذهب الباس رب الناس لا يكشف السوء إلا أنت.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রুকইয়া করার সময় বলতেন: "হে আল্লাহ! মানুষের রব, কষ্ট দূর করে দাও। তুমি ছাড়া কেউ অকল্যাণ দূর করতে পারে না।"
37 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن سعيد، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة حدثني أبي ، عن عائشة رضي الله عنها: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: إذا أقيمت الصلاة وقرب العشاء فكلوا ثم صلوا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয় এবং রাতের খাবার উপস্থিত করা হয়, তখন তোমরা প্রথমে খাবার খেয়ে নাও, তারপর সালাত আদায় করো।
38 - وحدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا عبد الوهاب، قالَ: حَدَّثَنا أيوب ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها.
হদ্দ্বাছানা মুহাম্মাদ ইবনু মুছান্না, তিনি বলেন: হদ্দ্বাছানা আব্দুল ওয়াহ্হাব, তিনি বলেন: হদ্দ্বাছানা আইয়ুব, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন।
