হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (10290)



208 - وعن هشام ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ عبد الرحمن أن يعمر عائشة أحسبه قال من التنعيم.
هذا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها إِلا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عنه إلا يونس.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুর রহমানকে আদেশ দিলেন যেন তিনি আয়িশার জন্য উমরাহ করান। আমার ধারণা, তিনি (রাবী) বলেছিলেন, তা তানঈম থেকে হবে।

এই হাদীসটি আইয়ূব থেকে ইবনু আবী মুলাইকা হয়ে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে হাম্মাদ ইবনু যাইদ ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর তার (হাম্মাদ ইবনু যাইদ) থেকে ইউনুস ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (10291)



209 - وحدثناه علي بن الحسين، قالَ: حَدَّثَنا المعتمر ، عن صالح ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ عبد الرحمن أن يعمرها من التنعيم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুর রহমান-কে আদেশ করেছিলেন যেন তিনি তাকে তান'ঈম থেকে উমরাহ করান।









মুসনাদ আল বাযযার (10292)



210 - حدثنا إبراهيم بن نصر ، عن سهل بن بكار، قالَ: حَدَّثَنا وهيب ، عن أيوب عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ لعن أو كلمة نحوها الذين يضاهون بخلق اللَّهِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أيوب ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا وهيب ولا رواه ، عن وهيب إلا سهل.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহ তাআলার সৃষ্টির সাদৃশ্য সৃষ্টিকারীদেরকে লানত করেছেন অথবা এ ধরনের কোনো শব্দ ব্যবহার করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10293)



211 - حدثنا زهير بن محمد قال: أخبرنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: لم يكن خلقا أبغض إِلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من الكذب وقد كان الرجل يكذب عند النبي صلى الله عليه وسلم الكذبة فما تزال في نفسه عليه منه حتى يعلم أنه قد أحدث منها توبة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের নিকট মিথ্যা অপেক্ষা ঘৃণ্য কোনো স্বভাব ছিল না। কোনো ব্যক্তি যদি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে একবার মিথ্যা বলত, তবে সাহাবীগণ তার ব্যাপারে সর্বদা মনঃক্ষুণ্ণ থাকতেন, যতক্ষণ না তারা জানতে পারতেন যে সে (ঐ মিথ্যা থেকে) তাওবা করেছে।









মুসনাদ আল বাযযার (10294)



212 - حدثنا أحمد بن داود الواسطي، قالَ: حَدَّثَنا سفيان بن عيينة ، عن ابن جريج ، عن ابن أبي مليكة قال بلغ عائشة أن امرأة لبست نعلا فقالت عائشة أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لعن الرجلة من النِّسَاءِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابن جريج ، عن ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا ابن عيينة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এই সংবাদ পৌঁছাল যে, একজন মহিলা (পুরুষের মতো) জুতা পরিধান করেছে। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পুরুষের বেশধারী মহিলাদেরকে লানত করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10295)



213 - حدثنا الحسين بن مهدي قال: أخبرنا عبد الرزاق قال: أخبرنا ابن جريج ، عن ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إن أبغض الرجال إلى الله الألد الخصم`.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট সবচেয়ে অপ্রিয় ব্যক্তি হলো অতি ঝগড়াটে ও তীব্র বিতণ্ডাকারী।









মুসনাদ আল বাযযার (10296)



214 - حدثنا يحيى بن حكيم، قالَ: حَدَّثَنا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رواد، قالَ: حَدَّثَنا ابن جريج ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى ، عن لحوم الأضاحي ثم رخص فيها ونهى ، عن زيارة القبور ثم رخص فيها أحسبه قال: فإنها تذكر الآخرة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর গোশত সম্পর্কে নিষেধ করেছিলেন, অতঃপর তাতে অনুমতি (রুখসত) দিলেন। এবং তিনি কবর যিয়ারত করতে নিষেধ করেছিলেন, অতঃপর তাতেও অনুমতি (রুখসত) দিলেন। (আমার মনে হয়, তিনি বললেন,) কারণ তা আখেরাতকে স্মরণ করিয়ে দেয়।









