হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (10270)



188 - حدثنا محمد بن بشار، قالَ: حَدَّثَنا أبو عامر، قالَ: حَدَّثَنا إبراهيم بن طهمان ، عن عبد العزيز بن رفيع ، عن عبيد بن عمير ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا يحل قتل مسلم إلا في ثلاث خصال رجل زان محصن فيرجم أو رجل يقتل متعمدا قيقتل به ورجل يخرج من الإسلام فيقتل.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো মুসলমানকে হত্যা করা বৈধ নয়, তবে তিনটি কারণে: বিবাহিত ব্যভিচারী ব্যক্তিকে পাথর মেরে হত্যা করা হয় (রজম করা হয়), অথবা এমন ব্যক্তি যে ইচ্ছাকৃতভাবে কাউকে হত্যা করে, তাই (হত্যার বদলে) তাকে হত্যা করা হয়, এবং যে ব্যক্তি ইসলাম ত্যাগ করে, তাকে হত্যা করা হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (10271)



189 - وحدثناه عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا معاذ بن هانىء، قالَ: حَدَّثَنا إبراهيم بن طهمان ، عن عبد العزيز بن رفيع ، عن عبيد بن عمير ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




১৮৯ - আর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আলী, তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'আয ইবনু হানী', তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু তাহমান, আব্দুল আযীয ইবনু রাফী' থেকে, তিনি উবাইদ ইবনু উমাইর থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (10272)



190 - وَحَدَّثَنَا أحمد بن الفرج، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن إسماعيل بن أبي فديك، قالَ: حَدَّثَنا الضحاك بن عثمان ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إذا التقى الختانان وجب الغسل`.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন দু’টি খতনাস্থান মিলিত হয়, তখন গোসল ওয়াজিব হয়ে যায়।"









মুসনাদ আল বাযযার (10273)



191 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا ميمون بن زيد، قالَ: حَدَّثَنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَة ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ عبيد بن عمير ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كنت أغتسل أنا ورسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ واحد.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম।









মুসনাদ আল বাযযার (10274)



192 - حدثناه عمرو، قالَ: حَدَّثَنا الفضل بن قرة، قالَ: حَدَّثَنا الحسن بن أبي جعفر ، عن أبي الزبير ، عن عبيد بن عمير ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كنت أغتسل أنا ورسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ إِنَاءٍ واحد نشرع فيه جميعا فما أزيد على أن أحثي على رأسي ثلاث حثيات.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একই পাত্র থেকে গোসল করতাম। আমরা উভয়েই একসাথে তাতে হাত দিতাম। তবে আমি আমার মাথার উপর তিন কোষের বেশি পানি ঢালা বাড়াতাম না।









মুসনাদ আল বাযযার (10275)



193 - حدثنا الحسن بن محمد بن وإبراهيم بن سعيد، قالَا: حَدَّثَنا حجاج بن محمد، قالَ: حَدَّثَنا ابن جريج قال زعم عطاء أنه سمع عبيد بن عمير قال سمعت عائشة تزعم أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يمكث عند زينب بنة جحش ويشرب عندها عسلا فتواطأت أنا وحفصة إذا دخل عليها رسول الله صلى الله عليه وسلم فلتقل إني أجد منك ريح مغافير أكلت مغافير. فدخل على إحداهما فقالت له ذلك فقال: لا بل شربت عسلا عند زينب بنة جحش ولن أعود له`. فنزلت {يَأَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لك} إلى قوله {وإذ أسر النبي إلى بعض أزوجه} قوله: بل شربت عسلا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا ، عَنْ عائشة رضي الله عنها أحسن من هذا الطريق وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ إِلا حجاج بن محمد.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যায়নাব বিনতে জাহশের নিকট কিছুক্ষণ অবস্থান করতেন এবং সেখানে মধু পান করতেন। তাই আমি ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে একমত হলাম যে, যখনই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কারও নিকট আসবেন, আমরা বলব: 'আমি আপনার কাছ থেকে মাগাফীরের (এক প্রকার দুর্গন্ধযুক্ত আঠালো পদার্থ) গন্ধ পাচ্ছি, আপনি কি মাগাফীর খেয়েছেন?' তিনি আমাদের দুজনের একজনের কাছে গেলেন, আর সে তাঁকে এ কথা বলল। তখন তিনি বললেন: 'না, বরং আমি যায়নাব বিনতে জাহশের নিকট মধু পান করেছি, এবং আমি আর কখনও তা করব না'। তখন (এই ঘটনা প্রসঙ্গে) আয়াত নাযিল হলো: {হে নবী! আল্লাহ আপনার জন্য যা হালাল করেছেন, আপনি কেন তা নিজের উপর হারাম করছেন?} এই বাণী থেকে শুরু করে তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: {আর যখন নবী তাঁর স্ত্রীদের কারও নিকট গোপন কথা বললেন...}। তাঁর এই উক্তিটি (ছিল): 'বরং আমি মধু পান করেছি'।









মুসনাদ আল বাযযার (10276)



