হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (10121)



39 - وحدثناه محمد بن عمارة، قالَ: حَدَّثَنا قبيصة ، عن سفيان ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءَ وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যখন রাতের খাবার সামনে রাখা হয় এবং সালাতের জন্য ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই (আগে) শুরু করবে।”









মুসনাদ আল বাযযার (10122)



40 - حدثنا أحمد بن المقدام، قالَ: حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كنت أغتسل أنا ورسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ واحد فكان يبدأ فيغسل ما أصابه ثم يتوضأ وضوءه للصلاة ثم يخلل رأسه مرتين ثم يفرغ على رأسه ثلاث مرات ثم يصب على جسده فضل مائه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে (পানি নিয়ে) গোসল করতাম। তিনি শুরু করতেন এবং (প্রথমে) তাঁর শরীরে যা কিছু লেগে যেত তা ধৌত করতেন, অতঃপর সালাতের জন্য তাঁর ওযুর ন্যায় ওযু করতেন, অতঃপর তাঁর মাথা দুইবার খিলাল করতেন, অতঃপর তাঁর মাথায় তিনবার পানি ঢালতেন এবং অতঃপর অবশিষ্ট পানি তাঁর সারা শরীরে ঢেলে দিতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10123)



41 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا عامر بن إبراهيم الأصبهاني، قالَ: حَدَّثَنا يعقوب بن عبد الله، قالَ: حَدَّثَنا عنبسة بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنِ أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: قتل الصبر لا يمر بذنب إلا محاه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلا مِنْ هذا الوجه ولا نعلم أسند حديث هشام إلا يعقوب ، عن عنبسة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ধৈর্যের কারণে (ঘটা) মৃত্যু এমন কোনো পাপের নিকট দিয়ে অতিক্রম করে না, যা সে মুছে না দেয়।









মুসনাদ আল বাযযার (10124)



42 - حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ أَبُو طَالِبٍ الطَّائِيُّ، قالَ: حَدَّثَنا عبد القاهر بن شعيب، قالَ: حَدَّثَنا عكرمة بن إبراهيم ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها رفعت الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وأنا أهاب رفعه قال: لا تسترضعوا الحمقاء فإن اللبن يورث.
وهذا الحديث لا نحفظه مرفوعا إلا من هذا الوجه وعكرمة بن إبراهيم لين الحديث وقد احتمل حديثه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট হাদিসটি উত্থাপন করেন (যদিও আমি নিজে তা মারফূ’ করতে ভয় পাচ্ছিলাম)। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "তোমরা বোকা মহিলাকে (ধাত্রী হিসেবে) গ্রহণ করো না, কারণ দুধ (সন্তানের মধ্যে স্বভাব ও গুণ) সঞ্চারিত করে।"









মুসনাদ আল বাযযার (10125)



43 - حدثنا عبيد بن إسماعيل، قالَ: حَدَّثَنا أبو أسامة، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قال جاء بلال إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في مرضه فقال الصلاة يا رسول الله قال: مروا أبا بكر فليصل بالناس، قالت عائشة: يا رسول الله إن أبا بكر رجل رقيق إذا قام مقامك يستبكي. قال: مروا أبا بكر فليصل بالناس، فرادته فقال: إنكن صواحبات يوسف.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন অসুস্থ ছিলেন, তখন বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট এলেন এবং বললেন, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! সালাত (নামায)!' তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'তোমরা আবূ বকরকে বলো, সে যেন মানুষের সাথে নামায পড়ে।' আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবূ বকর অত্যন্ত কোমল হৃদয়ের মানুষ। তিনি যখন আপনার স্থানে দাঁড়ান, তখন তিনি (কান্নায়) ভেঙে পড়েন।' তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'তোমরা আবূ বকরকে বলো, সে যেন মানুষের সাথে নামায পড়ে।' আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন আবার তাঁকে একই কথা বললেন, তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, 'তোমরা ইউসুফের সঙ্গী নারীদের মতো।'









