হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (110)


110 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ: نا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: أنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا آتَاكَ اللَّهُ مِنْ هَذَا الْمَالِ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ وَلَا إِشْرَافِ نَفْسٍ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ سَاقَهُ اللَّهُ إِلَيْكَ»




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এই সম্পদের মধ্য হতে যা কিছু আল্লাহ তোমাকে প্রদান করেন, যা তুমি চাওনি এবং যার প্রতি তোমার আত্মা লোভী বা উদগ্রীবও হয়নি, তবে তা নিশ্চয়ই এমন জীবিকা যা আল্লাহ তোমার দিকে প্রবাহিত করেছেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (111)


111 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَهَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالَا: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: هَارُونَ، عَنْ عُمَرَ: إِنَّهُ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَرَآهُ بَعْدَ ذَلِكَ يُبَاعُ أَوْ قَدْ أَضَاعَهُ صَاحِبُهُ فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُرَخِّصْ لَهُ أَنْ يَعُودَ فِي صَدَقَتِهِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ عُمَرَ حَمَلَ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর রাস্তায় (ব্যবহারের জন্য) একটি ঘোড়া সওয়ারীর জন্য দিয়েছিলেন (দান করেছিলেন)। এরপর তিনি দেখলেন যে সেটি বিক্রি করা হচ্ছে, অথবা সেটির মালিক এটিকে নষ্ট করে ফেলেছে। তখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন, কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তার দান (সদকা) ফিরিয়ে নিতে অনুমতি দেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (112)


112 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ قَالَ: نا هُشَيْمٌ قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ بَاعَ عَبْدًا وَلَهُ مَالٌ فَمَالُهُ لِلْبَائِعِ، إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ، وَمَنْ بَاعَ نَخْلًا قَدْ أُبِّرَتْ فَثَمَرُهَا لِلْبَائِعِ إِلَّا أَنْ يَشْتَرِطَ الْمُبْتَاعُ» ⦗ص: 225⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ فِيهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ وَأَخْطَأَ فِيهِ، وَالْحُفَّاظُ يَرْوُونَهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ الصَّوَابُ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো দাস বিক্রি করে এবং দাসের সম্পদ থাকে, তবে সেই সম্পদ বিক্রেতার জন্য, যদি না ক্রেতা (তার জন্য হওয়ার) শর্ত করে। আর যে ব্যক্তি পরাগায়িত করা খেজুর গাছ বিক্রি করে, তবে তার ফল বিক্রেতার জন্য, যদি না ক্রেতা শর্ত করে।"









মুসনাদ আল বাযযার (113)


113 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: نا وَكِيعٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَجُلًا مِنْ ثَقِيفٍ طَلَّقَ نِسَاءَهُ وَأَعْتَقَ مَمْلُوكَهُ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: «لَتُرْجِعَنَّ مَالَكَ وَنِسَاءَكَ، وَإِلَّا فَإِنْ مِتَّ لَأَرْجُمَنَّ قَبْرَكَ كَمَا رَجَمَ رَسُولُ اللَّهِ قَبْرَ أَبِي رِغَالٍ» وَهَذَا الْحَدِيثُ يَرْوِيهُ الْحُفَّاظُ «وَإِلَّا فَإِنْ مِتَّ لَأَرْجُمَنَّ قَبْرَكَ كَمَا يُرْجَمُ قَبْرُ أَبِي رِغَالٍ» وَلَمْ يُسْنِدْهُ إِلَّا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ وَأَسْنَدَهُ وَلَيْسَ صَالِحٌ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাকীফ গোত্রের একজন লোক তার স্ত্রীদের তালাক দিল এবং তার ক্রীতদাসকে মুক্ত করে দিল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি অবশ্যই তোমার সম্পদ ও স্ত্রীদের ফিরিয়ে নেবে, অন্যথায় যদি তুমি মারা যাও, তবে আমি তোমার কবরকে অবশ্যই পাথর নিক্ষেপ করব, যেভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ রিগালের কবরে পাথর নিক্ষেপ করেছিলেন।" আর এই হাদীসটি হাফিযগণ (এই শব্দে) বর্ণনা করেন: "অন্যথায় যদি তুমি মারা যাও, তবে আমি তোমার কবরকে অবশ্যই পাথর নিক্ষেপ করব, যেভাবে আবূ রিগালের কবরে পাথর নিক্ষেপ করা হয়।" কিন্তু ছালিহ ইবনু আবিল আখদার ব্যতীত আর কেউ এটিকে মারফু (রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত সংযুক্ত) রূপে বর্ণনা করেননি। ছালিহ এটি বর্ণনা করেছেন, তবে হাদীস বর্ণনায় ছালিহ শক্তিশালী নন।









