হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (10150)



68 - وحدثناه محمد بن عمرو بن العباس الباهلي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الوهاب ، عن أيوب ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءَ وَأُقِيمَتِ الصَّلاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ`.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন রাতের খাবার পরিবেশন করা হবে এবং সালাতের ইকামত দেওয়া হবে, তখন তোমরা রাতের খাবার দিয়েই শুরু করবে।









মুসনাদ আল বাযযার (10151)



69 - حدثنا محمد بن عمارة، قالَ: حَدَّثَنا قبيصة ، عن سفيان ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم يتوضأ وضوءه للصلاة يعني في غسل الجنابة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাবাতের (ফরজ) গোসলের সময় সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করতেন, সেভাবে (প্রথমে) ওযু করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10152)



70 - حدثنا محمد بن عمارة، قالَ: حَدَّثَنا قبيصة، قالَ: حَدَّثَنا سفيان ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: إنما نزل الأبطح تعني رسول الله صلى الله عليه وسلم ليكون أسمح لخروجه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবতাহ উপত্যকায় অবস্থান করেছিলেন যেন তাঁর (মক্কা থেকে) বের হওয়াটা অধিক সহজ হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (10153)



71 - حدثنا محمد بن عبد الملك الواسطي، قالَ: حَدَّثَنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا سفيان الثوري ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أن فاطمة بنت أبي حبيش سَأَلْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسول الله إني استحاض أفأدع الصلاة؟ قال: إنما ذلك عرق فإذا أقبلت الحيضة فدعي الصلاة فإذا أدبرت فاغتسلي وصلي.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ফাতিমা বিনত আবি হুবাইশ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার ইস্তিহাযা (অসুস্থতাজনিত রক্তপাত) হয়, আমি কি সালাত ছেড়ে দেব?’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘এ হলো একটি শিরা থেকে (নিঃসৃত রক্ত)। যখন তোমার ঋতুস্রাব আসে, তখন সালাত ছেড়ে দাও, আর যখন তা চলে যায়, তখন গোসল করো এবং সালাত আদায় করো।’









মুসনাদ আল বাযযার (10154)



72 - حدثنا أحمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن عبد الوهاب، قالَ: حَدَّثَنا زكريا بن منظور قال حدثني عطاف ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا ينفع حذر من قدر والدعاء ينفع`. - أحسبه قال - : ما لم ينزل القدر وإن الدعاء ليلقى البلاء فيتعالجان إلى يَوْمَ الْقِيَامَةِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তকদীর (আল্লাহর ফয়সালা) থেকে সাবধানতা কোনো উপকারে আসে না, তবে দু'আ উপকারে আসে। (আমার ধারণা তিনি বলেছেন,) যতক্ষণ না ফয়সালা নাযিল হয়। নিশ্চয় দু'আ বিপদের সাথে মিলিত হয়, অতঃপর কিয়ামত দিবস পর্যন্ত উভয়ে প্রতিযোগিতা করতে থাকে।
আর এই হাদীসটি এই ইসনাদ (বর্ণনার সূত্র) ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (10155)



73 - حدثنا محمد بن بشار، قالَ: حَدَّثَنا عبد الرحمن بن مهدي قال: أخبرنا سفيان ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها في قوله {ولا تجهر بصلاتك ولا تخافت بها} قالت: نزلت في الدعاء.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী {তুমি তোমার সালাতে উচ্চস্বর করো না এবং নিম্নস্বরও করো না} সম্পর্কে তিনি বলেন: এটি দো‘আ (মুনাজাত) সম্পর্কে নাযিল হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (10156)



74 - حدثنا أحمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا عبد الرزاق، قالَ: حَدَّثَنا معمر ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ما كان الرفق في قوم إلا نفعهم ولا الخرق في قوم إلا ضرهم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো সম্প্রদায়ের মাঝে নম্রতা বা কোমলতা ছিল, তা তাদের উপকারই করেছে। আর যে কোনো সম্প্রদায়ের মাঝে রূঢ়তা বা কঠোরতা ছিল, তা তাদের ক্ষতিই করেছে।









মুসনাদ আল বাযযার (10157)



75 - حدثنا أحمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا عبد الرزاق، قالَ: حَدَّثَنا معمر ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قلت كيف لكل نسائك كنية؟ فكنني - أحسبه قال - فكناني بأم عبد الله.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (রাসূলুল্লাহকে) বললাম, আপনার সকল স্ত্রীর কেন কুনিয়াত (উপনাম) আছে? অতঃপর তিনি আমাকে কুনিয়াত দিলেন – আমার মনে হয়, তিনি বললেন – তিনি আমাকে ‘উম্মু আবদুল্লাহ’ কুনিয়াত দিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10158)



