মুসনাদ আল বাযযার
248 - حدثنا عمرو بن علي وأحمد بن الوزير، قالَا: حَدَّثَنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بن مسلم ، عن طاوس ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الله ورسوله مولى من لا مولى له والخال وارث من لا وارث له.
وهذا الحديث لا نعلم أسنده ، عن ابن جريج إلا أبو عاصم.
وحديثا طاوس لا نعلم رواهما ، عن طاوس إلا معمر.
مجاهد ، عن عائشة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূল এমন ব্যক্তির অভিভাবক (মাওলা) যার কোনো অভিভাবক নেই। আর মামা এমন ব্যক্তির উত্তরাধিকারী যার কোনো উত্তরাধিকারী নেই।
249 - حدثنا محمد بن المثنى ومحمد بن عبد الله بن بزيع، قالَا: حَدَّثَنا محمد بن أبي عدي ، عن شعبة ، عن سليمان يعني الأعمش ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: لا تسبوا الأموات فقد أفضوا إلى ما قدموا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা মৃতদের গালমন্দ করো না। কারণ তারা যা আগে পাঠিয়েছিল, তার কাছে পৌঁছে গেছে।
250 - حدثنا الفضل بن سهل، قالَ: حَدَّثَنا الأسود بن عامر، قالَ: حَدَّثَنا شريك ، عن الأعمش وليث ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل رجل على النبي صلى الله عليه وسلم فأقبل عليه. فقلت: يا رسول الله أليس هذا فلان؟ قال: إن شرار الناس منزلة من اتقاه الناس لفحشه.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলো এবং তিনি তার দিকে মনোযোগ দিলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! এ কি সেই লোক নয়? তিনি বললেন, মানুষের মধ্যে নিকৃষ্টতম মর্যাদার অধিকারী সেই ব্যক্তি, যাকে মানুষ তার অশ্লীলতার ভয়ে এড়িয়ে চলে।
251 - وحدثنا يوسف بن موسى، قالَ: حَدَّثَنا جرير ، عن ليث ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فأدناه وقربه فلما خرج قلت: يا رسول الله أليس هذا فلان الذي كنت تذكر منه شرا؟ قال: بلى`. قلت: إنك داريته أو أدنيته وقربت مقعده، قال: إن شرار الناس الذين يكرمون اتقاء شرهم.
وهذا الحديث قد روي ، عن عائشة رضي الله عنها من وجوه ولا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن الأعمش ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها إلا شريك.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো। তিনি তাকে কাছে টেনে নিলেন এবং তাকে নিকটে স্থান দিলেন। লোকটি চলে যাওয়ার পর আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এ কি সেই অমুক ব্যক্তি নয়, যার সম্পর্কে আপনি মন্দ কথা বলতেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: আপনি তো তার সাথে ভালো ব্যবহার করলেন অথবা তাকে কাছে টেনে নিলেন এবং নিকটে বসালেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মানুষের মধ্যে তারাই সবচেয়ে মন্দ, যাদেরকে তাদের অনিষ্ট থেকে বাঁচার জন্য সম্মান করা হয়।
252 - حدثنا عبد الأعلى بن زيد، قالَ: حَدَّثَنا خلاد بن يحيى، قالَ: حَدَّثَنا إبراهيم بن نافع ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ عائشة رضي الله عنها أن صفية حاضت فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أحابستنا؟ `فقالوا: يا رسول الله إنها قد طافت بالبيت حين أفاضت قال: فلتنفر إذا.
