মুসনাদ আল বাযযার
279 - حدثنا إبراهيم بن زياد الصائغ، قالَ: حَدَّثَنا شبابة بن سوار، قالَ: حَدَّثَنا الليث بن سعد ، عن يزيد بن أبي حبيب أن عمار بن عبد الله بن أبي فروة وقال مرة أن عمارة بن عبد الله بن أبي فروة حدثه ، عن محمد بن مسلم يعني الزهري أن عروة حدثه ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: إذا زنت الأمة فاجلدوها ثم إن زنت فاجلدوها ثم بيعوها ولو بضفير `والضفير الحبل.
وهذا الحديث قد اختلف في إسناده من رواية الزهري:
فرواه جماعة ، عن الزهري ، عن عبيد الله ، عن أبي هريرة وزيد بن خالد.
وقال ابن عيينة: ، عن أبي هريرة وزيد بن خالد وشبل بن معبد.
ورواه عقيل ويونس والزبيدي ، عن الزهري ، عن عبيد الله ، عن شبل بن خليد ، عن عبد الله بن مالك الأوسي.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো দাসী যেনা (ব্যভিচার) করে, তখন তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর যদি সে আবার যেনা করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করো। এরপর তাকে বিক্রি করে দাও, এমনকি যদি তা একটি দড়ির (মূল্যেও) হয়। (বর্ণনাকারী বলেন) 'দাফীর' অর্থ হলো দড়ি।
280 - حدثنا خلف بن يوسف، قالَ: حَدَّثَنا سفيان بن عيينة ، عن الزهري ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: القطع في ربع دينار فصاعدا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক-চতুর্থাংশ দীনার বা তার চেয়ে বেশি (মূল্যের বস্তু চুরির) ক্ষেত্রে হাত কাটার (শাস্তি) প্রযোজ্য।
281 - وسمعت إبراهيم بن سعيد يقول حدثنا سفيان بن عيينة قال حفظاه من أربعة من الزهري ويحيى بن سعيد وعبد الله بن أبي بكر ورزيق بن حكيم كل يحدث به ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها فأوقفه ثلاثة منهم ورفعه الزهري ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: القطع في ربع دينار فصاعدا.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক-চতুর্থাংশ দিনার বা তার বেশি পরিমাণে (চুরির) ক্ষেত্রে হাত কাটা হবে।
282 - حدثنا خالد بن يوسف، قالَ: حَدَّثَنا سفيان ، عن الزهري ، عن عمرة أو عروة ، عن عائشة رضي الله عنها هكذا قال ابن عيينة - ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: دخلت الجنة فسمعت فيها قراءة فقلت من هذا؟ قيل: حارثة بن النعمان. كذلك البر كذلك البر.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إلا ، عن عائشة رضي الله عنها بهذا الإسناد.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি জান্নাতে প্রবেশ করলাম এবং সেখানে তেলাওয়াত (কুরআন পাঠ) শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ‘ইনি কে?’ বলা হলো, ‘হারিসা ইবনু নু’মান।’ এটাই নেক কাজ, এটাই নেক কাজ।"
(আর এই হাদীসটিকে আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সনদ ব্যতীত আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কারও সূত্রে বর্ণিত হতে জানি না।)
283 - حدثنا خالد بن يوسف، قالَ: حَدَّثَنا سفيان بن عيينة ، عن الزهري ، عن عمرة أو عروة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ صوت أبي موسى يقرأ فقال: لقد أوتي هذا مزمارا من مزامير آل داود.
وهذا الحديث لا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কুরআন তেলাওয়াতের শব্দ শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন: এই ব্যক্তিকে দাউদ (আঃ)-এর বংশের সুরগুলোর (মিযমার) মধ্য থেকে একটি মিযমার দেওয়া হয়েছে। এই হাদীসটি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে আমরা জানি না।
284 - حدثنا محمد بن إسماعيل بن سمرة وأحمد بن عبد الله، قالَا: حَدَّثَنا سفيان بن عيينة ، عن عبد ربه بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يرقي المريض فيقول بإصبعه على الأرض ويقول: بتربة أرضنا وبريقة بعضنا يشفى سقيمنا بإذن ربنا.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلا مِنْ هَذَا الوجه بهذا الإسناد ولا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن عبد ربه إلا سفيان بن عيينة ولا نعلم روى ، عن عبد ربه ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها إِلا هَذَا الْحَدِيثَ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসুস্থ ব্যক্তিকে রুকইয়াহ (ঝাড়ফুঁক) করতেন। তিনি তাঁর আঙ্গুল মাটিতে রেখে বলতেন: "আমাদের ভূমির মাটি দ্বারা এবং আমাদের কারো লালার মাধ্যমে, আমাদের রব আল্লাহ্র অনুমতিক্রমে আমাদের অসুস্থ ব্যক্তি আরোগ্য লাভ করবে।" এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। সুফিয়ান ইবনু উয়াইনাহ ব্যতীত অন্য কেউ আব্দুর রব থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না। আর আব্দুর রব, উমরাহ, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণিত হয়েছে বলেও আমরা জানি না।
285 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانٍ القرشي، قالَ: حَدَّثَنا عبد العزيز بن محمد الدراوردي، قالَ: حَدَّثَنا سعد بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كسر عظم الميت ككسره حي.
