মুসনাদ আল বাযযার
1110 - حَدَّثَنَا بِهِ الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، وَتَرَكْنَا هَذَا الْحَدِيثَ لِاخْتِلَافٍ فِيهِ وَلَا نَعْلَمُ ابْنًا لِعُمَرَ بْنِ سَعْدٍ يُقَالُ لَهُ دَاوُدُ
জাররাহ ইবনু মাখলাদ থেকে বর্ণিত: তিনি আমাদের নিকট এটি বর্ণনা করেছেন। কিন্তু আমরা এতে মতানৈক্য থাকার কারণে এই হাদীসটি বর্জন করেছি। আর আমরা উমার ইবনু সা’দের এমন কোনো সন্তানের কথা জানি না, যার নাম দাউদ।
1111 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأُرُزِّيُّ، قَالَ: نا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، قَالَ: نا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ، قَالَ: أَمَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: بِوَضْعِ الْيَدَيْنِ وَنَصْبِ الْقَدَمَيْنِ فِي الصَّلَاةِ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 317⦘ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَقَدْ خُولِفَ وُهَيْبٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ فَرَوَاهُ غَيْرُ وُهَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ عَنْ سُمِّيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ⦗ص: 318⦘. هَكَذَا رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، وَرَوَاهُ بَعْضُ أَصْحَابِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سُمِّيٍّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ مُرْسَلًا، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে হাত রাখার এবং পা খাড়া করে রাখার নির্দেশ দিয়েছেন। আর আমরা জানি না যে মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম, আমির থেকে, তার পিতা থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কিছু বর্ণনা করেছেন। ইবনু আজলান থেকে এই হাদীস বর্ণনার ক্ষেত্রে উহাইব-এর মতের ভিন্নতা দেখা যায়। উহাইব ছাড়া অন্যরা ইবনু আজলান থেকে, তিনি সুমাইয়্যী থেকে, তিনি আবূ সালিহ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। এভাবেই এটি ইয়াহইয়া ইবনু আইয়্যূব এবং মুহাম্মাদ ইবনুয-যিবরিকান বর্ণনা করেছেন। আর ইবনু আজলানের কিছু শাগরিদ (ছাত্র) ইবনু আজলান থেকে, তিনি সুমাইয়্যী থেকে, তিনি নু‘মান ইবনু আবী আইয়্যাশ থেকে মুরসালরূপে বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে মুহাম্মাদ ইবনু ইবরাহীম, আমির ইবনু সা'দ থেকে, তার পিতা থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কিছু বর্ণনা করেছেন।
1112 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ عَائِذٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ
১১১২ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আবান আল-কুরাশী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু মুহাম্মাদ, তিনি সুহাইল ইবনু আবী সালিহ থেকে, তিনি মুসলিম ইবনু আ-ইয থেকে, তিনি আমির ইবনু সা'দ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে।
1113 - وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ عَائِذٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ ⦗ص: 319⦘ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ إِلَى الصَّلَاةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، يُصَلِّي بِنَا فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى الصَّفِّ قَالَ: اللَّهُمَّ ائْتِنِي أَفْضَلَ مَا تُؤْتِي عِبَادَكَ الصَّالِحِينَ قَالَ: فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ قَالَ: " مَنِ الْمُتَكَلِّمُ آنِفًا قَالَ الرَّجُلُ: أَنَا قَالَ: إِذَنْ يُعْقَرُ جَوَادُكَ وَتَسْتَشْهِدُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ " وَلَا نَعْلَمُ رَوَى مُسْلِمُ بْنُ عَائِذٍ، وَلَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ عَائِذٍ ⦗ص: 320⦘، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি সালাতের জন্য এলো যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। যখন সে কাতারে এসে পৌঁছাল, তখন সে বলল: "হে আল্লাহ! তুমি তোমার নেককার বান্দাদের যা কিছু দান করো, তার মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ আমাকে দান করো।" বর্ণনাকারী বলেন, যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "এইমাত্র কে কথা বলছিল?" লোকটি বলল: আমি। তিনি বললেন: "তাহলে তোমার ঘোড়া আহত হবে এবং তুমি আল্লাহর পথে শহীদ হবে।" আর আমরা জানি না যে মুসলিম ইবনু আ'ইয কিংবা মুহাম্মাদ ইবনু মুসলিম ইবনু আ'ইয, আমের ইবনু সা'দ থেকে তার পিতা সূত্রে এই হাদীসটি ছাড়া আর কিছু বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে সা'দ থেকে এই সনদ ও এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণনা করা হয়েছে।
