হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (10321)



239 - حدثنا محمد بن فراس أبو هريرة الصيرفي ويحيى بن حكيم ومحمد بن معمر قالوا أنا حرمي بن عمارة، قالَ: حَدَّثَنا الحريش بن الخريت ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كان يوضع للنبي صلى الله عليه وسلم من الليل ثلاثة آنية مخمرة: إناء لطهوره وإناء لشرابه وإناء لسواكه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا ، عَنْ عائشة رضي الله عنها ولا نعلم له إسنادا ، عن عائشة رضي الله عنها إلا هذا الإسناد.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাতের বেলায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তিনটি ঢাকনাবিশিষ্ট পাত্র রাখা হতো: একটি পাত্র তাঁর পবিত্রতা অর্জনের জন্য, একটি পাত্র তাঁর পান করার জন্য এবং একটি পাত্র তাঁর মিসওয়াকের জন্য।









মুসনাদ আল বাযযার (10322)



240 - حدثنا يحيى بن حكيم ومحمد بن معمر، قالَا: حَدَّثَنا حرمي بن عمارة، قالَ: حَدَّثَنا الحريش بن الخريت ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قال: في التيمم ضربتين ضربة للوجه وضربة لليدين إلى المرفقين.
وهذا الحديث لا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها إلا من هذا الوجه والحريش رجل من أهل البصرة أخو الزبير بن الخريت.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তায়াম্মুমের জন্য দুটি আঘাত (প্রয়োজন)। একটি আঘাত মুখের জন্য এবং একটি আঘাত কনুই পর্যন্ত দুই হাতের জন্য।

আর আমরা এই হাদীসটিকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত বলে জানি না। আর আল-হুরায়শ হলো বসরা অঞ্চলের একজন লোক, যিনি হলেন যুবায়র ইবনুল খিররীতের ভাই।









মুসনাদ আল বাযযার (10323)



241 - حدثنا أحمد بن عمرو بن عبيدة، قالَ: حَدَّثَنا أبو عاصم ، عن عثمان بن الأسود ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم احْتَجَمَ وهو محرم.
وهذا الحديث لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن عثمان بن الأسود إلا أبو عاصم.
ورواه بعض أصحاب أبي عاصم ، عن أبي عاصم ، عن عثمان بن الأسود ، عن ابن أبي مليكة مرسلا وأسنده غير واحد.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহরাম অবস্থায় শিঙ্গা লাগান।









মুসনাদ আল বাযযার (10324)



242 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ وَمُحَمَّدُ بن الليث الهدادي، قالَا: حَدَّثَنا عبيد الله بن موسى، قالَ: حَدَّثَنا عثمان بن الأسود ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: من نوقش الحساب هلك`. قلت يا رسول الله {فأما من أوتي كتبه بيمينه. فسوف يحاسب حسابا يسيرا} قال: ذاك العرض`.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার হিসাব কঠিনভাবে যাচাই করা হবে, সে ধ্বংস হবে।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! (তাহলে এই আয়াতের অর্থ কী?) 'যাকে তার ডান হাতে আমলনামা দেওয়া হবে, তার হিসাব অতি সহজেই নেওয়া হবে'?" তিনি বললেন, "ওটা হলো (আমলনামা) পেশ করা মাত্র।"









মুসনাদ আল বাযযার (10325)



243 - حدثنا بشر بن آدم، قالَ: حَدَّثَنا أبو داود، قالَ: حَدَّثَنا جعفر بن عبد الله بن عثمان ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يصلي وأنا بين يديه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করতেন, আর আমি তাঁর সামনে ছিলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (10326)



244 - حدثنا بشر بن آدم، قالَ: حَدَّثَنا أبو داود، قالَ: حَدَّثَنا جعفر بن عبد الله ، عن ابن أبي مليكة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يصبح جنبا في رمضان من غير احتلام ثم يغتسل ويصوم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযান মাসে স্বপ্নদোষ ব্যতিরেকেই (স্ত্রী সহবাসের কারণে) অপবিত্র অবস্থায় সকাল করতেন। অতঃপর তিনি গোসল করতেন এবং রোযা পালন করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10327)



245 - حدثنا الحسن بن محمد الزعفراني، قالَ: حَدَّثَنا شبابة بن سوار، قالَ: حَدَّثَنا شعبة ، عن ابن أبي مليكة قالت عائشة طيبته بأطيب طيب قدرت عليه بأبي هو وأمي صلى الله عليه وسلم.
طاوس ، عن عائشة




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আমি তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) আমার সাধ্যমতো সর্বোত্তম সুগন্ধি দিয়ে সুগন্ধিযুক্ত করতাম। আমার পিতা ও মাতা তাঁর জন্য উৎসর্গ হোক।









মুসনাদ আল বাযযার (10328)



246 - حدثنا زهير بن محمد قال: أخبرنا عبد الرزاق قال: أخبرنا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ عائشة رضي الله عنها قالت: ما دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بعد العصر إلا صلى ركعتين.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পরে যখনই আমার কাছে আসতেন, তখনই দু’ রাকাত সালাত আদায় করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10329)



247 - حدثنا زهير بن محمد قال: أخبرنا عبد الرزاق قال: أخبرنا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ عائشة رضي الله عنها قالت: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا رأى مخيلة تغير وجهه وأقبل وأدبر فإذا أمطرت سري عنه فذكرت ذلك له فقال: ما أمنت أن يكون كما قال {فلما رأوه عارضا مستقبل أوديتهم} .