মুসনাদ আল বাযযার (114)


114 - وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ الْأَيْلِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ⦗ص: 227⦘، عَنْ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، إِلَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ عُمَرَ وَهُوَ رَجُلٌ قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ: يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، وَعَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ دَاوُدَ وَغَيْرُهُمَا، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَهُ عَلَى رِوَايَةِ هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَإِنْ كَانَ عُمَرُ بْنُ حَمْزَةَ قَدْ رَوَاهُ سَالِمٌ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “প্রত্যেক উম্মতের একজন আমীন (বিশ্বস্ত ব্যক্তি) থাকে, আর এই উম্মতের আমীন হলেন আবূ উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ।”

এই হাদীসটি যুহরী থেকে আবদুর রাযযাক ইবনু উমর ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। তিনি এমন একজন ব্যক্তি যার থেকে ইয়াহইয়া ইবনু হাসসান, আবদুল গাফ্ফার ইবনু দাউদ এবং অন্যান্য একাধিক ব্যক্তি বর্ণনা করেছেন। যুহরী থেকে এই হাদীসটি বর্ণনার ক্ষেত্রে তাঁকে অনুসরণ (তাবা‘আ) করেছেন এমন কাউকে আমরা জানি না, যদিও উমর ইবনু হামযাহ হাদীসটি সালিম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (115)


115 - وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ




১১৫ - আর আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন সালামা ইবনু শাবীব। তিনি বলেছেন: আব্দুর রাজ্জাক (আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন)। তিনি বলেছেন: মা'মার আমাদেরকে জানিয়েছেন, তিনি বর্ণনা করেছেন যুহরী থেকে, তিনি সালিম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (116)


116 - وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ: نا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: نا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: حِينَ تَأَيَّمَتْ حَفْصَةُ مِنْ خُنَيْسِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَدْ شَهِدَ مَعَهُ بَدْرًا فَتُوُفِّيَ بِالْمَدِينَةِ قَالَ عُمَرُ: " فَلَقِيتُ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ حَفْصَةَ فَقُلْتُ: إِنَّ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ قَالَ: سَأَنْظُرُ فِي أَمْرِي، فَلَبِثْتُ لَيَالِيَ ثُمَّ لَقِيَنِي فَقَالَ: إِنِّي لَا أَتَزَوَّجُ فِي يَوْمِي هَذَا، فَلَقِيتُ أَبَا بَكْرٍ فَقُلْتُ لَهُ: إِنْ شِئْتَ أَنْكَحْتُكَ حَفْصَةَ بِنْتَ عُمَرَ فَصَمَتَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ يَرْجِعْ إِلَيَّ بِشَيْءٍ، فَكُنْتُ أَوْجَدَ عَلَيْهِ مِنِّي عَلَى عُثْمَانَ، فَلَبِثْتُ لَيَالِي ثُمَّ خَطَبَهَا إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 228⦘ فَأَنْكَحْتُهَا إِيَّاهُ فَلَقِيَنِي أَبُو بَكْرٍ فَقَالَ: لَعَلَّكَ وَجَدْتَ عَلَيَّ حِينَ عَرَضْتَ عَلَيَّ حَفْصَةَ فَلَمْ أَرْجِعْ إِلَيْكَ شَيْئًا قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَإِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرْجِعَ إِلَيْكَ فِيمَا عَرَضْتَ عَلَيَّ إِلَّا أَنِّي قَدْ كُنْتُ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ ذَكَرَ حَفْصَةَ، فَلَمْ أَكُنْ لِأُفْشِيَ سِرَّ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَوْ تَرَكَهَا قَبِلْتُهَا "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খুনাইস ইবনু হুযাফা আস-সাহমী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কারণে বিধবা হলেন—যিনি ছিলেন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের একজন, যিনি তাঁর সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন এবং মদীনায় ইন্তেকাল করেছিলেন—তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:

"আমি উসমান ইবনু আফ্‌ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম এবং তাঁর কাছে হাফসার (বিয়ের) প্রস্তাব দিলাম। আমি বললাম, 'আপনি চাইলে উমরের কন্যা হাফসাকে আপনার সাথে বিবাহ দিতে পারি।' তিনি বললেন, 'আমি আমার বিষয়টি ভেবে দেখব।' আমি কয়েক রাত অপেক্ষা করলাম। এরপর তিনি আমার সাথে দেখা করে বললেন, 'এই মুহূর্তে আমি বিবাহ করছি না।' অতঃপর আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম এবং তাঁকে বললাম, 'আপনি চাইলে উমরের কন্যা হাফসাকে আপনার সাথে বিবাহ দিতে পারি।' আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নীরব রইলেন এবং আমাকে কোনো উত্তর দিলেন না। উসমানের (প্রত্যাখ্যানের) চেয়ে আবূ বকরের (নীরবতা) কারণে আমি বেশি মনঃক্ষুণ্ণ হলাম। আমি আরো কয়েক রাত অপেক্ষা করলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (হাফসার) বিয়ের প্রস্তাব দিলেন, আর আমি তাঁর সাথে হাফসাকে বিবাহ দিলাম।

এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার সাথে দেখা করলেন এবং বললেন, 'সম্ভবত আপনি আমার প্রতি অসন্তুষ্ট হয়েছিলেন, যখন আপনি আমার কাছে হাফসার প্রস্তাব দিয়েছিলেন আর আমি আপনাকে কোনো উত্তর দেইনি?' আমি বললাম, 'হ্যাঁ।' তিনি বললেন, 'আপনি আমার কাছে যে প্রস্তাব দিয়েছিলেন, তা গ্রহণ না করার একমাত্র কারণ ছিল এই যে, আমি জানতে পেরেছিলাম যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাফসার কথা উল্লেখ করেছেন (হাফসার সাথে বিবাহের ইচ্ছা পোষণ করেছেন)। তাই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর গোপন বিষয় প্রকাশ করতে চাইনি। যদি তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে (হাফসা) পরিত্যাগ করতেন, তবে আমি অবশ্যই তাঁকে গ্রহণ করতাম।"









মুসনাদ আল বাযযার (117)


117 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْعَدَوِيُّ قَالَ: نا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِينٌ وَأَمِينُ هَذِهِ الْأُمَّةِ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ إِلَّا أَبُو أُسَامَةَ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক উম্মতের জন্য একজন আমীন (বিশ্বস্ত ব্যক্তি) আছে, আর এই উম্মতের আমীন হলেন আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ।"









মুসনাদ আল বাযযার (118)


118 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ قَالَ: نَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ حَمْزَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي النَّوْمِ فَرَأَيْتُهُ لَا يَنْظُرُ إِلَيَّ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا شَأْنِي؟ قَالَ: «أَوَلَسْتَ الْمُقَبِّلَ وَأَنْتَ صَائِمٌ؟» فَقُلْتُ: وَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ لَا أُقَبِّلُ وَأَنَا صَائِمٌ أَبَدًا " ⦗ص: 230⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خِلَافُ هَذِهِ الرِّوَايَةِ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি স্বপ্নে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলাম। আমি দেখলাম যে তিনি আমার দিকে তাকাচ্ছেন না। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কী হয়েছে (যে আপনি আমার দিকে তাকাচ্ছেন না)? তিনি বললেন: "তুমি কি সেই ব্যক্তি নও, যে রোযা অবস্থায় চুমু খাও?" আমি বললাম, যার হাতে উমরের প্রাণ, তাঁর কসম! আমি রোযা অবস্থায় আর কখনও চুমু খাব না।









মুসনাদ আল বাযযার (119)


119 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَالْوَلِيدُ بْنُ سُفْيَانَ قَالُوا: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعُمْرَةِ فَأَذِنَ لَهُ وَقَالَ: «لَا تَنْسَنَا مِنْ دُعَائِكَ يَا أَخِي» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ عُمَرَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَرَوَاهُ شُعْبَةُ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ
⦗ص: 232⦘