76 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا ابن أبي الوزير محمد بن عمر، قالَ: حَدَّثَنا الدراوردي ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها:أن قوما أغاروا على لقاح رسول الله صلى الله عليه وسلم فقطع أيديهم أرجلهم وسمل أعينهم.
وهذا الحديث لا نعلم أسنده ، عن عائشة رضي الله عنها إلا الدراوردي ورواه غيره ، عن هشام ، عن أبيه مرسلا.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদল লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দুগ্ধবতী উট (বা উটনী) লুট করে নিয়েছিল, অতঃপর তিনি তাদের হাত ও পা কেটে দিলেন এবং তাদের চোখ উপড়ে নিলেন (বা অন্ধ করে দিলেন)।

আমরা জানি না যে এই হাদীসটি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মুসনাদ (সম্পূর্ণ সনদসহ) হিসেবে দারওয়ারদি ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। বরং দারওয়ারদি ছাড়া অন্য বর্ণনাকারীগণ এটি হিশাম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে মুরসাল (সাহাবীর নাম উল্লেখ না করে) হিসেবে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10159)



77 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن الفضل، قالَ: حَدَّثَنا حماد بن سلمة ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا يزني الزاني حين يزني وهو مؤمن ولا يسرق حين يسرق وهو مؤمن.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না, আর চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না।









মুসনাদ আল বাযযার (10160)



78 - وحدثناه أحمد بن أبان ، عن الدراوردي ، عن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها موقوفا.




এবং এটি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনে আবান, আদ-দারওয়ার্দী থেকে, তিনি হিশাম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, মাওকূফ হিসেবে।









মুসনাদ আল বাযযার (10161)



79 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن خالد بن عثمة، قالَ: حَدَّثَنا حفص أظنه ابن عبد الله ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: مَا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يفسر شيئا من القرآن إلا آيا بعدد علمه إياه جبريل.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরআনের কোনো কিছুই ব্যাখ্যা করতেন না, তবে শুধু সেই কয়েকটি আয়াত ব্যতীত, যা জিবরীল তাঁকে শিক্ষা দিয়েছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10162)



80 - حدثنا خلاد بن أسلم، قالَ: حَدَّثَنا عبد العزيز بن محمد ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها.




৮০ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন খাল্লাদ ইবনু আসলাম, তিনি বললেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ, তিনি হিশাম ইবনু উরওয়াহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।









মুসনাদ আল বাযযার (10163)



81 - وعن علقمة بن أبي علقمة ، عن أمه ، عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم أفرد الحج.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইফরাদ হজ্ব করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10164)



82 - حدثنا أحمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن بكار، قالَ: حَدَّثَنا عنبسة بن عبد الواحد ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم يستن وعنده رجلان أحدهما أسن من صاحبه فأوحى الله إليه في فضل السواك أن أعطي الأكبر.
وهذا الحديث لا نعلم رواه إلا عنبسة بن عبد الواحد.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মেসওয়াক করছিলেন এবং তাঁর নিকট দুজন লোক উপস্থিত ছিলেন। তাদের একজন তার সঙ্গীর চেয়ে বেশি বয়স্ক ছিলেন। তখন আল্লাহ তা'আলা তাঁকে মেসওয়াকের ফযীলত সম্পর্কে অহী করলেন যে, আপনি বড় জনকে দিন।









মুসনাদ আল বাযযার (10165)



83 - حدثنا أحمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا سويد، قالَ: حَدَّثَنا علي بن مسهر ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: لما هزم المشركون يوم أحد هزمة تعرف فيهم فصرخ صارخ أين عباد الله؟ قال: فرجعت أولاهم فاجتلدت هي وأخراهم فنظر حذيفة بن اليمان فإذا هو بأبيه فقال: أبي أبي. قالت: والله فما احتجزوا حتى قتلوه. فقال حذيفة: غفر الله لكم. قال عروة: فما زالت في حذيفة منها بقية حتى لقي الله.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উহুদ যুদ্ধের দিন যখন মুশরিকরা এমনভাবে পরাজিত হলো যে তাদের মধ্যে পরাজয়ের ছাপ স্পষ্ট হয়ে উঠলো, তখন একজন চিৎকারকারী চিৎকার করে বলল: ওহে আল্লাহর বান্দারা, তোমরা কোথায়? (রাবী) বলেন, এতে (মুসলিম বাহিনীর) প্রথম দল পেছনের দিকে ফিরে গেল এবং তারা তাদের পেছনের দলের সৈন্যদের সাথে সংঘর্ষে লিপ্ত হলো। তখন হুযায়ফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকিয়ে দেখলেন যে সেখানে তাঁর পিতা (ইয়ামান) রয়েছেন। তিনি (হুযায়ফা) বলতে লাগলেন: আমার আব্বা! আমার আব্বা! আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! তারা (মুসলমানরা নিজেদের ভুল বুঝতে পেরে) নিজেদের নিবৃত করার আগেই তাঁকে (হুযায়ফার পিতাকে) হত্যা করে ফেলল। তখন হুযায়ফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ তোমাদের ক্ষমা করুন। উরওয়াহ (রাবী) বলেন: আল্লাহর সাথে সাক্ষাতের আগ পর্যন্ত এ (ক্ষমা করে দেওয়ার) মনোভাব হুযায়ফার মধ্যে অবশিষ্ট ছিল।