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন মেঘপুঞ্জ দেখতেন, তখন তাঁর চেহারায় পরিবর্তন আসত এবং তিনি আসা-যাওয়া করতেন। এরপর যখন বৃষ্টিপাত হতো, তখন তাঁর অস্থিরতা দূর হয়ে যেত। আমি তাঁকে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আমি এ বিষয়ে নির্ভয় হতে পারিনি যে, তা এমন হবে কি না, যেমন আল্লাহ বলেছেন: {অতঃপর যখন তারা মেঘকে দেখল তাদের উপত্যকার দিকে মুখ করে আসতে...}।









মুসনাদ আল বাযযার (10330)



248 - حدثنا عمرو بن علي وأحمد بن الوزير، قالَا: حَدَّثَنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بن مسلم ، عن طاوس ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الله ورسوله مولى من لا مولى له والخال وارث من لا وارث له.
وهذا الحديث لا نعلم أسنده ، عن ابن جريج إلا أبو عاصم.
وحديثا طاوس لا نعلم رواهما ، عن طاوس إلا معمر.
مجاهد ، عن عائشة.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল এমন ব্যক্তির অভিভাবক (মাওলা) যার কোনো অভিভাবক নেই। আর মামা এমন ব্যক্তির উত্তরাধিকারী যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (10331)



249 - حدثنا محمد بن المثنى ومحمد بن عبد الله بن بزيع، قالَا: حَدَّثَنا محمد بن أبي عدي ، عن شعبة ، عن سليمان يعني الأعمش ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: لا تسبوا الأموات فقد أفضوا إلى ما قدموا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা মৃতদের গালমন্দ করো না। কারণ তারা যা আগে পাঠিয়েছিল, তার কাছে পৌঁছে গেছে।









মুসনাদ আল বাযযার (10332)



250 - حدثنا الفضل بن سهل، قالَ: حَدَّثَنا الأسود بن عامر، قالَ: حَدَّثَنا شريك ، عن الأعمش وليث ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل رجل على النبي صلى الله عليه وسلم فأقبل عليه. فقلت: يا رسول الله أليس هذا فلان؟ قال: إن شرار الناس منزلة من اتقاه الناس لفحشه.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলো এবং তিনি তার দিকে মনোযোগ দিলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এ কি সেই লোক নয়? তিনি বললেন, মানুষের মধ্যে নিকৃষ্টতম মর্যাদার অধিকারী সেই ব্যক্তি, যাকে মানুষ তার অশ্লীলতার ভয়ে এড়িয়ে চলে।









মুসনাদ আল বাযযার (10333)



251 - وحدثنا يوسف بن موسى، قالَ: حَدَّثَنا جرير ، عن ليث ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فأدناه وقربه فلما خرج قلت: يا رسول الله أليس هذا فلان الذي كنت تذكر منه شرا؟ قال: بلى`. قلت: إنك داريته أو أدنيته وقربت مقعده، قال: إن شرار الناس الذين يكرمون اتقاء شرهم.
وهذا الحديث قد روي ، عن عائشة رضي الله عنها من وجوه ولا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن الأعمش ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها إلا شريك.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো। তিনি তাকে কাছে টেনে নিলেন এবং তাকে নিকটে স্থান দিলেন। লোকটি চলে যাওয়ার পর আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এ কি সেই অমুক ব্যক্তি নয়, যার সম্পর্কে আপনি মন্দ কথা বলতেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: আপনি তো তার সাথে ভালো ব্যবহার করলেন অথবা তাকে কাছে টেনে নিলেন এবং নিকটে বসালেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মানুষের মধ্যে তারাই সবচেয়ে মন্দ, যাদেরকে তাদের অনিষ্ট থেকে বাঁচার জন্য সম্মান করা হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (10334)



252 - حدثنا عبد الأعلى بن زيد، قالَ: حَدَّثَنا خلاد بن يحيى، قالَ: حَدَّثَنا إبراهيم بن نافع ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ عائشة رضي الله عنها أن صفية حاضت فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أحابستنا؟ `فقالوا: يا رسول الله إنها قد طافت بالبيت حين أفاضت قال: فلتنفر إذا.
ولا نعلم روى ابن أبي نجيح ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها إلا هذا الحديث.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুমতী হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে কি আমাদের আটকে রাখবে?" তারা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! সে তো (হজ্জের কাজ শেষ করে) যখন ফিরে আসার সময় বায়তুল্লাহর তাওয়াফ (তাওয়াফ আল-ইফাদা) করে ফেলেছে।" তিনি বললেন, "তাহলে এখন সে রওয়ানা হতে পারে।"