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উমরাহ পালনের জন্য অনুমতি চাইলেন। তিনি (রাসূল) তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন: "হে আমার ভাই, তোমার দোয়ায় আমাদেরকে ভুলে যেও না।" এই হাদিসটি আমরা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতিরেকে এই সনদ সূত্রে এই শব্দে অন্য কারো থেকে বর্ণিত হতে জানি না। শু'বা এবং সাওরী এটি আসিম ইবনু উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (120)


120 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا مُؤَمَّلٌ، قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّهُ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ مُؤَمَّلٍ فَلَمْ يَقُلْ: عَنْ عُمَرَ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অনুমতি চাইলেন। এরপর তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করলেন। মু'আম্মাল ব্যতীত অন্য বর্ণনাকারীরা এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তারা 'উমর থেকে' এই অংশটুকু বলেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (121)


121 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَرَأَيْتَ مَا نَعْمَلُ فِيهِ أَفِي أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ أَمْ فِي أَمْرٍ مُبْتَدَإٍ؟ قَالَ: " بَلْ فِي أَمْرٍ قَدْ فُرِغَ مِنْهُ، قَالَ: فَهَلَّا نَتَّكِلُ؟ قَالَ: «اعْمَلْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَكُلٌّ مُيَسَّرٌ لِمَا خُلِقَ لَهُ، أَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّعَادَةِ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ السَّعَادَةِ، وَأَمَّا مَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الشَّقَاءِ فَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الشَّقَاءِ» ⦗ص: 233⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বললেন: আপনি কি মনে করেন যে, আমরা যে আমল করি তা কি সেই বিষয়ে যা থেকে ফারিগ (নিষ্পত্তি) হওয়া গেছে, নাকি তা নতুন কোনো বিষয়? তিনি (নবী) বললেন: "বরং তা সেই বিষয় যা থেকে ফারিগ হওয়া গেছে (যা পূর্বেই নির্ধারিত)।" উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে কি আমরা (এর উপর) ভরসা করে বসে থাকব না? তিনি (নবী) বললেন: "হে খাত্তাবের পুত্র! তুমি আমল করতে থাকো। কেননা প্রত্যেককেই সেই কাজের জন্য সহজ করা হয়েছে যার জন্য তাকে সৃষ্টি করা হয়েছে। আর যে ব্যক্তি সৌভাগ্যের অধিকারী হবে, সে সৌভাগ্যবানদের কাজ করবে। আর যে ব্যক্তি দুর্ভাগ্যের অধিকারী হবে, সে দুর্ভাগাদের কাজ করবে।"

এই হাদীসটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ভিন্ন সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (122)


122 - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ» ⦗ص: 234⦘. هَكَذَا رَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَاصِمٍ، بِخِلَافِ هَذَا الْإِسْنَادِ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মোজার উপর মাসাহ করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (123)


123 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَلْمَانَ قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَائِدَةَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ وَجَدْتُمُوهُ قَدْ غَلَّ فَأَحْرِقُوا مَتَاعَهُ» ⦗ص: 236⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَصَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ هُوَ ابْنُ زَائِدَةَ هَذَا رَوَى عَنْهُ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَوُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ وَالدَّرَاوَرْدِيُّ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ صَالِحٍ إِلَّا الدَّرَاوَرْدِيُّ، وَلَمْ يَرْوِ صَالِحٌ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা যার মধ্যে গনীমতের সম্পদ আত্মসাতের (গূলূল) প্রমাণ পাও, তার আসবাবপত্র পুড়িয়ে দাও।”









মুসনাদ আল বাযযার (124)


124 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالُوا: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَهْرَمَانُ دَارِ الزُّبَيْرِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ رَأَى مُبْتَلًى فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي عَافَانِي مِمَّا ابْتَلَاكَ بِهِ وَفَضَّلَنِي عَلَى كَثِيرٍ مِمَّنْ خَلَقَ تَفْضِيلًا، إِلَّا عَافَاهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ الْبَلَاءِ كَائِنًا مَا كَانَ أَبَدًا مَا عَاشَ "