মুসনাদ আল বাযযার (10166)



84 - حدثنا أحمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا يوسف بن بهلول، قالَ: حَدَّثَنا قران الأسدي ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: يا عائشة لكل نبي حواري وحواري الزبير.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إلا ابن إسحاق.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে আয়িশা! প্রত্যেক নবীরই একজন হাওয়ারী (একান্ত শিষ্য/সাহায্যকারী) থাকে এবং আমার হাওয়ারী হলো যুবাইর।"









মুসনাদ আল বাযযার (10167)



85 - حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري ، عن يعقوب بن إبراهيم ، عن أبيه ، عن ابن إسحاق ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: أتت سلمى مولاة رسول الله صلى الله عليه وسلم امرأة أبي رافع فقالت إنه يضربها فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأبي رافع: ما لك ولها؟ ، قال: تؤذيني يا رسول الله. فقالت: والله يا رسول الله ما أؤذيه بشيء ولكنه أحدث وهو يصلي فقلت له: يا أبا رافع أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أمر المسلمين إذا خرج من أحدهم الريح أن يتوضأ فقام يضربني قالت: فجعل رسول الله يضحك ويقول: يا أبا رافع إنها لم تأمرك إلا بخير`.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত দাসী এবং আবূ রাফি‘র স্ত্রী সালমা এসে অভিযোগ করলেন যে, আবূ রাফি’ তাকে মারছেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ রাফি’কে জিজ্ঞাসা করলেন, “তোমার এবং তার মধ্যে কী হয়েছে?” আবূ রাফি’ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সে আমাকে কষ্ট দেয়। তখন সালমা বললেন: আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাকে কোনোভাবে কষ্ট দেই না। কিন্তু সে সালাত আদায় করার সময় তার ওযু ভঙ্গ হয়েছিল (বায়ু নির্গত হয়েছিল)। আমি তাকে বললাম, ‘হে আবূ রাফি’! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুসলিমদের আদেশ করেছেন যে তাদের কারো যদি বায়ু নির্গত হয়, তবে সে যেন নতুন করে ওযু করে নেয়।’ একথা বলার পরই সে আমাকে মারতে শুরু করে। তিনি (আয়িশা) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসতে লাগলেন এবং বললেন, ‘হে আবূ রাফি’! সে তো তোমাকে শুধু ভালোরই আদেশ করেছে।









মুসনাদ আল বাযযার (10168)



86 - حدثنا حميد بن الربيع، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن بكار، قالَ: حَدَّثَنا حكيم بن نافع ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: سجدتي السهو لكل زيادة أو نقصان.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلا مِنْ هَذَا الوجه بهذا الإسناد.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সাহু সিজদা প্রতিটি অতিরিক্ত অথবা ত্রুটির (নقصানের) জন্য।
আর আমরা জানি না যে এই হাদীসটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর থেকে এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (10169)



87 - حدثنا النضر بن طاهر، قالَ: حَدَّثَنا عبد الرحمن بن أبي الزناد ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم نصب لحسان بن ثابت منبرا ليهجو عليه الْمُشْرِكِينَ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها بهذا اللفظ إلا عبد الرحمن بن أبي الزناد.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য একটি মিম্বার স্থাপন করেছিলেন, যাতে তিনি এর উপর দাঁড়িয়ে মুশরিকদের ব্যঙ্গাত্মক কবিতা রচনা (নিন্দা) করতে পারেন। আর এই হাদীসটি এই শব্দে হিশাম ইবনু উরওয়াহ, তাঁর পিতা, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে, আমরা শুধু আবদুর রহমান ইবনু আবিয যিনাদ ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছে বলে জানি না।