194 - حدثنا إبراهيم بن سعيد، قالَ: حَدَّثَنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عن ثابت بن عبيد ، عن القاسم ، عن عائشة رضي الله عنها بنحوه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (10277)



195 - حدثنا محمد بن يحيى القطعي، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن راشد، قالَ: حَدَّثَنا خالد الحذاء ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قلت يا رسول الله {والذين يؤتون ما ءاتوا} أو قال [الذين يؤتون ما أتوا] {وقلوبهم وجلة} .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, 'হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), (আল্লাহর বাণী:) "এবং যারা দেয় যা তারা দেয়" অথবা তিনি বললেন, "[যারা দেয় যা তারা দিয়েছে] আর তাদের অন্তর থাকে ভীত (সন্ত্রস্ত)।"'









মুসনাদ আল বাযযার (10278)



196 - حدثنا بشر بن معاذ، قالَ: حَدَّثَنا عبد الواحد بن زياد ، عن الأعمش ، عن أبي سفيان ، عن عبيد بن عمير ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قلت يا رسول الله إن عبد الله بن جدعان كان يقري الضيف ويصل الرحم ويفعل فينفعه ذلك؟ قال: لا إنه لم يقل يوما قط اغفر لي خطيئتي يوم الدين`.
ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! নিশ্চয়ই আবদুল্লাহ ইবনু জুদআন মেহমানদের আপ্যায়ন করত, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখত এবং [অন্যান্য ভালো কাজ] করত। এগুলো কি তাকে কোনো উপকার দেবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, না। কারণ, সে কখনো একদিনের জন্যও বলেনি, ‘বিচার দিবসে আমার পাপ ক্ষমা করুন।’









মুসনাদ আল বাযযার (10279)



197 - حدثنا مؤمل بن هشام، قالَ: حَدَّثَنا إسماعيل بن إبراهيم، قالَ: حَدَّثَنا أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: لما نزلت {مِنْهُ آيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ أُمُّ الْكِتَابِ وَأُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ} قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إذا رأيتم الذين يجادلون فيه فهم الذين عنى الله تبارك وتعالى فاحذروهم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "তার মধ্যে কিছু আয়াত সুস্পষ্ট, সুদৃঢ় (মুহকামাত), যা কিতাবের মূল এবং অন্যগুলো অস্পষ্ট (মুতাশাবিহাত)। অতঃপর যাদের অন্তরে বক্রতা রয়েছে, তারা ফিতনা সৃষ্টি ও অপব্যাখ্যার উদ্দেশ্যে মুতাশাবিহাতের অনুসরণ করে" (আল কুরআন ৩:৭), তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন তোমরা তাদেরকে দেখবে যারা এ বিষয়ে বিতর্ক করে, তারাই হলো সেই লোক, যাদেরকে আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা'আলা উদ্দেশ্য করেছেন। সুতরাং তোমরা তাদের থেকে সতর্ক থেকো।









মুসনাদ আল বাযযার (10280)



198 - حدثناه عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ حَدَّثَنِي أبي قال قال حدثني أبي ، عن علي بن زيد ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ.
وهذا الحديث هكذا رواه أيوب وعلي بن زيد وأبو عامر الخزاز ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها. ورواه حماد بن سلمة ويزيد بن إبراهيم ، عن ابن أبي مليكة ، عن القاسم ، عن عائشة رضي الله عنها.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

১৯৮ - 'আব্দুল ওয়ারিস ইবনু 'আবদুস সামাদ আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমার পিতা আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমার পিতা আমার নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, যা আলী ইবনু যায়েদ ও ইবনু আবী মুলাইকার সূত্রে (তাঁর কাছে পৌঁছেছে)।

এই হাদীসটি এভাবে আইয়ূব, আলী ইবনু যায়েদ এবং আবূ 'আমির আল-খায্যায, ইবনু আবী মুলাইকার সূত্রে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর হাম্মাদ ইবনু সালামা এবং ইয়াযীদ ইবনু ইব্রাহীম, ইবনু আবী মুলাইকার সূত্রে কাসিম হতে, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10281)



199 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الوهاب، قالَ: حَدَّثَنا أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: من نوقش الحساب عذب.
قالت قلت يا رسول الله أليس الله تبارك وتعالى يقول: {فسوف يحاسب حسابا يسيرا} قال: ذاك العرض ومن نوقش الحساب عذب.
وهذا الحديث قد رواه جماعة ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যাকে হিসাবের জন্য জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে, সে শাস্তি পাবে।"
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা কি বলেননি: {অচিরেই তার হিসাব গ্রহণ করা হবে সহজ হিসাবে} (সূরা ইনশিক্বাক্ব ৮৪:৮)?"
তিনি বললেন: "ওটা হলো (আমল) পেশ করা। আর যাকে হিসাবের জন্য গভীরভাবে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে, সে শাস্তি পাবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (10282)