[আর আমরা জানি না যে, ইবন আবী নাজ়ীহ এই হাদীস ব্যতীত মুজাহিদ সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।]









মুসনাদ আল বাযযার (10335)



253 - حدثنا محمد بن العباس الصبغي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن إدريس، قالَ: حَدَّثَنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ عائشة رضي الله عنها قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ونحن محرمات فكان تمر الرفقة فإذا دنت منا أسدلنا على وجوهنا طائفة من خمرنا.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং আমরা ছিলাম ইহরাম অবস্থায়। অতঃপর যখন পথিক দল আমাদের পাশ দিয়ে যেত, আর তারা যখন আমাদের কাছাকাছি আসতো, আমরা তখন আমাদের ওড়নার কিছু অংশ চেহারার ওপর ঝুলিয়ে দিতাম।









মুসনাদ আল বাযযার (10336)



254 - حدثنا الفضل بن سهل، قالَ: حَدَّثَنا علي بن عاصم، قالَ: حَدَّثَنا يزيد بن أبي زياد وليث بن أبي سليم ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: رأيت وبيص الطيب في مفرق رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ محرم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ ، عَنْ ليث ويزيد إلا علي بن عاصم جمعهما.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার সিঁথিতে সুগন্ধির দ্যুতি দেখেছি, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (10337)



255 - حدثنا محمد بن صالح العدوي، قالَ: حَدَّثَنا حسين بن علي الجعفي، قالَ: حَدَّثَنا زائدة ، عن ليث ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها رفعته قال: إذا كثرت ذنوب العبد فلم يجد ما يكفرها ابتلاه الله بالحزن ليكفر عنه ذنوبه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ لَيْثٍ ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها إلا زائدة ولا عن زائدة إلا حسين بْنُ عَلِيٍّ.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এটিকে (অর্থাৎ হাদিসটিকে) [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী হিসাবে] উত্থাপন করেছেন: যখন কোনো বান্দার গুনাহ বেশি হয়ে যায় এবং সে এমন কিছু খুঁজে না পায় যা দিয়ে সে গুনাহের কাফফারা আদায় করবে, তখন আল্লাহ তাকে দুঃখ বা বিষণ্ণতা দ্বারা পরীক্ষা করেন, যাতে তার গুনাহসমূহ মোচন হয়ে যায়।









মুসনাদ আল বাযযার (10338)



256 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: أخبرنا عيسى بن يونس ، عن أبيه ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كان عندنا وحش فإذا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قر وثبت مكانه فلم يجيىء ولم يذهب وإذا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جاء وذهب.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে একটি বন্য প্রাণী ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপস্থিত থাকতেন, তখন সেটি শান্ত হয়ে নিজের স্থানে স্থির থাকত, সে আসতও না যেতও না। আর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলে যেতেন, তখন সেটি আসা-যাওয়া (চলাফেরা) করত।









মুসনাদ আল বাযযার (10339)



257 - حدثنا الفضل بن يعقوب البغداذي وبشر بن خالد العسكري، قالَا: حَدَّثَنا عبد الله بن جعفر الرقي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن المبارك ، عن مالك بن مغول ، عن أبي حصين ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها أنه لما نزل عذرها قبل أبو بكر رأسها فقالت: ألا عذرتني؟ فقال: أي سماء تظلني أو أي أرض تقلني إن قلت ما لا أعلم.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর নির্দোষিতার ওহী নাযিল হলো, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মাথায় চুম্বন করলেন। তিনি (আয়িশা) বললেন, আপনি কি আমাকে নির্দোষ মনে করেননি? তখন তিনি (আবূ বকর) বললেন, আমি যদি এমন কোনো কথা বলতাম যা আমি জানি না, তবে কোন আকাশ আমাকে ছায়া দিত এবং কোন যমীন আমাকে বহন করত?









মুসনাদ আল বাযযার (10340)



258 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الرحمن بن مهدي، قالَ: حَدَّثَنا سفيان ، عن زبيد ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أنه سيورثه.
وهذا الحديث رواه زبيد ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها ولا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن زبيد إلا الثوري ورواه يونس بن أبي إسحاق ، عن مجاهد ، عن أبي هريرة ورواه بشير أبو إسماعيل ، عن مجاهد ، عن عبد الله بن عمرو.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর অধিকার সম্পর্কে সর্বদা উপদেশ দিতে ছিলেন, এমনকি আমি ধারণা করলাম যে, হয়তো তিনি প্রতিবেশীকে আমার উত্তরাধিকারী নিযুক্ত করবেন।