মুসনাদ আল বাযযার
299 - وعن محمد بن إسحاق ، عن عبد الرحمن بن القاسم ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: لقد نزلت آية الرجم والرضاعة فكانتا في صحيفة تحت سريري فلما مات رسول الله صلى الله عليه وسلم تشاغلنا لموته فدخل داجن فأكلها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রজমের আয়াত এবং (নির্দিষ্ট সংখ্যক) দুধপানের আয়াত নাযিল হয়েছিল। সেই আয়াত দুটি আমার বিছানার নিচে রাখা একটি সহীফায় ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইন্তিকাল করলেন, তখন আমরা তাঁর ইন্তিকালের কারণে ব্যস্ত হয়ে পড়লাম। এমন সময় একটি গৃহপালিত পশু (বা ছাগল) প্রবেশ করে তা খেয়ে ফেলে।
300 - حدثنا أحمد بن عبد الجبار، قالَ: حَدَّثَنا يونس بن بكير ، عن ابن إسحاق قال حدثني عبد الله بن أبي بكر بن حزم ، عن عمرة بنت عبد الرحمن بن أسعد بن زرارة ، عن عائشة رضي الله عنها زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت لقد رأيت قائد الفيل وسائسه أعميين مقعدين يستطعمان بمكة.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নিশ্চয়ই হাতির নেতা (কায়েদ) এবং এর চালককে (সাইস) দেখেছি, তারা উভয়েই ছিল অন্ধ ও পঙ্গু এবং মক্কায় খাবারের জন্য সাহায্য চাইছিল (বা ভিক্ষা করছিল)।
301 - حدثنا عمر بن الخطاب، قالَ: حَدَّثَنا أبو سعيد الجعفي قال حدثني ابن وهب قال حدثني جرير بن حازم ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: أصبحت أنا وحفصة صائمتين تطوعا فأهديت لنا هدية فأكلنا منها فبدرت إلى النبي صلى الله عليه وسلم حفصة فذكرت ذلك له فقال: صوما يوما مكانه.
وهذا الحديث لَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ جَرِيرَ بْنَ حَازِمٍ على روايته ولا أحدا تابع ابن وهب على روايته ، عن جرير ورواه حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عن الزهري قال بلغني أن عائشة وحفصة والذي رواه حماد بن زيد هو المحفوظ ، عن يحيى بن سعيد.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও হাফসা স্বেচ্ছামূলক রোযার নিয়ত করে সকাল করলাম। অতঃপর আমাদের জন্য একটি হাদিয়া (উপহার) আনা হলো এবং আমরা তা থেকে খেলাম। তখন হাফসা দ্রুত নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। তিনি বললেন: তোমরা এর পরিবর্তে অন্য একটি দিনে রোযা রাখো।
এই হাদীসটি জারীর ইবনে হাযিমের বর্ণনার ক্ষেত্রে অন্য কেউ তাঁর অনুসরণ করেছে বলে আমাদের জানা নেই, আর জারীর থেকে ইবনে ওয়াহাব-এর বর্ণনার ক্ষেত্রেও অন্য কেউ তাঁর অনুসরণ করেনি। আর হাম্মাদ ইবনু যায়িদ এটি বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি যুহরী থেকে, যিনি বলেছেন: আমার কাছে খবর পৌঁছেছে যে, আয়িশা ও হাফসা (এই কাজ করেছিলেন)। আর হাম্মাদ ইবনু যায়িদ ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে যা বর্ণনা করেছেন, সেটাই ‘মাহফুয’ (সংরক্ষিত) হিসাবে গণ্য।
302 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا أبو معاوية، قالَ: حَدَّثَنا حارثة بن محمد بن عمرو ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إذا استفتح الصلاة كبر ثم قال: سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك ولا إله غيرك.