1114 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ إِلْيَاسَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَسَّانَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ: إِنَّ اللَّهَ طَيِّبٌ يُحِبُّ الطِّيبَ نَظِيفٌ يُحِبُّ النَّظَافَةَ كَرِيمٌ يُحِبُّ الْكَرْمَ جَوَّادٌ يُحِبُّ الْجُودَ فَنَظِّفُوا أَفْنِيَتَكُمْ وَسَاحَاتِكُمْ وَلَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ، يَجْمَعُونَ الْأَكْبَاءَ فِي دُورِهِمْ، قَالَ خَالِدٌ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ فَقَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، يَعْنِي بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: نَظِّفُوا أَفْنَاءَكُمْ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তায়ালা পবিত্র (বা উত্তম), তিনি পবিত্রতাকে (উত্তমতাকে) ভালোবাসেন। তিনি পরিচ্ছন্ন, তিনি পরিচ্ছন্নতা ভালোবাসেন। তিনি মহানুভব, তিনি মহানুভবতা ভালোবাসেন। তিনি দানশীল, তিনি দানশীলতা ভালোবাসেন। অতএব, তোমরা তোমাদের আঙিনা ও চত্বরসমূহ পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন রাখো এবং ইহুদিদের মতো হয়ো না, যারা তাদের ঘরসমূহে আবর্জনা জমা করে।
1115 - حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْبَاكِسَّائِي، قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ ⦗ص: 321⦘، قَالَ: نا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ إِلْيَاسَ، عَنْ مُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: كَانَ يَخْرُجُ إِلَى الْعِيدِ مَاشِيًا وَيَرْجِعُ مَاشِيًا فِي طَرِيقٍ غَيْرَ الطَّرِيقِ الَّذِي خَرَجَ فِيهِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَخَالِدُ بْنُ إِلْيَاسَ، هَذَا فَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ وَالْمُهَاجِرُ بْنُ مِسْمَارٍ رَجُلٌ مَشْهُورٌ صَالِحُ الْحَدِيثِ رَوَى عَنْهُ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَغَيْرُهُ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদের উদ্দেশ্যে হেঁটে বের হতেন এবং ফেরার পথে যে পথ দিয়ে যেতেন, সেই পথ ব্যতীত অন্য পথে হেঁটে ফিরে আসতেন।
1116 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي قَالَ: حَدَّثَنِي مُهَاجِرُ بْنُ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: صَلَّى الْعِيدَ بِغَيْرِ أَذَانٍ وَلَا إِقَامَةٍ وَكَانَ يَخْطُبُ خُطْبَتَيْنِ قَائِمًا يَفْصِلُ بَيْنَهُمَا بِجِلْسَةٍ ⦗ص: 322⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আযান ও ইকামত ছাড়া ঈদের সালাত আদায় করতেন এবং তিনি দাঁড়িয়ে দুটি খুতবা দিতেন, তিনি উভয়ের মাঝে বসে বিরতি দিতেন।
1117 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: نا صَدَقَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: نا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَقْبِلُوا مِنْ مُحْسِنِ الْأَنْصَارِ وَتَجَاوَزُوا عَنْ مُسِيئِهِمْ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা আনসারদের সৎকর্মশীলদের (কাজ) গ্রহণ করো এবং তাদের ভুলকারীদের (ত্রুটি) উপেক্ষা করো।
1118 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: نا أَبُو مَعْشَرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ ⦗ص: 323⦘، قَالَ: كُنْتُ أَرَى صَفْحَتَيْ خَدَّيْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ إِذَا سَلَّمَ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَامِرٍ، إِلَّا مِنْ رِوَايَةِ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْهُ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যখন সালাম ফিরাতে দেখতাম, তখন তাঁর ডান দিকে এবং বাম দিকে উভয় গণ্ডদেশের পাশ দেখতে পেতাম।