ولا نعلم روى ابن أبي نجيح ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها إلا هذا الحديث.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাফিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঋতুমতী হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সে কি আমাদের আটকে রাখবে?" তারা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! সে তো (হজ্জের কাজ শেষ করে) যখন ফিরে আসার সময় বায়তুল্লাহর তাওয়াফ (তাওয়াফ আল-ইফাদা) করে ফেলেছে।" তিনি বললেন, "তাহলে এখন সে রওয়ানা হতে পারে।"
[আর আমরা জানি না যে, ইবন আবী নাজ়ীহ এই হাদীস ব্যতীত মুজাহিদ সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।]
253 - حدثنا محمد بن العباس الصبغي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن إدريس، قالَ: حَدَّثَنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ عائشة رضي الله عنها قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ونحن محرمات فكان تمر الرفقة فإذا دنت منا أسدلنا على وجوهنا طائفة من خمرنا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম এবং আমরা ছিলাম ইহরাম অবস্থায়। অতঃপর যখন পথিক দল আমাদের পাশ দিয়ে যেত, আর তারা যখন আমাদের কাছাকাছি আসতো, আমরা তখন আমাদের ওড়নার কিছু অংশ চেহারার ওপর ঝুলিয়ে দিতাম।
254 - حدثنا الفضل بن سهل، قالَ: حَدَّثَنا علي بن عاصم، قالَ: حَدَّثَنا يزيد بن أبي زياد وليث بن أبي سليم ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: رأيت وبيص الطيب في مفرق رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ محرم.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ ، عَنْ ليث ويزيد إلا علي بن عاصم جمعهما.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মাথার সিঁথিতে সুগন্ধির দ্যুতি দেখেছি, যখন তিনি ইহরাম অবস্থায় ছিলেন।
255 - حدثنا محمد بن صالح العدوي، قالَ: حَدَّثَنا حسين بن علي الجعفي، قالَ: حَدَّثَنا زائدة ، عن ليث ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها رفعته قال: إذا كثرت ذنوب العبد فلم يجد ما يكفرها ابتلاه الله بالحزن ليكفر عنه ذنوبه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ لَيْثٍ ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها إلا زائدة ولا عن زائدة إلا حسين بْنُ عَلِيٍّ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এটিকে (অর্থাৎ হাদিসটিকে) [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী হিসাবে] উত্থাপন করেছেন: যখন কোনো বান্দার গুনাহ বেশি হয়ে যায় এবং সে এমন কিছু খুঁজে না পায় যা দিয়ে সে গুনাহের কাফফারা আদায় করবে, তখন আল্লাহ তাকে দুঃখ বা বিষণ্ণতা দ্বারা পরীক্ষা করেন, যাতে তার গুনাহসমূহ মোচন হয়ে যায়।
256 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: أخبرنا عيسى بن يونس ، عن أبيه ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كان عندنا وحش فإذا كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قر وثبت مكانه فلم يجيىء ولم يذهب وإذا خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جاء وذهب.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের কাছে একটি বন্য প্রাণী ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপস্থিত থাকতেন, তখন সেটি শান্ত হয়ে নিজের স্থানে স্থির থাকত, সে আসতও না যেতও না। আর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চলে যেতেন, তখন সেটি আসা-যাওয়া (চলাফেরা) করত।
257 - حدثنا الفضل بن يعقوب البغداذي وبشر بن خالد العسكري، قالَا: حَدَّثَنا عبد الله بن جعفر الرقي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن المبارك ، عن مالك بن مغول ، عن أبي حصين ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها أنه لما نزل عذرها قبل أبو بكر رأسها فقالت: ألا عذرتني؟ فقال: أي سماء تظلني أو أي أرض تقلني إن قلت ما لا أعلم.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর নির্দোষিতার ওহী নাযিল হলো, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর মাথায় চুম্বন করলেন। তিনি (আয়িশা) বললেন, আপনি কি আমাকে নির্দোষ মনে করেননি? তখন তিনি (আবূ বকর) বললেন, আমি যদি এমন কোনো কথা বলতাম যা আমি জানি না, তবে কোন আকাশ আমাকে ছায়া দিত এবং কোন যমীন আমাকে বহন করত?
258 - حدثنا عمرو بن علي، قالَ: حَدَّثَنا عبد الرحمن بن مهدي، قالَ: حَدَّثَنا سفيان ، عن زبيد ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مَا زَالَ جِبْرِيلُ يُوصِينِي بِالْجَارِ حَتَّى ظَنَنْتُ أنه سيورثه.
وهذا الحديث رواه زبيد ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها ولا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن زبيد إلا الثوري ورواه يونس بن أبي إسحاق ، عن مجاهد ، عن أبي هريرة ورواه بشير أبو إسماعيل ، عن مجاهد ، عن عبد الله بن عمرو.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জিবরীল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর অধিকার সম্পর্কে সর্বদা উপদেশ দিতে ছিলেন, এমনকি আমি ধারণা করলাম যে, হয়তো তিনি প্রতিবেশীকে আমার উত্তরাধিকারী নিযুক্ত করবেন।
259 - حدثنا عمار بن خالد، قالَ: حَدَّثَنا القاسم بن مالك المزني، قالَ: حَدَّثَنا ليث ، عن يونس بن خباب ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: غسل المرأة قبلها من السنة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মহিলার জন্য তার লজ্জাস্থান ধৌত করা সুন্নাতভুক্ত।
260 - حدثنا الحسن بن يحيى الأرزي، قالَ: حَدَّثَنا عاصم بن مهجع، قالَ: حَدَّثَنا قزعة بن سويد ، عن ابن أبي نجيح وحميد الأعرج.........
[تابع عمرو ، عن عائشة رضي الله عنها] .