وهذا الحديث رواه حارثة ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها. ورواه أيضا مالك بن مغول ، عن عطاء ، عن عائشة رضي الله عنها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন এবং তারপর বলতেন: "সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকাসমুকা, ওয়া তা'আলা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গায়রুক।"
আর এই হাদীসটি হারিসা, আমরাহ সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছেন। আর এটি মালিক ইবনু মিগওয়াল, আতা সূত্রে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণনা করেছেন।
303 - حدثنا به محمد بن عمارة، قالَ: حَدَّثَنا سهل بن عامر ، عن مالك بن مغول ، عن عطاء قال دخلت أنا وعبيد بن عمير على عائشة فذكرت ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي استفتاح الصلاة بنحو مما حدث به حارثة ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها.
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আত্বা বলেন) আমি এবং উবায়েদ ইবনে উমায়র তাঁর কাছে গেলাম। তখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সালাত শুরুর (ইস্তিফতাহ) বিষয়ে তেমনই কিছু উল্লেখ করলেন, যেমনটি হারিসাহ বর্ণনা করেছেন আমরাহ-এর সূত্রে আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
304 - حدثنا محمد بن المثنى حدثنا شجاع بن الوليد قال: أخبرنا حارثة ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لا زكاة في مال حتى يحول عليه الحول.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بهذا الإسناد.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো সম্পদে যাকাত দিতে হয় না, যে পর্যন্ত না তার উপর এক বছর পূর্ণ হয়।
305 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قالَ: حَدَّثَنا شجاع ، عن حارثة بن محمد ، عن عمرو ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: لا يمنع فضل الماء ولا نقع بئر.
وهذا الحديث لا نعلمه يُرْوَى عن عائشة رضي الله عنها إلا من حديث عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অতিরিক্ত পানি এবং কূপের অবশিষ্ট পানি (ব্যবহারের অধিকার) নিষেধ করা যাবে না।
306 - حدثنا محمد بن المثنى، قالَ: حَدَّثَنا شجاع ، عن حارثة بن محمد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قال: المتشبع بما لم ينل أو ينال كلابس ثوبي زور.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি যা লাভ করেনি বা অর্জন করেনি, তা লাভ করেছে বলে দাবি করে, সে মিথ্যা দু'টি পোশাক পরিধানকারীর মতো।
307 - حدثنا إبراهيم بن زياد الصائغ، قالَ: حَدَّثَنا أبو داود الحفري، قالَ: حَدَّثَنا سفيان ، عن حارثة بن محمد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها أن النبي صلى الله عليه وسلم إذا بدأ الوضوء سمى.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন ওযু শুরু করতেন, তখন তিনি (আল্লাহর) নাম নিতেন।
308 - حدثنا إبراهيم بن يحيى النيسابوري، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن يوسف، قالَ: حَدَّثَنا ابن أبي الرجال يعني مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مِنْ كان يؤمن بالله واليوم الآخر فلا يؤذي جاره وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيَقُلْ خيرا أو ليسكت ومن كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ`.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীকে কষ্ট না দেয়। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে।
309 - حدثنا إبراهيم، قالَ: حَدَّثَنا عبد الله بن يوسف، قالَ: حَدَّثَنا ابن ابي الرجال ، عن أبيه ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لا يدع ركعتين بعد العصر.
وحارثة بن محمد ومحمد بن عبد الرحمن ليني الحديث.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসরের পরে দুই রাকাত সালাত কখনও ছাড়তেন না।
310 - حدثنا عمر بن الخطاب فيما أحسبه ومحمد بن إدريس، قالَا: حَدَّثَنا أبو صالح، قالَ: حَدَّثَنا الليث بن سعد ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أبي الأسود ، عن هشام بن عروة ، عن يحيى بن سعيد الأنصاري ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كان أمرهم ألا يأكلوا لحوم الأضاحي فوق ثلاث ثم رخص أحسبه قال لهم.