ويحيى بن سعيد وعبد ربه بن سعيد وسعد بن سعيد إخوة أوثقهم يحيى.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মৃত ব্যক্তির হাড় ভাঙা, জীবিত অবস্থায় তার হাড় ভাঙার মতোই।
286 - حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قالَ: حَدَّثَنا أبو عامر، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن جعفر يعني المخرمي، قالَ: حَدَّثَنا يزيد بن الهاد ، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: تقطع اليد في ربع دينار فصاعدا.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثِ ، عَنْ أَبِي بكر بن محمد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا يزيد بن الهاد.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক চতুর্থাংশ দীনার বা তার বেশি চুরি করলে (চোরের) হাত কাটা হয়।"
287 - حدثنا العباس بن الفرج، قالَ: حَدَّثَنا محمد بن خالد بن عثمة، قالَ: حَدَّثَنا إسحاق بن يحيى بن طلحة قال حدثني أبو بكر بن محمد بن عمرو بن حزم ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: لعن رسول الله الراشي والمرتشي.
ولا نعلم يروى عذا الحديث ، عن عائشة رضي الله عنها إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن أبي بكر إلا إسحاق بن يحيى وهو لَيِّنُ الْحَدِيثِ وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أهل العلم منهم ابن المبارك وغيره.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উৎকোচদাতা (ঘুষদাতা) এবং উৎকোচগ্রহীতা (ঘুষ গ্রহণকারী) উভয়কেই অভিশাপ দিয়েছেন।
[গ্রন্থের মন্তব্য:] আমরা এই হাদিসটি কেবল এই সূত্রেই আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হতে জানি। আর আবু বকর থেকে ইসহাক ইবনু ইয়াহ্ইয়া ব্যতীত অন্য কাউকে এটি বর্ণনা করতে জানি না। তিনি (ইসহাক ইবনু ইয়াহ্ইয়া) হলেন দুর্বল বর্ণনাকারী। তবে ইবনুল মুবারকসহ একদল আলিম তাঁর থেকে হাদিস বর্ণনা করেছেন।
288 - حدثنا محمد بن منصور الطوسي، قالَ: حَدَّثَنا يعقوب بن إبراهيم، قالَ: حَدَّثَنا أبي ، عن ابن إسحاق ، عن عبد الرحمن بن القاسم ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: طيبت رسول الله صلى الله عليه وسلم بيدي قبل أن يفيض.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার হাত দিয়ে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ইহরাম থেকে প্রস্থানের পূর্বে সুগন্ধি মাখিয়েছিলাম।
289 - وحدثناه محمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا يعقوب بن إبراهيم، قالَ: حَدَّثَنا أبي ، عن ابن إسحاق قال حدثني عبد الله بن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها ، عن النبي صلى الله عليه وسلم مثل ذلك.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
290 - حدثنا محمد بن منصور، قالَ: حَدَّثَنا يعقوب بن إبراهيم ، عن أبيه ، عن ابن إسحاق ، عن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: أتاني أفلح بن أبي القعيس يستأذن علي بعد أن ضرب علي الحجاب فرددته وكان عمي من الرضاعة قالت فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فقال: ما كان عليك لو أذنت له إنه عمك`. قالت فقلت يا رسول الله إنما أرضعتني المرأة ولم يرضعني الرجل قال: إنه عمك`. قال: فكانت عائشة تقول إن الرضاعة تحرم ما يحرم من الولادة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আফলাহ ইবনে আবিল কু'আইস আমার নিকট এলেন, যখন আমার উপর পর্দা ফরয করা হয়েছে, তখন তিনি আমার ঘরে প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। আমি তাকে ফিরিয়ে দিলাম। তিনি ছিলেন আমার দুধ-চাচা। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: তুমি তাকে অনুমতি দিলে কী ক্ষতি হতো? সে তো তোমার চাচা। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে তো কেবল মহিলাটিই দুধ পান করিয়েছেন, পুরুষটি তো আমাকে দুধ পান করাননি। তিনি বললেন: সে তোমার চাচা। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন, রক্ত সম্পর্ক যা হারাম করে, দুধের সম্পর্কও তা-ই হারাম করে।
291 - حدثنا محمد بن منصور الطوسي، قالَ: حَدَّثَنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، قالَ: حَدَّثَنا أبي ، عن ابن إسحاق قال حدثني عبد الله بن أبي بكر ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها مثل ذلك يعني ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ (একটি বর্ণনা), অর্থাৎ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।
292 - حَدَّثَنَا زهير بن محمد قال: أخبرنا عبد الرزاق ، عن ابن جريج ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: ما شعرنا بدفن رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى سمعنا صوت المساحي من آخر الليل.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দাফনের খবর টেরও পাইনি, যতক্ষণ না আমরা শেষ রাতে কোদাল বা বেলচার আওয়াজ শুনতে পেলাম।
