মুসনাদ আল বাযযার
1121 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ مِسْمَارٍ، عَنْ ⦗ص: 326⦘ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: قَضَى بِالْوَلَدِ لِلْفِرَاشِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ،
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা দিয়েছেন যে, সন্তান বিছানার (অর্থাৎ বৈধ স্বামীর) জন্য।
1122 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ، قَالَ: نا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَسَرْتُ أَنَا وَالزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، يَوْمَ بَدْرٍ، فَقَدِمَ هِشَامُ بْنُ الْوَلِيدِ لِفِدَائِهِ فَوَهَبْتُ لَهُ حَقِّي وَأَخَذَ الزُّبَيْرُ حَقَّهُ مِنَ الْفِدَاءِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বদরের দিনে আমি এবং যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-ওয়ালীদ ইবনে আল-ওয়ালীদকে বন্দী করেছিলাম। অতঃপর হিশাম ইবনুল ওয়ালীদ তাকে মুক্তিপণ দিয়ে ছাড়িয়ে নিতে এলেন। তখন আমি আমার অংশ তাকে দান করে দিলাম, আর যুবাইর তাঁর অংশের মুক্তিপণ গ্রহণ করলেন।
1123 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَسَدِ بْنِ مُوسَى، قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الزَّيَّاتُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ ⦗ص: 327⦘ الْعِرَاقِ قَالَ: نَا هَاشِمُ بْنُ مُوسَى قَالَ: نَا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ فِي النَّارِ حَجَرًا يُقَالُ لَهُ: وَيْلٌ يَصْعَدُ عَلَيْهِ الْعُرَفَاءُ وَيَنْزِلُونَ فِيهِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ سَعْدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় জাহান্নামের মধ্যে একটি পাথর আছে, যাকে ‘ওয়াইল’ বলা হয়। [দুনিয়ার] নেতৃত্বদানকারীরা (আল-উরাফা') এর উপর আরোহণ করবে এবং এর মধ্যে প্রবেশ করবে।"
1124 - حَدَّثَنَا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خُزَاعِيٍّ، مِنْ وَلَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمَعْقِلِ قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَصْبِرُ أَحَدٌ عَلَى لَاوَاءِ الْمَدِينَةِ إِلَّا كُنْتُ لَهُ شَهِيدًا أَوْ شَفِيعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ⦗ص: 328⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ سَعْدٍ، مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم جَمَاعَةٌ
সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মদীনার কষ্ট ও অভাব-অনটনে ধৈর্য ধারণ করবে, কিয়ামতের দিন আমি তার জন্য সাক্ষী অথবা সুপারিশকারী হব।"
1125 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: حَتَّى مَرَرْنَا بِمَسْجِدِ بَنِي مُعَاوِيَةَ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ فَصَلَّيْنَا مَعَهُ ثُمَّ دَعَا رَبَّهُ طَوِيلًا ثُمَّ قَالَ: " إِنِّي سَأَلْتُ رَبِّي ثَلَاثًا: سَأَلْتُهُ أَلَا يَهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَلَا يُهْلِكَهُمْ بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَلَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ⦗ص: 329⦘ عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ وَقَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَحُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ، وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، وَخَالِدُ أَبُو نَافِعِ بْنُ خَالِدٍ وَجَمَاعَةٌ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে যাচ্ছিলাম, অবশেষে আমরা বানু মু'আবিয়ার মসজিদের পাশ দিয়ে গেলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেখানে প্রবেশ করে দু'রাকাত সালাত আদায় করলেন, আর আমরাও তাঁর সাথে সালাত আদায় করলাম। এরপর তিনি দীর্ঘ সময় ধরে তাঁর রবের কাছে দু‘আ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "আমি আমার রবের কাছে তিনটি বিষয় চেয়েছি: আমি তাঁর কাছে চাইলাম, যেন তিনি আমার উম্মতকে দুর্ভিক্ষ (বা বার্ষিক মহাবিপদ) দ্বারা ধ্বংস না করেন। তিনি আমাকে তা দান করলেন। আর আমি তাঁর কাছে চাইলাম, যেন তিনি তাদেরকে ডুবে যাওয়ার (বন্যা/জলের) মাধ্যমে ধ্বংস না করেন। তিনি আমাকে তা দান করলেন। আর আমি তাঁর কাছে চাইলাম, যেন তিনি তাদের নিজেদের মধ্যে তাদের শক্তি (পারস্পরিক বিবাদ-বিসংবাদ) না দেন। কিন্তু তিনি আমাকে তা থেকে বঞ্চিত করলেন (অর্থাৎ, এই দু'আ কবুল করলেন না)।"