ولا نعلم روى هشام بن عروة ، عن يحيى بن سعيد غير هذا الحديث ولا روى أبو الأسود ، عن هشام غير هذا الحديث.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, তাদের নির্দেশ ছিল যে তারা যেন কুরবানীর গোশত তিন দিনের বেশি না খায়। এরপর (তাদের জন্য) শিথিল করা হলো। আমার মনে হয়, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য শিথিল করার কথা বলেছিলেন।
(এবং আমরা জানি না, হিশাম ইবনু উরওয়াহ এই হাদীস ছাড়া ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন, আর আবু আল-আসওয়াদও এই হাদীস ছাড়া হিশাম থেকে অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেননি।)
311 - حدثنا إسماعيل بن أبي إسماعيل البصري وأحمد بن محمد بن معاوية، قالَا: حَدَّثَنا إسماعيل بن أبي أويس، قالَ: حَدَّثَنا أبي ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت قال النبي صلى الله عليه وسلم لأزواجه: يتبعني اطولكن يدا.
قالت عائشة فكنا إذا اجتمعنا في بيت إحدانا بعد وفاة النبي صلى الله عليه وسلم نمد أيدينا في الجدار نتطاول فلم نزل نفعل ذلك حتى توفيت زينب بنت جحش بن رئاب زوج النبي صلى الله عليه وسلم وكانت امرأة قصيرة ولم تكن أطولنا فعرفنا حينئذ أن النبي صلى الله عليه وسلم إنما أراد بطول اليد الصدقة.
قالت فكانت زينب امرأة صناع اليد فكانت تفعل وتخرز يعني أنها كانت تعمل وتصدق في سبيل الله.
هذا الحديث لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن يحيى ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا أبو أويس.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর স্ত্রীদেরকে বলেছিলেন: "তোমাদের মধ্যে যার হাত সবচেয়ে লম্বা, সে-ই সবার আগে আমার সাথে মিলিত হবে।" আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওফাতের পর যখন আমরা আমাদের কারো বাড়িতে একত্রিত হতাম, তখন আমরা আমাদের হাত দেয়ালে প্রসারিত করতাম (মেপে দেখতাম) যে কার হাত সবচেয়ে লম্বা। আমরা এই কাজ করতে লাগলাম, যতক্ষণ না নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী যায়নাব বিনত জাহশ ইবনু রিআব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন। তিনি ছিলেন বেঁটে মহিলা এবং আমাদের মধ্যে কারো চেয়ে তার হাত লম্বা ছিল না। তখন আমরা বুঝলাম যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাতের দৈর্ঘ্যের দ্বারা সাদকা (দানশীলতা)-কেই বুঝিয়েছিলেন। তিনি (আয়িশা) বলেন, যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন কর্মঠ হাতের অধিকারিণী। তিনি কাজ করতেন ও সেলাই করতেন; অর্থাৎ তিনি কাজ করতেন এবং আল্লাহর পথে সাদকা করতেন।
312 - حدثنا إسماعيل بن أبي إسماعيل وعبد الله بن أبي شبيب، قالَا: حَدَّثَنا إسماعيل بن أبي أويس قال حدثني أبي ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة بنت عبد الرحمن.
৩১২ - আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী ইসমাঈল এবং আবদুল্লাহ ইবনু আবী শাবীব। তারা দু'জনই বলেছেন, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইসমাঈল ইবনু আবী উয়াইস। তিনি বলেছেন, আমার পিতা আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি ‘আমরাহ বিনতু আবদির রহমান থেকে।
313 - وعن هشام بن عروة ، عن أبيه ، عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت إني لأعجب ممن يأكل الغراب وقد أذن النبي صلى الله عليه وسلم للمحرم في قتله وسماه فاسقا والله ما هو من الطيبات.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, 'যারা কাক খায়, তাদের দেখে আমি অবাক হই। অথচ নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইহরাম অবস্থায় থাকা ব্যক্তিকে তা (কাক) হত্যা করার অনুমতি দিয়েছেন এবং তিনি (নাবী) কাককে ফাসিক (ক্ষতিকারক প্রাণী) বলে অভিহিত করেছেন। আল্লাহর কসম, এটি পবিত্র বস্তুসমূহের অন্তর্ভুক্ত নয়।'
314 - حدثنا إسماعيل بن أبي إسماعيل البصري، قالَ: حَدَّثَنا إسماعيل بن أبي أويس، قالَ: حَدَّثَنا أبي ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بن أبي بكر ، عن عمرة بنت عبد الرحمن ، عن عائشة رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كان يخرج من جوف الليل فيأتي بقيع الغرقد فيدعو لأهله قالت فربما فعل ذلك في الليلة الواحدة غير مرة.