293 - حدثنا إبراهيم بن سعيد، قالَ: حَدَّثَنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن أبي بكر ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: توفي إبراهيم بن رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ ابن ثمانية عشر شهرا فلم يصل عليه.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا ، عَنْ عائشة رضي الله عنها بهذا اللفظ.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পুত্র ইব্রাহীম ইন্তেকাল করেন যখন তার বয়স ছিল আঠারো মাস, কিন্তু তার জানাজার সালাত পড়া হয়নি।
294 - حدثنا أحمد بن عبد الجبار، قالَ: حَدَّثَنا يونس بن بكير، قالَ: حَدَّثَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أبي بكر ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت ما زلنا نسمع إساف ونائلة رجل وامرأة من جرهم زنيا في الكعبة فمسخا حجرين.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلا ، عَنْ عائشة رضي الله عنها بهذا الإسناد.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সর্বদা শুনতাম যে ইসাফ ও নায়েলা নামে জারহুম গোত্রের একজন পুরুষ ও একজন নারী কা'বার ভেতরে ব্যভিচার করার কারণে তারা দু’জনে পাথরে রূপান্তরিত হয়ে গিয়েছিলেন।
295 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا حجاج بن منهال، قالَ: حَدَّثَنا حماد بن سَلَمَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ عمرة بنت عبد الرحمن ، عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت لو رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم من النساء ما نرى لمنعهن كما منعت نساء بني إسرائيل.
لقد رأيتنا ونحن نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صلاة الفجر في مروطنا وما يعرف بعضنا وجوه بعض.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যদি দেখতেন যে মহিলারা বর্তমানে কী করছে, তাহলে তিনি তাদেরকে (মসজিদে আসতে) অবশ্যই নিষেধ করে দিতেন, যেমন বনী ইসরাঈলের মহিলাদেরকে নিষেধ করা হয়েছিল। তিনি আরও বলেন, আমি আমাদের দেখেছি যে, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করতাম আমাদের মোটা চাদর দ্বারা আবৃত অবস্থায়, যখন আমাদের মধ্যে কেউ কারো মুখ চিনতে পারত না।
296 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا حجاج ، عن حماد بن سلمة ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ ، عَنْ عمرو ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم احتجر بحصير فجعل الناس يصلون خلفه فقال: أيها الناس عليكم من العمل ما تطيقون فإن الله لن يمل حتى تملوا واعلموا أن أحب الأعمال إلى الله أدومها وإن قل.
ولا نعلم أسند عبيد الله ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا هذين الحديثين.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি চাটাই দিয়ে (নিজেকে) আড়াল করলেন এবং লোকেরা তাঁর পিছনে সালাত আদায় করতে শুরু করল। অতঃপর তিনি বললেন: হে লোক সকল! তোমরা সেই পরিমাণ আমল করো, যা তোমরা সহ্য করতে সক্ষম। কেননা আল্লাহ্ ততক্ষণ ক্লান্ত হন না, যতক্ষণ না তোমরা ক্লান্ত হয়ে পড়ো। আর তোমরা জেনে রাখো যে, আল্লাহর নিকট সর্বাধিক প্রিয় আমল হলো সেটাই যা নিয়মিত করা হয়, যদিও তা পরিমাণে কম হয়।
আর আমরা জানি না যে উবাইদুল্লাহ, আমরাহ হতে, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই দুটি হাদীস ব্যতীত আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন কিনা।
297 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ وَرْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قالَ: حَدَّثَنا أبي، قالَ: حَدَّثَنا عدي بن الفضل ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة بنت عبد الرحمن ، عن عائشة رضي الله عنها أن رجالا شكوا النِّسَاءُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فأذن لهم في ضربهن فطاف تلك الليلة منهن نساء كثير فقالت ما لقي نساء المسلمين. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اضربوهن ولن يضرب أحسبه قال خياركم.
وهذا الحديث لا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الإِسْنَادِ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু পুরুষ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাদের স্ত্রীদের বিরুদ্ধে অভিযোগ করল, তখন তিনি তাদের প্রহার করার অনুমতি দিলেন। এরপর সেই রাতে বহু নারী (প্রহৃত হয়ে অভিযোগ করার জন্য) এলো। তিনি [আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন, মুসলিম নারীরা কী অবস্থার সম্মুখীন হয়েছে! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা তাদের প্রহার করো, তবে তোমাদের মধ্যে যারা উত্তম, আমি মনে করি তিনি (নবী) বলেছিলেন, তারা প্রহার করবে না।"
298 - حَدَّثَنَا يحيى بن خلف، قالَ: حَدَّثَنا عَبْدُ الأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أبي بكر ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها.
২৯৮ - আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু খালাফ, তিনি বললেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল আ'লা ইবনু আব্দুল আ'লা, তিনি (শুনিয়েছেন) মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আবি বকর থেকে, তিনি আমরাহ থেকে, তিনি আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