মুসনাদ আল বাযযার (10297)



215 - حدثنا الفضل بن سهل، قالَ: حَدَّثَنا الوليد بن صالح، قالَ: حَدَّثَنا أبو أسامة ، عن ابن جريج ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ سالم مولى أبي حذيفة يقرأ من الليل فقال: الحمد لله الذي جعل في أمتي مثله.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلا أَبُو اسامة ولم نسمعه إلا من الفضل ، عن الوليد بن صالح ، عن أبي أسامة.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালিম মাওলা আবু হুযাইফাকে রাতে কিরাত (কুরআন) পাঠ করতে শুনলেন, তখন তিনি বললেন: সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমার উম্মতের মধ্যে তাঁর মতো ব্যক্তি সৃষ্টি করেছেন। আর এই হাদীসটি আবূ উসামা ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমরা অবগত নই। আর আমরা এটি ফাদল থেকে, তিনি ওয়ালীদ ইবনু সালিহ থেকে, তিনি আবূ উসামা থেকে বর্ণনা সূত্রেই কেবল শুনেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (10298)



216 - حدثنا عبد الله بن إسحاق، قالَ: حَدَّثَنا عثمان بن عمر، قالَ: حَدَّثَنا ابن جريج ، عن عطاء ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إذا رأى مخيلة تغير وجهه فإذا أمطرت أسفر وجهه.
وهذا الحديث هكذا رواه أصحاب ابن جريج ، عن عطاء ، عن عائشة رضي الله عنها إلا أبو معاوية فرواه ، عن ابن جريج ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মেঘের ঘনঘটা (বৃষ্টির লক্ষণ) দেখতেন, তখন তাঁর চেহারার রং পরিবর্তিত হয়ে যেতো। আর যখন বৃষ্টিপাত হতো, তখন তাঁর চেহারা উজ্জ্বল হয়ে যেতো।

আর এই হাদীসটি এভাবেই ইবনে জুরাইজের সাথীগণ আতা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে আবু মু'আবিয়া এটি ইবনে জুরাইজ থেকে, তিনি ইবনে আবি মুলাইকা থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10299)



217 - حدثنا علي بن الحسين الدرهمي، قالَ: حَدَّثَنا المعتمر بن سليمان، قالَ: حَدَّثَنا أبو عامر الخزاز ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: لما أَهَلَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم طيبته بأطيب طيبي.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরামের জন্য প্রস্তুত হলেন, তখন তিনি আমার সর্বোত্তম সুগন্ধি দ্বারা নিজেকে সুবাসিত করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10300)



218 - وحدثنا زياد بن أيوب، قالَ: حَدَّثَنا روح بن عبادة، قالَ: حَدَّثَنا أبو عامر الخزاز ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إن الشهر تسعة وعشرين.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا أبو عامر الخزاز.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় মাস ঊনত্রিশ দিনের হয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (10301)



219 - حدثنا إبراهيم بن المستمر العروقي، قالَ: حَدَّثَنا عتاب بن حرب، قالَ: حَدَّثَنا أبو عامر الخزاز ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إن ابن أخت القوم مِنْهُمْ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ عائشة رضي الله عنها إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلا رَوَاهُ ، عَنْ أبي عامر إلا عتاب بن حرب.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই কোনো গোত্রের ভাগ্নে তাদের অন্তর্ভুক্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (10302)



220 - حدثنا محمد بن مسكين، قالَ: حَدَّثَنا أسد بن موسى، قالَ: حَدَّثَنا أبو خالد سليمان بن حيان، قالَ: حَدَّثَنا الحجاج بن أرطأة ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لامرأة مستحاضة: اغتسلي وتوضئي لكل صلاة`.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইস্তিহাদাগ্রস্ত এক মহিলাকে বললেন: "তুমি প্রত্যেক সালাতের জন্য গোসল করবে এবং উযু করবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (10303)