وهذا الحديث قد رواه غير أبي أويس ، عن يحيى ، عن عبد الله بن عامر ، عن عائشة رضي الله عنها.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতের মধ্যভাগে বের হতেন। অতঃপর তিনি বাকী আল-গারকাদে (জান্নাতুল বাকীতে) আসতেন এবং সেখানকার অধিবাসীদের (মৃতদের) জন্য দোয়া করতেন। তিনি (আয়িশা) বলেন: তিনি কোনো কোনো রাতে একবারের বেশিও এরূপ করতেন।
আর এই হাদীসটি আবূ উওয়াইস ছাড়া অন্য বর্ণনাকারীরাও ইয়াহইয়া থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আমির থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
315 - حدثنا سعيد بن بحر القرطاسي، قالَ: حَدَّثَنا معن بن عيسى، قالَ: حَدَّثَنا مالك ، عن يحيى بن سعيد ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كن النساء يشهدن مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صلاة الصبح متلفعات بمروطهن ما يعرفن من الغلس.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মহিলারা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ফজরের সালাতে নিজেদের চাদর দ্বারা আবৃত অবস্থায় উপস্থিত হতেন। ভোরের অন্ধকারের (গলাস) কারণে তাদেরকে চেনা যেত না।
316 - حدثنا عبيد بن إسماعيل الهباري، قالَ: حَدَّثَنا أبو أسامة ، عن هشام يعني ابن عروة ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: قال النبي صلى الله عليه وسلم: يحرم من الرضاعة ما يحرم من الولادة.
ولا نعلم أسند هشام بن عروة ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها غير هذا الحديث.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: দুধপানের কারণে সেই সবকিছু হারাম হয়ে যায়, যা বংশীয় সম্পর্কের কারণে হারাম হয়।
317 - حدثنا مؤمل بن هشام، قالَ: حَدَّثَنا إسماعيل بن إبراهيم وهو ابن علية ، عن الوليد بن أبي هشام ، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم ، عن عمرو ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يصلي قاعدا فإذا أراد أن يركع قام قدر ما يقرأ إنسان أحسبه قال أربعين آية.
وَلا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثِ ، عَنْ أَبِي بكر بن حزم ، عن عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها إلا الوليد بن أبي هشام وهو رجل من أهل البصرة حدث ، عن جويرية بن أسماء وإسماعيل بن إبراهيم وأخوه هشام وأبو هشام اسمه زياد.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বসে সালাত আদায় করতেন। যখন তিনি রুকূ করতে চাইতেন, তখন তিনি দাঁড়িয়ে যেতেন, যতটুকু সময় কোনো ব্যক্তি পাঠ করতে পারে। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার মনে হয় তিনি চল্লিশটি আয়াতের কথা বলেছিলেন।
318 - حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، قالَ: حَدَّثَنا حسين بن محمد ، عن أبي أويس ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ عمرة ، عن عائشة رضي الله عنها قالت: دخل النبي صلى الله عليه وسلم فسمع صوت صبي فقال: ما بال صبيكم يبكي ألا تسترقوا له من العين.
وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الله بن أبي بكر إلا أبو أويس.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (ঘরে) প্রবেশ করলেন এবং একটি শিশুর কান্নার শব্দ শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, তোমাদের এই শিশুটির কী হলো যে সে কাঁদছে? তোমরা কি তার জন্য (বদ) নজর থেকে ঝাড়ফুঁক করো না?