২৬০ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন হাসান ইবনু ইয়াহইয়া আল-আরযী, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আসিম ইবনু মাহজা', তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন কাযা'আ ইবনু সুওয়াইদ, ইবনু আবি নাজীহ ও হুমাইদ আল-আ'রাজ থেকে......... [আম্র অনুসরণ করেছেন (বা বর্ণনা করেছেন), আইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।]
261 - حدثنا الفضل بن سهل، قالَ: حَدَّثَنا منصور بن أبي مزاحم، قالَ: حَدَّثَنا أبو سعيد المؤدب ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: من ولي من أمر المسلمين شيئا فأراد به خيرا جعل له وزيرا صالحا إن نسي ذكره وإن ذكر أعانه.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মুসলমানদের কোনো কাজের দায়িত্ব গ্রহণ করে এবং এর মাধ্যমে কল্যাণ কামনা করে, আল্লাহ তার জন্য একজন সৎ মন্ত্রী (বা পরামর্শদাতা) নিযুক্ত করেন। সে ভুলে গেলে মন্ত্রী তাকে স্মরণ করিয়ে দেয় এবং যদি সে স্মরণ করে (বা মনে রাখে), তবে সে তাকে সাহায্য করে।
262 - حدثنا الفضل بن سهل، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن بكار، قالَ: حَدَّثَنا فرج بن فضالة ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يصلي وأنا معترضة بين يديه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا فرج بن فضالة ولم يكن بالحافظ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করতেন, আর আমি তাঁর সামনে আড়াআড়িভাবে শুয়ে থাকতাম।
আর এই হাদীসটি ইয়াযইয়া, তিনি উমরাহ, তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে ফারায বিন ফাদালাহ ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। তিনি (ফারায বিন ফাদালাহ) হাদীসের হাফিয (সংরক্ষক) ছিলেন না।
263 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْجَرَوِيُّ، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن حسان، قالَ: حَدَّثَنا الليث ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يقبل وهو صائم.
وهذا الحديث لا نعلم أحدا رواه من حديث يحيى ، عن عمرة إلا الليث ولا عن ليث إلا يحيى بن حسان ولم نسمعه إلا من الحسن وكان ثقة مأمون.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রোযা রাখা অবস্থায় (তাঁর স্ত্রীকে) চুম্বন করতেন।
264 - حدثنا محمد بن عبد الله المخرمي، قالَ: حَدَّثَنا حجين بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قال قيل لها ما كان النبي صلى الله عليه وسلم يصنع في بيته؟ قالت يخصف نعله ويخيط ثوبه.
وهذا الحديث رواه الليث هكذا ، عن معاوية ، عن يحيى ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها. ورواه حماد بن خالد ، عن معاوية ، عن يحيى ، عن القاسم ، عن عائشة رضي الله عنها ورواه يحيى بن أيوب ، عن يحيى بن سعيد ، عن حميد المكي ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها ورواه ابن جريج ، عن يحيى بن سعيد ، عن مجاهد ، عن عائشة رضي الله عنها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে কী কাজ করতেন? তিনি বললেন, তিনি তাঁর জুতা সেলাই করতেন এবং তাঁর কাপড় সেলাই করতেন।
265 - حدثنا عمر بن الخطاب وعبد الله بن أحمد بن شبويه، قالَا: حَدَّثَنا سعيد بن الحكم، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن أيوب ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: الأرواح جنود مجندة.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى ، عن عمرة إلا يحيى بن أيوب.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আত্মাসমূহ সুবিন্যস্ত সৈন্যবাহিনী।”
266 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبُّوَيْهِ المروزي، قالَ: حَدَّثَنا سعيد بن أبي مريم، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن أيوب ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يقرأ في الوتر في الركعة الأولى ، بـ {سبح اسم ربك الأعلى} وفي الثانية بـ {قل يأيها الكفرون} وفي الثالثة بـ {قل هو الله أحد} .
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিতরের সালাতে প্রথম রাকা‘আতে {সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা}, দ্বিতীয় রাকা‘আতে {কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন} এবং তৃতীয় রাকা‘আতে {কুল হু আল্লাহু আহাদ} পাঠ করতেন।
267 - حدثنا عمر بن الخطاب السجستاني، قالَ: حَدَّثَنا سعيد بن كثير بن عفير، قالَ: حَدَّثَنا يحيى بن أيوب ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة قالت سألت عائشة ما كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ في الوتر؟ فقالت: كان يقرأ في الركعتين التي يوتر بعدهما في الأولى منهما بـ {سبح اسم ربك الأعلى} وفي الثانية بـ {قل يأيها الكفرون} وتسليم ويقرأ في الركعة التي يوتر بـ {قل هو الله أحد} و {قل أعوذ برب الفلق} و {قل أعوذ برب الناس} .
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরাহ (রহ.) বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিতর সালাতে কী পাঠ করতেন? তিনি বললেন: তিনি যে দুই রাকাতের পর বিতর (এক রাকাত) পড়তেন, তার প্রথম রাকাতে {সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ’লা} এবং দ্বিতীয় রাকাতে {কুল ইয়া আইয়্যুহাল কাফিরূন} পড়তেন এবং সালাম ফিরাতেন। আর যে এক রাকাতে তিনি বিতর পড়তেন, তাতে তিনি {কুল হুয়াল্লাহু আহাদ}, {কুল আ’উযু বিরাব্বিল ফালাক} এবং {কুল আ’উযু বিরাব্বিন নাস} পাঠ করতেন।