200 - حدثنا عمرو بن علي قال ناعبد الوهاب، قالَ: حَدَّثَنا أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: لاتحصى فيحصى عليك.
وهذا الحديث قد رواه جماعة ، عن ابن أبي مليكة وأجل من رواه أيوب.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তুমি হিসেব করো না, তাহলে তোমার উপরও হিসেব করা হবে।









মুসনাদ আল বাযযার (10283)



201 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا عبد الوهاب، قالَ: حَدَّثَنا أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أن اليهود مرت عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقالوا السام. فقال: عليكم`.قلت: بل عليكم السام واللعنة قال: يا عائشة أما سمعتيني رددت عليهم؟ إن الله يحب الرفق.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদা কিছু ইহুদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তারা বলল, "আস-সাম (মৃত্যু হোক) তোমাদের ওপর।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "ওয়া আলাইকুম (এবং তোমাদের ওপরও)।" আমি (আয়িশা) বললাম, "বরং তোমাদের ওপরই মৃত্যু এবং অভিশাপ বর্ষিত হোক!" তিনি বললেন, "হে আয়িশা! তুমি কি শোনোনি যে আমি তাদের জবাব দিয়েছি? নিশ্চয় আল্লাহ নম্রতাকে ভালোবাসেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (10284)



202 - حدثنا بشر بن آدم، قالَ: حَدَّثَنا أبو عاصم، قالَ: حَدَّثَنا سهل السراج ، عن أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بين سحري ونحري وفي بيتي ويومي.
وهذا الحديث قد رواه ، عن ابن أبي مليكة غير واحد ورواه ، عن أيوب غير سهل وإنما ذكرناه ، عن سهل لعزة حديث سهل ولا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن سهل إلا أبو عاصم.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাত হয়েছিল আমার বক্ষ এবং গলার মধ্যবর্তী স্থানে, আমার ঘরে এবং আমার নির্দিষ্ট দিনে।









মুসনাদ আল বাযযার (10285)



203 - حدثنا الحسين بن مهدي وَزُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالا أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قال: أخبرنا معمر ، عن أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: ما كان خلق أبغض إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من الكذب وما اطلع على أحد من ذلك بشيء فخرج من قلبه حتى يعلم أنه قد أحدث توبة.
وهذا الحديث رواه معمر ، عن أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها.
ورواه حماد بن زيد وحاتم بن وردان ، عن أيوب ، عن إبراهيم بن ميسرة ، عن عائشة رضي الله عنها.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট মিথ্যার চেয়ে অপছন্দনীয় আর কোনো স্বভাব ছিল না। তিনি যখন কারো মাঝে মিথ্যা দেখতে পেতেন, তখন তাঁর অন্তর থেকে সেই অপছন্দ দূর হতো না, যতক্ষণ না তিনি জানতে পারতেন যে সে তওবা করেছে।









মুসনাদ আল বাযযার (10286)



204 - حدثنا إسحاق بن زياد العطار، قالَ: حَدَّثَنا معقل بن مالك، قالَ: حَدَّثَنا أبو أمية بن يعلى ، عن أيوب وعسل يعني ابن سفيان ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: ليس منا من لم يتغن بالقرآن.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সুললিত কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।









মুসনাদ আল বাযযার (10287)



205 - وحدثناه أحمد بن عبد الله السدوسي، قالَ: حَدَّثَنا روح بن عبادة، قالَ: حَدَّثَنا شعبة ، عن عسل ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: ليس منا من لم يتغن بالقرآن.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ إلا معاذ بن معاذ وروح ولا نعلم أسند شعبة ، عن عسل إلا هذا الحديث.
وقد اختلف ، عن ابن أبي مليكة في هذه الرواية.
فروى عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عن ابن أبي نهيك ، عن سعد وهكذا رواه الليث أيضا كما رواه عمرو إلا أنه خالف في اسمه. ورواه عبيد الله بن الأخنس ، عن ابن أبي مليكة ، عن ابن عباس.
ورواه نافع بن عمر ، عن ابن أبي مليكة ، عن ابن الزبير.
ورواه عبد الجبار بن الورد ، عن ابن أبي مليكة ، عن ابن أبي يزيد ، عن أبي لبابة ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি সুর করে (বা সুন্দর স্বরে) কুরআন তিলাওয়াত করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (10288)



206 - حدثنا محمد بن خالد بن خداش قال حدثني أبي ، عن أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: لما رميت بما رميت أردت أن ألقي نفسي في قليب.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন আমাকে সেই অপবাদ দেওয়া হলো, তখন আমি একটি কূয়ায় নিজেকে নিক্ষেপ করতে চেয়েছিলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (10289)



207 - حدثنا الفضل بن سهل، قالَ: حَدَّثَنا يونس بن محمد، قالَ: حَدَّثَنا حماد بن زيد ، عن أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها.




২০৭ - আমাদের নিকট আল-ফাদল ইবনে সাহল হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট ইউনূস ইবনে মুহাম্মাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাম্মাদ ইবনে যায়দ হাদীস বর্ণনা করেছেন, আইয়ূব থেকে, ইবনু আবী মুলাইকা থেকে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।