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো মুসিবতগ্রস্ত ব্যক্তিকে দেখে এবং বলে: 'আলহামদু লিল্লাহিল্লাজি আফানি মি ম্মাবতালাকা বিহী, ওয়া ফাদ্দালানি আলা কাছিরিম মিম্মান খালাকা তাফদীলা' (সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি তোমাকে যে বিপদে ফেলেছেন তা থেকে আমাকে নিরাপদ রেখেছেন এবং তাঁর বহু সৃষ্টির ওপর আমাকে মর্যাদা দান করেছেন), আল্লাহ্ তাকে ঐ বিপদ থেকে মুক্তি দান করবেন, তা যে ধরনের বিপদই হোক না কেন, যতদিন সে জীবিত থাকবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (125)


125 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَعَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالُوا: نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ دَخَلَ سُوقًا مِنَ الْأَسْوَاقِ فَقَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ، كَتَبَ اللَّهُ لَهُ أَلْفَ أَلْفَ حَسَنَةٍ وَمَحَا عَنْهُ أَلْفَ أَلْفَ سَيِّئَةٍ، وَبَنَى لَهُ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ ⦗ص: 239⦘ وَهَذَانِ الْحَدِيثَانِ رَوَاهُمَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَهْرَمَانُ دَارِ الزُّبَيْرِ وَهُوَ مَوْلًى لَهُمْ يُكَنَّى: أَبَا يَحْيَى، رَوَى عَنْهُ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَعَبْدُ الْوَارِثِ وَخَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ وَغَيْرُهُمْ وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِمَا




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি বাজারসমূহের কোনো বাজারে প্রবেশ করে এবং সে বলে: 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারিকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ওয়া হুয়া ‘আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর' (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি এক, তাঁর কোনো শরীক নেই, রাজত্ব তাঁরই, প্রশংসা তাঁরই এবং তিনি সবকিছুর উপর ক্ষমতাবান)।' আল্লাহ তার জন্য দশ লক্ষ নেকি লেখেন, এবং তার থেকে দশ লক্ষ মন্দ কাজ মুছে দেন, এবং তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (126)


126 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ الْأَعْوَرِ - وَهُوَ قَهْرَمَانُ دَارِ الزُّبَيْرِ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَصْحَبُ الْمَلَائِكَةُ رُفْقَةً فِيهَا جَرَسٌ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، تَفَرَّدَ بِهِ حَمَّادُ بْنُ ⦗ص: 240⦘ سَلَمَةَ وَفِيهِ عِلَّةٌ، رَوَاهُ سَالِمٌ عَنْ أَبِي الْجَرَّاحِ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ফেরেশতাগণ এমন ভ্রমণকারী দলের সঙ্গী হন না, যাদের সাথে ঘণ্টা থাকে।"









মুসনাদ আল বাযযার (127)


127 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَا: نا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: غَلَا السِّعْرُ بِالْمَدِينَةِ فَاشْتَدَّ الْجَهْدُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اصْبِرُوا وَأَبْشِرُوا، فَإِنِّي قَدْ بَارَكْتُ عَلَى صَاعِكُمْ وَمُدِّكُمْ، فَكُلُوا وَلَا تَفَرَّقُوا فَإِنَّ طَعَامَ الْوَاحِدِ يَكْفِي الِاثْنَيْنِ، وَطَعَامُ الِاثْنَيْنِ يَكْفِي الْأَرْبَعَةَ، وَطَعَامُ الْأَرْبَعَةِ يَكْفِي الْخَمْسَةَ وَالسِّتَّةَ، وَإِنَّ الْبَرَكَةَ فِي الْجَمَاعَةِ، فَمَنْ صَبَرَ عَلَى لَأْوَائِهَا وَشِدَّتِهَا كُنْتُ لَهُ شَفِيعًا أَوْ شَهِيدًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَمَنْ خَرَجَ عَنْهَا رَغْبَةً عَمَّا فِيهَا أَبْدَلَ اللَّهُ بِهِ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْهُ فِيهَا، وَمَنْ أَرَادَهَا بِسُوءٍ أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ» ⦗ص: 241⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا يُرْوَى عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، تَفَرَّدَ بِهِ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَإِنْ كَانَ قَدْ رَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ، وَأَكْثَرُ أَحَادِيثِهِ لَا يُشَارِكُهُ فِيهَا غَيْرُهُ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় জিনিসপত্রের দাম বেড়ে গেল এবং জীবনযাপন কঠিন হয়ে পড়ল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা ধৈর্য ধরো এবং সুসংবাদ গ্রহণ করো। কেননা আমি তোমাদের 'সা' (صاع) এবং 'মুদ্দ' (مُد)-এর মধ্যে বরকত দিয়েছি। অতএব তোমরা খাও এবং বিচ্ছিন্ন হয়ো না (একত্রে খাও), কারণ একজনের খাবার দু'জনের জন্য যথেষ্ট, দু'জনের খাবার চারজনের জন্য যথেষ্ট, আর চারজনের খাবার পাঁচ অথবা ছয়জনের জন্য যথেষ্ট। নিশ্চয়ই বরকত জামা‘আতের (একত্রে থাকার) মধ্যে রয়েছে। সুতরাং যে ব্যক্তি এর (মদীনার) দারিদ্র্য ও কষ্টের ওপর ধৈর্য ধারণ করবে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য শাফা'আতকারী বা সাক্ষী হব। আর যে ব্যক্তি এর (মদীনার) প্রতি বিতৃষ্ণ হয়ে তা ছেড়ে চলে যাবে, আল্লাহ তার পরিবর্তে তার চেয়ে উত্তম কাউকে এতে (মদীনায়) স্থান দেবেন। আর যে ব্যক্তি এর (মদীনার) প্রতি মন্দ উদ্দেশ্য পোষণ করবে, আল্লাহ তাকে গলিয়ে দেবেন, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।"