1119 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: نا أَبُو صَخْرٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، وَأَحْسَبُهُ عَامِرًا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ» ⦗ص: 324⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই ইসলাম অপরিচিত অবস্থায় শুরু হয়েছিল এবং তা আবার তেমনি অপরিচিত অবস্থায় ফিরে আসবে। অতএব, সেই অপরিচিতদের (গারীবদের) জন্য জান্নাতের সুসংবাদ।"
1120 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، قَالَ: نا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِسَعْدٍ: مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَسُبَّ عَلِيًّا قَالَ: لَا أَسُبُّهُ مَا ذَكَرْتُ ثَلَاثًا قَالَهُنَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لِأَنْ يَكُونَ قَالَ لِي وَاحِدَةً مِنْهُنَّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: مَا هُنَّ يَا أَبَا إِسْحَاقَ؟ قَالَ: لَا أَسُبُّهُ مَا ذَكَرْتُ حِينَ نَزَلَ عَلَيْهِ الْوَحْيُ فَأَحْنَى عَلَيْهِ وَعَلَى ابْنَتِهِ فَاطِمَةَ وَعَلَى ابْنَيْهِ فَأَدْخَلَهُمْ تَحْتَ ثَوْبِهِ ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ هَؤُلَاءِ أَهْلِي وَأَهْلُ بَيْتِي وَلَا أَسُبُّهُ حِينَ خَلَّفَهُ فِي غَزْوَةٍ غَزَاهَا فَقَالَ لَهُ عَلِيُّ: خَلَّفْتَنِي مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ فَقَالَ لَهُ: أَلَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نُبُوَّةَ بَعْدِي، وَلَا أَسُبُّهُ مَا ذَكَرْتُ يَوْمَ خَيْبَرَ حِينَ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدَا رَجُلًا يُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ يُفْتَحُ اللَّهُ عَلَى يَدَيْهِ فَتَطَاوَلَ لَهَا نَاسٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَيْنَ ⦗ص: 325⦘ عَلِيُّ فَقَالُوا: هُوَ ذَا هُوَ قَالَ: ادْعُوهُ فَدَعُوهُ فَبَصَقَ فِي عَيْنِهِ ثُمَّ أَعْطَاهُ الرَّايَةَ فَفَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ قَالَ: فَلَا وَاللَّهِ مَا ذَكَرَهُ ذَلِكَ الرَّجُلُ بِحَرْفٍ حَتَّى خَرَجَ مِنَ الْمَدِينَةِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ فَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: আপনাকে কীসে বাধা দেয় যে আপনি আলীকে গালি দেন না? তিনি (সা'দ) বললেন: আমি তাঁকে গালি দেই না যতক্ষণ পর্যন্ত না আমার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বলা তিনটি কথা মনে পড়ে যায়। এর মধ্যে যেকোনো একটি কথা যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলতেন, তবে তা আমার কাছে লাল উট অপেক্ষা অধিক প্রিয় হতো। তখন সেই লোকটি তাঁকে বলল: হে আবূ ইসহাক! সেই কথাগুলো কী কী?
তিনি বললেন: আমি তাঁকে গালি দেই না, যতক্ষণ আমার মনে পড়ে যখন তাঁর (আলীর) উপর অহী নাযিল হলো, তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী, তাঁর কন্যা ফাতিমা এবং তাঁর দুই পুত্রের দিকে ঝুঁকে গেলেন এবং তাঁদেরকে তাঁর কাপড়ের নিচে প্রবেশ করালেন। অতঃপর বললেন: "হে আল্লাহ! এরা আমার আহল (পরিবার) এবং আমার আহলে বাইত (গৃহবাসী)।"
আর আমি তাঁকে গালি দেই না, যতক্ষণ আমার মনে পড়ে যখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো এক যুদ্ধে তাঁকে (আলীকে) মদীনায় রেখে গিয়েছিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আপনি কি আমাকে নারী ও শিশুদের সাথে রেখে গেলেন? তখন তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, মূসার নিকট হারূনের যে মর্যাদা ছিল, আমার নিকট তোমারও সেই মর্যাদা হবে? তবে আমার পরে আর কোনো নবুওয়াত নেই।"
আর আমি তাঁকে গালি দেই না, যতক্ষণ আমার খায়বার যুদ্ধের দিনের কথা মনে পড়ে, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "আমি অবশ্যই আগামীকাল এমন এক ব্যক্তিকে পতাকা দেব, যাকে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল ভালবাসেন এবং যার হাতে আল্লাহ বিজয় দান করবেন।" তখন লোকেরা তার জন্য মাথা উঁচু করতে লাগল (আগ্রহ প্রকাশ করল)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আলী কোথায়? লোকেরা বলল: তিনি তো এই যে এখানে। তিনি বললেন: তাঁকে ডাকো। অতঃপর তারা তাঁকে ডাকল। তিনি আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চোখে থুথু দিলেন, অতঃপর তাঁকে পতাকা দিলেন এবং আল্লাহ তাঁর হাতে বিজয় দান করলেন।
তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! সেই লোকটি মদীনা থেকে বের হয়ে না যাওয়া পর্যন্ত আর একটিও শব্দ উচ্চারণ করেনি। আর এই হাদীসটি এই শব্দে বুকাইর ইবনু মিসমার ছাড়া অন্য কেউ আমির ইবনু সা’দ হতে, তিনি তাঁর পিতা হতে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।
1121 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ ⦗ص: 326⦘ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: قَضَى بِالْوَلَدِ لِلْفِرَاشِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ،
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা দিয়েছেন যে, সন্তান বিছানার (অর্থাৎ বৈধ স্বামীর) জন্য।
1122 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ: نا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَسَرْتُ أَنَا وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، يَوْمَ بَدْرٍ، فَقَدِمَ هِشَامُ بْنُ الْوَلِيدِ لِفِدَائِهِ فَوَهَبْتُ لَهُ حَقِّي وَأَخَذَ الزُّبَيْرُ حَقَّهُ مِنَ الْفِدَاءِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বদরের দিনে আমি এবং যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-ওয়ালীদ ইবনে আল-ওয়ালীদকে বন্দী করেছিলাম। অতঃপর হিশাম ইবনুল ওয়ালীদ তাকে মুক্তিপণ দিয়ে ছাড়িয়ে নিতে এলেন। তখন আমি আমার অংশ তাকে দান করে দিলাম, আর যুবাইর তাঁর অংশের মুক্তিপণ গ্রহণ করলেন।
1123 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَسَدِ بْنِ مُوسَى، قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الزَّيَّاتُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ ⦗ص: 327⦘ الْعِرَاقِ قَالَ: نَا هَاشِمُ بْنُ مُوسَى قَالَ: نَا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ فِي النَّارِ حَجَرًا يُقَالُ لَهُ: وَيْلٌ يَصْعَدُ عَلَيْهِ الْعُرَفَاءُ وَيَنْزِلُونَ فِيهِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ سَعْدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জাহান্নামের মধ্যে একটি পাথর আছে, যাকে ‘ওয়াইল’ বলা হয়। [দুনিয়ার] নেতৃত্বদানকারীরা (আল-উরাফা') এর উপর আরোহণ করবে এবং এর মধ্যে প্রবেশ করবে।"
1124 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُزَاعِيٍّ، مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَعْقِلِ قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَصْبِرُ أَحَدٌ عَلَى لَاوَاءِ الْمَدِينَةِ إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ⦗ص: 328⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ سَعْدٍ، مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَمَاعَةٌ
সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদীনার কষ্ট ও অভাব-অনটনে ধৈর্য ধারণ করবে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সাক্ষী অথবা সুপারিশকারী হব।"
1125 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: حَتَّى مَرَرْنَا بِمَسْجِدِ بَنِي مُعَاوِيَةَ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ ثُمَّ دَعَا رَبَّهُ طَوِيلًا ثُمَّ قَالَ: " إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي ثَلَاثًا: سَأَلْتُهُ أَلَا يَهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَلَا يُهْلِكَهُمْ بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَلَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ⦗ص: 329⦘ عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَحُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَخَالِدُ أَبُو نَافِعِ بْنُ خَالِدٍ وَجَمَاعَةٌ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যাচ্ছিলাম, অবশেষে আমরা বানু মু'আবিয়ার মসজিদের পাশ দিয়ে গেলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে প্রবেশ করে দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন, আর আমরাও তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম। এরপর তিনি দীর্ঘ সময় ধরে তাঁর রবের কাছে দু‘আ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি আমার রবের কাছে তিনটি বিষয় চেয়েছি: আমি তাঁর কাছে চাইলাম, যেন তিনি আমার উম্মতকে দুর্ভিক্ষ (বা বার্ষিক মহাবিপদ) দ্বারা ধ্বংস না করেন। তিনি আমাকে তা দান করলেন। আর আমি তাঁর কাছে চাইলাম, যেন তিনি তাদেরকে ডুবে যাওয়ার (বন্যা/জলের) মাধ্যমে ধ্বংস না করেন। তিনি আমাকে তা দান করলেন। আর আমি তাঁর কাছে চাইলাম, যেন তিনি তাদের নিজেদের মধ্যে তাদের শক্তি (পারস্পরিক বিবাদ-বিসংবাদ) না দেন। কিন্তু তিনি আমাকে তা থেকে বঞ্চিত করলেন (অর্থাৎ, এই দু'আ কবুল করলেন না)।"
1126 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي إِسْحَاقُ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَكِبَ إِلَى قَصْرِهِ بِالْعَقِيقِ فَوَجَدَ غُلَامًا يَقْطَعُ شَجَرَةً، فَسَلَبَهُ فَلَمَّا رَجَعَ سَعْدٌ جَاءَ أَهْلُ الْعَبْدِ يَسْأَلُونَهُ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ مِنْ غُلَامِهِمْ، فَقَالَ مَعَاذَ اللَّهِ: أَنْ أَرُدَّ شَيْئًا نَفَّلَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَى أَنْ يَرُدَّهُ عَلَيْهِمْ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ سَعْدٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا عَامِرٌ، وَرَوَاهُ عَنْ عَامِرٍ إِسْحَاقُ بْنُ سَالِمٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর 'আকীক্ব-এর প্রাসাদের দিকে আরোহণ করে যাচ্ছিলেন। তিনি সেখানে একজন গোলামকে গাছ কাটতে দেখলেন। তখন তিনি তার জিনিসপত্র ছিনিয়ে নিলেন। এরপর যখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে আসলেন, তখন ঐ গোলামের মালিকরা এসে তাঁকে অনুরোধ করল যেন তিনি তাদের গোলামের কাছ থেকে যা নিয়েছেন, তা ফেরত দেন। তিনি বললেন, "আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই যে, আমি এমন কিছু ফিরিয়ে দেব যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে 'নাফল' (অতিরিক্ত পাওনা) হিসেবে দিয়েছেন।" আর তিনি তা তাদের কাছে ফিরিয়ে দিতে অস্বীকার করলেন।
এই হাদীসটি সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই, আর সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমির ব্যতীত অন্য কেউ তা বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর আমির থেকে ইসহাক ইবনু সালিম এবং ইসমাঈল ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু সা'দ বর্ণনা করেছেন।
1127 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِذَا تَنَخَّمَ أَحَدُكُمْ فَلْيُغَيِّبْ نُخَامَتَهُ لَا تُصِيبُ جَلْدَ مُؤْمِنٍ أَوْ ثَوْبَهُ فَيُؤْذِيَهُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন তোমাদের কেউ কফ ফেলে (বা থুতু ফেলে), তখন সে যেন তার কফ আবৃত করে রাখে, যাতে তা কোনো মু'মিনের চামড়া বা পোশাকে না লাগে এবং তাকে কষ্ট না দেয়।
1128 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نا ⦗ص: 331⦘ وُهَيْبٌ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تُقْطَعُ الْيَدُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا أَبُو وَاقِدٍ وَأَبُو وَاقِدٍ، هَذَا رَوَى عَنْهُ وُهَيْبٌ، وَحَاتِمٌ وَغَيْرُهُمَا
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক-চতুর্থাংশ দীনারের (মূল্যের চুরির) জন্য হাত কাটা হবে।"
1129 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 332⦘ عَبْدِ الْعَزِيزِ، مِنْ وَلَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْمُؤْمِنُ مُكَفِّرٌ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا سَعْدٌ، وَلَا نَعْلَمُ رُوِيَ عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিন তো প্রায়শ্চিত্তকারী (অর্থাৎ, মুমিনের গুনাহ ক্ষমা হতে থাকে)।"
আর আমরা জানি না যে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ এই হাদীসটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন; এবং সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।