মুসনাদ আল বাযযার (10126)



44 - حدثنا عبيد بن إسماعيل، قالَ: حَدَّثَنا أبو أسامة، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لضباعة: إذا أحرمت فقولي إن محلي حيث حبستني.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ ، عَنِ هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إِلا أَبُو أُسَامَةَ.
وَرَوَاهُ غَيْرُ أَبِي أُسَامَةَ مرسلا. وقال بعض الناس: ، عن ضباعة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুবা'আহকে বললেন: "যখন তুমি ইহরাম বাঁধবে, তখন তুমি বলো: 'নিশ্চয় আমার হালাল হওয়ার স্থান সেখানেই, যেখানে তুমি আমাকে আবদ্ধ করে ফেলবে'।"









মুসনাদ আল বাযযার (10127)



45 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن سعيد، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في مرضه: مروا أبا بكر فليصل بالناس، فقلت لحفصة: قولي إن أبا بكر إذا قام لم يسمع الناس من البكاء فقالت له حفصة فقال: إنكن صواحب يوسف مروا أبا بكر فليصل بالناس.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর অসুস্থতার সময় বললেন: আবূ বাকরকে নির্দেশ দাও যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত (নামাজ) আদায় করেন। তখন আমি হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: তুমি বলো যে, আবূ বাকর যখন দাঁড়াবেন, তখন কান্নার কারণে লোকেরা তাঁর (ক্বিরাআত) শুনতে পাবে না। অতঃপর হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (নবীকে) তা বললেন। তখন তিনি (নবী) বললেন: তোমরা ইউসুফের সঙ্গিনীদের মতো। আবূ বাকরকে নির্দেশ দাও, যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10128)



46 - حدثنا عمر بن موسى الجاري، قالَ: حَدَّثَنا إبراهيم بن سعد، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن إسحاق ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: لما تزوجني رسول الله صلى الله عليه وسلم سمنوني فلم أسمن حتى سمنوني بالقثاء والرطب فسمنت عليه أحسن سمنة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বিবাহ করেন, তখন তারা আমাকে মোটা করার চেষ্টা করল, কিন্তু আমি মোটা হলাম না। অবশেষে তারা আমাকে শসা ও তাজা খেজুর খাইয়ে মোটা করল। এরপর আমি খুব সুন্দরভাবে মোটা হয়ে গেলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (10129)



47 - حدثنا أحمد بن عبد الجبار، قالَ: حَدَّثَنا يونس بن بكير ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها بِنَحْوِهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إلا محمد بن إسحاق.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আহমাদ ইবনু আব্দুল জাব্বার আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইউনুস ইবনু বুকাইর আমাদের কাছে হিশাম ইবনু উরওয়াহ, তিনি তাঁর পিতা, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এর অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, মুহাম্মদ ইবনু ইসহাক ব্যতীত অন্য কেউ হিশাম, তিনি তাঁর পিতা, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10130)



48 - حدثنا سلم بن جنادة، قالَ: حَدَّثَنا الحارث بن عمران الجعفري، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: انكحوا الأكفاء.
وهذا الحديث لا نعلم أسنده إلا الحارث بن عمران ولم يتابع عليه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা সমকক্ষদের (কাফা'আত) সাথে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হও।









মুসনাদ আল বাযযার (10131)