মুসনাদ আল বাযযার (128)


128 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ قَالَا: نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «يَمْسَحُ الْمُسَافِرُ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ، وَالْمُقِيمُ يَوْمًا وَلَيْلَةً» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يُرْوَ عَنْ عُمَرَ فِي التَّوْقِيتِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ عُمَرَ جَمَاعَةٌ: عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَغَيْرُهُمَا فَلَمْ يَذْكُرُوا فِيهِ تَوْقِيتًا، وَخَالِدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ لَيِّنُ الْحَدِيثِ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসাফির ব্যক্তি মোজার (খুফ্ফাইন) উপর তিন দিন ও তাদের রাতসমূহ মাসাহ করবে, আর মুকীম (স্থায়ী বাসিন্দা) ব্যক্তি এক দিন ও এক রাত মাসাহ করবে।" এই হাদীসটি সময় নির্ধারণ সংক্রান্ত বিষয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া আর অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়নি। অথচ একদল রাবী এটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন—যথা: আব্দুল্লাহ ইবনু উমর, উবাইদুল্লাহ ইবনু উমর এবং অন্যান্যরা—কিন্তু তারা এতে সময় নির্ধারণের কথা উল্লেখ করেননি। আর খালিদ ইবনু আবী বাকর হলেন 'লাইয়্যিনুল হাদীস' (দুর্বল রাবী)। তবে তার থেকে একাধিক আহলে ইলম (জ্ঞানীরা) হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (129)


129 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ عِيسَى قَالَ: نا حَنْظَلَةُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا رَفَعَ يَدَيْهِ فِي الدُّعَاءِ لَمْ يَرُدَّهُمَا حَتَّى يَمْسَحَ بِهِمَا وَجْهَهُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا رَوَاهُ عَنْ حَنْظَلَةَ: حَمَّادُ بْنُ عِيسَى وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ وَإِنَّمَا ضُعِّفَ حَدِيثُهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ وَلَمْ نَجِدْ بُدًّا مِنْ إِخْرَاجِهِ إِذْ كَانَ لَا يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ أَوْ مِنْ وَجْهٍ دُونَهُ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন দু'আর জন্য তাঁর দু'হাত তুলতেন, তখন তাঁর দু'হাত মুখের উপর বুলিয়ে না নেওয়া পর্যন্ত তিনি তা নামিয়ে নিতেন না। আর এই হাদীসটি হানযালা থেকে শুধুমাত্র হাম্মাদ ইবনে ঈসা বর্ণনা করেছেন, আর তিনি হলেন 'লাইয়্যিনুল হাদীস' (হাদীসের বর্ণনায় দুর্বল)। এই হাদীসটির কারণেই মূলত তাঁর বর্ণনা দুর্বল সাব্যস্ত হয়েছে। কিন্তু আমরা এটিকে উল্লেখ করা থেকে বিরত থাকতে পারিনি, কেননা এটি এই সূত্র ছাড়া অথবা এর চেয়ে নিম্নমানের সূত্র ছাড়া নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়নি।