221 - حدثنا أحمد بن إسحاق وأحمد بن ثابت، قالَا: حَدَّثَنا موسى بن داود، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن المؤمل ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: أسرع الناس هلاكا قومك`. قلت: ولم؟ جعلني الله فداك. قال: إن هذا الحي من قريش تستحليهم المنايا وتنفس الناس عليهم`. قلت: فما بقاء الناس بعدهم؟ قال: هم صلب الناس فإذا هلكوا هلك النَّاسِ.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ عائشة رضي الله عنها بِهَذَا اللَّفْظِ إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের মধ্যে তোমার কওমই দ্রুততম ধ্বংসপ্রাপ্ত হবে।" আমি বললাম: "কেন? আল্লাহ আমাকে আপনার ফিদা (উৎসর্গ) করুন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই কুরাইশের এই গোত্রকে মৃত্যু লোভনীয় মনে করে (দ্রুত কেড়ে নেয়), আর লোকেরা তাদের প্রতি হিংসা পোষণ করে।" আমি বললাম: "তবে তাদের (কুরাইশদের) পরে মানুষের টিকে থাকা কেমন হবে?" তিনি বললেন: "তারা হল মানুষের মূল ভিত্তি। যখন তারা ধ্বংস হয়ে যাবে, তখন মানুষেরাও ধ্বংস হয়ে যাবে।

[যে সমস্ত রাবী এই হাদীসটি এই সূত্রে রিওয়ায়াত করেছেন, আমরা এই শব্দে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে শুধুমাত্র এই পথেই এটি বর্ণিত হতে জানি।]









মুসনাদ আল বাযযার (10304)



222 - حَدَّثَنَا أبو عبيدة بن أبي السفر، قالَ: حَدَّثَنا زيد بن حباب، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن المؤمل ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: نعم الأدُم الخل.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أبي مليكة ابن المؤمل ولا عن عبد الله بن المؤمل إلا زيد بن الحباب.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সিরকা কতই না উত্তম তরকারি।









মুসনাদ আল বাযযার (10305)



223 - وحدثنا يوسف بن موسى، قالَ: حَدَّثَنا الحكام بن سلم، قالَ: حَدَّثَنا المثنى بن الصباح ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا يقدس الله أمة لا يؤخذ لضعيفها من شديدها.
وهذا الحديث لا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ সেই জাতিকে পবিত্র বা সফল করেন না, যার দুর্বলদের অধিকার সবলদের কাছ থেকে আদায় করা হয় না।









মুসনাদ আল বাযযার (10306)



224 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدم، قالَ: حَدَّثَنا أبو عاصم، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن المؤمل ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: فقدت رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، عَنْ فراشه فظننت أنه ذهب إلى بعض نسائه فوجدته قام سريعا فأخذ رداءه على كتفه فأخذت إزاري قلت: ما يصنع؟ فخرج وخرجت خلفه كلما أسرع أسرعت حتى أتى البقيع فرفع يديه يدعو ثلاث مرات ثم انصرف فأسرع وأسرعت حتى دخلت البيت ودخل على أثري فقال: ما شأنك؟ خشيت أن يحيف الله عليك ورسوله؟ أتاني جبريل صلى الله عليه وسلم فأمرني أن آتي أهل البقيع فأستغفر لهم`.




আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর বিছানায় দেখতে না পেয়ে ভাবলাম যে তিনি হয়তো তাঁর অন্য কোনো স্ত্রীর কাছে গিয়েছেন। কিন্তু আমি দেখলাম তিনি দ্রুত উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁর চাদর কাঁধে নিলেন। আমি তখন আমার লুঙ্গি (বা নিচের পরিধেয়) নিলাম এবং মনে মনে বললাম: তিনি কী করছেন? তিনি বেরিয়ে গেলেন এবং আমিও তাঁর পেছনে বের হলাম। যত দ্রুত তিনি চলছিলেন, আমিও তত দ্রুত চলছিলাম। অবশেষে তিনি বাকী’ (কবরস্থান)-এ পৌঁছালেন এবং দু’হাত তুলে তিনবার দু’আ করলেন। এরপর তিনি ফিরে আসলেন এবং দ্রুত চললেন। আমিও দ্রুত চললাম। অবশেষে আমি ঘরে প্রবেশ করলাম এবং ঠিক আমার পেছনেই তিনি প্রবেশ করলেন। তিনি বললেন: তোমার কী হয়েছে? তুমি কি ভয় পেয়েছ যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল তোমার প্রতি জুলুম করবেন? (আসলে) আমার কাছে জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন। তিনি আমাকে আদেশ করেছেন, আমি যেন বাকী’বাসীদের কাছে যাই এবং তাদের জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করি।









মুসনাদ আল বাযযার (10307)



225 - حدثنا بشر بن آدم، قالَ: حَدَّثَنا أبو عاصم، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن المؤمل قال حدثني ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مصباحا في بيت الزبير فقال: يا عائشة أظن أسماء قد نفست فلا تسموه حتى أسميه`. فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فسماه وحنكه بتمرة.
وهذا الحديث لا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে একটি প্রদীপ দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: হে আয়িশা, আমার মনে হচ্ছে আসমা সন্তান প্রসব করেছে। সুতরাং তোমরা তার (নবজাতকের) নাম রেখো না, যতক্ষণ না আমি তার নাম রাখি। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলেন, তাকে নাম দিলেন এবং একটি খেজুর দিয়ে তার তাহনীক (মুখ মিষ্টি) করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10308)



226 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مهدي قال: أخبرنا عبد الرزاق قال: أخبرنا عبد الله بن علقمة ، عن ابن أبي حسين ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أن جبريل أتى النبي صلى الله عليه وسلم بصورتها في خرقة خضراء فقال يا محمد هذه زوجتك في الدنيا والآخرة.
وهذا الحديث هكذا رواه عبد الرزاق ورواه عيسى بن يونس ، عن عبد الله بن علقمة ، عن ابن خثيم ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, জিবরীল (আঃ) তাঁর (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) ছবি নিয়ে একটি সবুজ কাপড়ের টুকরায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসেছিলেন এবং বলেছিলেন, "হে মুহাম্মাদ, ইনি দুনিয়া ও আখেরাতে আপনার স্ত্রী।"









মুসনাদ আল বাযযার (10309)



227 - حدثنا بشر بن آدم، قالَ: حَدَّثَنا جعفر بن سلمة، قالَ: حَدَّثَنا عبد الواحد بن زياد، قالَ: حَدَّثَنا سعيد بن عبد الرحمن، قالَ: حَدَّثَنا ابن أبي مليكة قال قلت لعائشة يا أم المؤمنين رجل طلق امرأته ثلاثا فتزوجت غيره فألقت خمارها بين يديه ثم طلقها أتحل للأول؟ فقالت: يا ابن أختي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وسئل ، عن مثل الذي سألتني عنه فقال: لا تحل للآخر حتى يذوق من عسيلتها.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু আবী মুলাইকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: “হে উম্মুল মু’মিনীন! এক ব্যক্তি তার স্ত্রীকে তিন তালাক দিল। অতঃপর সে (স্ত্রী) অন্য একজনকে বিবাহ করল এবং (স্বামী) তার সামনে থেকে শুধুমাত্র তার উড়না সরিয়ে নিল, এরপর তাকে তালাক দিল। সে কি প্রথম স্বামীর জন্য হালাল হবে?” তিনি (আয়িশা) বললেন, “হে আমার ভাগ্নের ছেলে! তুমি যা জানতে চেয়েছ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে ঠিক একই বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, তখন আমি তাঁকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতে শুনেছি, ‘সে (স্ত্রী) প্রথম স্বামীর জন্য ততক্ষণ পর্যন্ত হালাল হবে না, যতক্ষণ না সে (দ্বিতীয় স্বামী) তার (স্ত্রীর) মিষ্টতা আস্বাদন করে।’”