49 - حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، قالَ: حَدَّثَنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ حَدَّثَنِي أبي ، عن ابن إسحاق ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: دخلت علي خولة بنت حكيم وكانت تحت عثمان بن مظعون فَرَأَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بذاذة هيئتها فقال: يا عائشة ما أبذ هيئة خولة!! `فقالت: امرأة لا زوج لها يصوم النهار ويقوم الليل فهي كمن لا زوج لها فقد تركت نفسها وأضاعتها فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إلى عثمان بن مظعون فقال: أرغبة ، عن سنتي؟ `قال: لا والله ولكن سنتك أطلب. فقال: إني أنام وأصلي وأصوم وأفطر وأنكح النساء فاتق الله يا عثمان فإن لأهلك عليك حقا وإن لعينك عليك حقا وإن لنفسك عليك حقا فصم وأفطر وصل ونم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إلا ابن إسحاق ولا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها من غير هذا الوجه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খাওলা বিনত হাকীম আমার কাছে আসলেন। তিনি উসমান ইবন মাযঊনের স্ত্রী ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার দেহের (পোশাকের) মলিনতা দেখে বললেন: হে আয়িশা! খাওলার এ কেমন মলিন অবস্থা! তিনি (আয়িশা) বললেন: তিনি এমন নারী যার কোনো স্বামী নেই (বা স্বামী থাকা সত্ত্বেও একা), যিনি দিনে রোযা রাখেন এবং রাতে সালাতে দাঁড়ান। ফলে তিনি যেন স্বামীহীনা নারীর মতো। তিনি নিজেকে ছেড়ে দিয়েছেন এবং নষ্ট করেছেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উসমান ইবন মাযঊনের কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: তুমি কি আমার সুন্নাত থেকে বিমুখ হচ্ছো? উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর শপথ! না। বরং আমি আপনার সুন্নাতেরই অনুসরণ করতে চাই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি ঘুমাই এবং সালাত আদায় করি, রোযা রাখি এবং ইফতার করি, আর আমি নারীদের (স্ত্রীদের) সাথে সহবাস করি। হে উসমান! তুমি আল্লাহকে ভয় করো। কেননা তোমার স্ত্রীর তোমার উপর হক রয়েছে, তোমার চোখের তোমার উপর হক রয়েছে এবং তোমার নফসের (নিজের) তোমার উপর হক রয়েছে। অতএব, তুমি রোযা রাখো এবং ইফতার করো, সালাত আদায় করো এবং ঘুমাও।









মুসনাদ আল বাযযার (10132)



50 - حدثنا محمد بن الوليد والعباس بن أبي طالب، قالَا: حَدَّثَنا إبراهيم بن مهدي، قالَ: حَدَّثَنا علي بن مسهر، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إذا سمع المؤذن يقول: وأنا وأنا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنْ هشام بن عروة ، عن أبيه مرسلا وأسنده علي بن مسهر وحفص بن غياث ، عن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها.
ورواه عمرو بن ميمون ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মুয়ায্যিনকে (আযান দিতে) শুনতেন, তিনি বলতেন: আমি (সাক্ষ্য দিচ্ছি) এবং আমি (সাক্ষ্য দিচ্ছি)।









মুসনাদ আল বাযযার (10133)



51 - حدثنا عبيد بن إسماعيل، قالَ: حَدَّثَنا أبو أسامة ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: أتاني آت وأنا بالعقيق فقال: إنك بوادي مبارك.
وهذا الحديث لا نعلم أسنده ، عن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إلا أبو أسامة ورواه غيره مرسلا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার নিকট আকীক নামক স্থানে একজন আগন্তুক এসেছিলেন। তিনি বললেন: ‘নিশ্চয়ই আপনি এক বরকতময় উপত্যকায় আছেন।'
আমরা আবূ উসামা ব্যতীত অন্য কাউকে জানি না যিনি হিশাম, তাঁর পিতা, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এই হাদীসটি মুসনাদ (সংযুক্ত সনদসহ) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। অন্যরা এটিকে মুরসাল (সনদে বিচ্ছিন্ন) হিসেবে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10134)



52 - حدثنا يحيى بن حبيب، قالَ: حَدَّثَنا روح عبادة، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن حسان ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ما ضر امرأة نزلت بين بيتين من الأنصار أو نزلت بين أبويها.

وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بن عروة إلا هشام بن حسان ولا عن هشام بن حسان إلا روح بن عبادة ولا نعلم أحدا حدث به ممن لا يرد عليه هذا الحديث إلا أحمد ويحيى بن حبيب. ورواه جماعة غيرهما فكذبوا فيه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে নারী আনসারদের দু’টি ঘরের মাঝে অবস্থান করে অথবা তার বাবা-মায়ের মাঝে অবস্থান করে, তাতে তার কোনো ক্ষতি নেই।"









মুসনাদ আল বাযযার (10135)



53 - حدثنا محمد بن مسكين ومحمد بن سهل بن عسكر، قالَا: حَدَّثَنا يحيى بن حسان، قالَ: حَدَّثَنا سليمان بن بلال، قالَ: حَدَّثَنا هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم `نعم الأدم الخل.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, 'সিরকা কতোই না উত্তম তরকারি (বা সূপকারী)।'









মুসনাদ আল বাযযার (10136)



54 - حدثنا محمد بن مسكين ومحمد بن سهل بن عسكر، قالَا: حَدَّثَنا يحيى بن حسان، قالَ: حَدَّثَنا سليمان بن بلال ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ `ما أقفر بيت فيه تمر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلالٍ.




আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে বাড়িতে খেজুর থাকে, সে বাড়িতে দরিদ্রতা/ক্ষুধা থাকে না।”

আর আমরা জানি না যে, সুলাইমান ইবনু বিলাদ ব্যতীত অন্য কেউ হিশাম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10137)



55 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ العزيز، قالَا: حَدَّثَنا عمرو بن أبي سلمة، قالَ: حَدَّثَنا زهير ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يسلم تسليمة واحدة.
وهذا الحديث رواه غير واحد موقوفا ولا نعلم أسنده إلا عمرو بن أبي سلمة ، عن زهير.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি মাত্র সালাম ফিরাতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10138)



56 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ وَالْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ العزيز واللفظ لابن مسكين، قالَا: حَدَّثَنا عمرو بن أبي سلمة أبو حفص التنيسي، قالَ: حَدَّثَنا زهير ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ما على أحدكم أن يتخذ ثوبين لجمعته غير ثوبي مهنته.
وهذا الحديث لا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ وَلا نعلم حدث به إلا عمرو ، عن زهير.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে এমন কেউ কি নেই, যে তার পেশাগত কাজের পোশাক দুটি ব্যতীত জুমআর জন্য অতিরিক্ত দুটি পোশাক গ্রহণ করবে?









মুসনাদ আল বাযযার (10139)



57 - حدثنا محمد بن مسكين، قالَ: حَدَّثَنا عمرو بن أبي سلمة قال حدثني زهير ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: مثل المرأة كالضلع إن تقيمه تكسره وإن تستمتع به تستمتع به وفيه عوج.
وهذا الحديث لا نعلم أسنده ، عن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إلا زهير وإسماعيل بن عياش.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নারীর উপমা পাঁজরের হাড়ের মতো। যদি তুমি এটিকে সোজা করতে চাও, তবে তা ভেঙে ফেলবে। আর যদি তুমি এর বক্রতা থাকা সত্ত্বেও এটিকে নিয়ে উপভোগ করতে চাও, তবে তা উপভোগ করতে পারবে।
আর যুহাইর ও ইসমাঈল ইবনু আইয়্যাশ ব্যতীত আর কেউ হিশাম, তাঁর পিতা, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (10140)



58 - حدثنا محمد بن مسكين، قالَ: حَدَّثَنا عمرو بن الربيع بن طارق، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن أيوب ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم قضى أن الولد للفراش.
وهذا الحديث إنما يرويه هشام ، عن أبيه مرسلا. وأسنده الزهري ، عن عروة ، عن عائشة رضي الله عنها ولا نعلم أحدا أسنده ، عن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إلا يحيى بن أيوب.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রায় দিয়েছেন যে, সন্তান শয্যার অধিকারীর (স্বামীর)। আর এই হাদীসটি হিশাম তাঁর পিতা থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন। আর যুহরী এটিকে উরওয়াহ থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মুসনাদরূপে বর্ণনা করেছেন। আর আমরা ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ুব ছাড়া আর কাউকেই জানি না যিনি এটিকে হিশাম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মুসনাদরূপে বর্ণনা করেছেন।