1126 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي إِسْحَاقُ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ رَكِبَ إِلَى قَصْرِهِ بِالْعَقِيقِ فَوَجَدَ غُلَامًا يَقْطَعُ شَجَرَةً، فَسَلَبَهُ فَلَمَّا رَجَعَ سَعْدٌ جَاءَ أَهْلُ الْعَبْدِ يَسْأَلُونَهُ أَنْ يَرُدَّ عَلَيْهِمْ مَا أَخَذَ مِنْ غُلَامِهِمْ، فَقَالَ مَعَاذَ اللَّهِ: أَنْ أَرُدَّ شَيْئًا نَفَّلَنِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبَى أَنْ يَرُدَّهُ عَلَيْهِمْ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ سَعْدٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا عَامِرٌ، وَرَوَاهُ عَنْ عَامِرٍ إِسْحَاقُ بْنُ سَالِمٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর 'আকীক্ব-এর প্রাসাদের দিকে আরোহণ করে যাচ্ছিলেন। তিনি সেখানে একজন গোলামকে গাছ কাটতে দেখলেন। তখন তিনি তার জিনিসপত্র ছিনিয়ে নিলেন। এরপর যখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে আসলেন, তখন ঐ গোলামের মালিকরা এসে তাঁকে অনুরোধ করল যেন তিনি তাদের গোলামের কাছ থেকে যা নিয়েছেন, তা ফেরত দেন। তিনি বললেন, "আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই যে, আমি এমন কিছু ফিরিয়ে দেব যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে 'নাফল' (অতিরিক্ত পাওনা) হিসেবে দিয়েছেন।" আর তিনি তা তাদের কাছে ফিরিয়ে দিতে অস্বীকার করলেন।
এই হাদীসটি সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কারো থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই, আর সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমির ব্যতীত অন্য কেউ তা বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর আমির থেকে ইসহাক ইবনু সালিম এবং ইসমাঈল ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু সা'দ বর্ণনা করেছেন।
1127 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِذَا تَنَخَّمَ أَحَدُكُمْ فَلْيُغَيِّبْ نُخَامَتَهُ لَا تُصِيبُ جَلْدَ مُؤْمِنٍ أَوْ ثَوْبَهُ فَيُؤْذِيَهُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যখন তোমাদের কেউ কফ ফেলে (বা থুতু ফেলে), তখন সে যেন তার কফ আবৃত করে রাখে, যাতে তা কোনো মু'মিনের চামড়া বা পোশাকে না লাগে এবং তাকে কষ্ট না দেয়।
1128 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نا ⦗ص: 331⦘ وُهَيْبٌ، عَنْ أَبِي وَاقِدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تُقْطَعُ الْيَدُ فِي رُبْعِ دِينَارٍ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَامِرٍ إِلَّا أَبُو وَاقِدٍ وَأَبُو وَاقِدٍ، هَذَا رَوَى عَنْهُ وُهَيْبٌ، وَحَاتِمٌ وَغَيْرُهُمَا
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এক-চতুর্থাংশ দীনারের (মূল্যের চুরির) জন্য হাত কাটা হবে।"
1129 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 332⦘ عَبْدِ الْعَزِيزِ، مِنْ وَلَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْمُؤْمِنُ مُكَفِّرٌ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا سَعْدٌ، وَلَا نَعْلَمُ رُوِيَ عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিন তো প্রায়শ্চিত্তকারী (অর্থাৎ, মুমিনের গুনাহ ক্ষমা হতে থাকে)।"
আর আমরা জানি না যে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ এই হাদীসটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন; এবং সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।
1130 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: نا حَكِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ وَأَنَا أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِيتُ بِاللَّهِ رِبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا وَالْإِسْلَامِ دِينًا غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ» ⦗ص: 333⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি মুয়াজ্জিনের আযান শুনে বলে: ‘ওয়া আনা আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আব্দুহু ওয়া রাসূলুহু, রাদ্বিতু বিল্লাহি রাব্বাওঁ ওয়া বি মুহাম্মাদিন রাসূলান ওয়া বিল-ইসলামি দীনান’ (অর্থাৎ, আমিও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নিশ্চয়ই মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল। আমি আল্লাহকে রব হিসাবে, মুহাম্মাদকে রাসূল হিসাবে এবং ইসলামকে জীবনব্যবস্থা (দ্বীন) হিসাবে পেয়ে সন্তুষ্ট), তার গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে।”
1131 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: نا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: قَالَ سَعْدٌ، وَذَكَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُهُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ ضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ: قُلْتُ كَيْفَ قَالَ ⦗ص: 334⦘: كَانَ رَجُلٌ مَعَهُ تُرْسٌ وَكَانَ سَعْدٌ، رَامِيًا فَكَانَ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا بِالتُّرْسِ يُغَطِّي جَبْهَتَهُ فَنَزَعَ لَهُ سَعْدٌ بِسَهْمٍ فَلَمَّا رَفَعَ رَأْسَهُ رَمَاهُ فَلَمْ تُخْطِئْ هَذِهِ مِنْهُ يَعْنِي جَبْهَتَهُ وَانْقَلَبَ، وَأَشَالَ رِجْلَهُ فَضَحِكَ، النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ قَالَ: قُلْتُ: مِنْ أَيِّ شَيْءٍ ضَحِكَ؟ قَالَ: مِنْ فِعْلِ الرَّجُلِ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا رُوِيَ هَذَا الْكَلَامُ مُتَّصِلًا وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا سَعْدٌ وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ سَعْدٍ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আলোচনা করতে গিয়ে বলেন: আমি খন্দকের দিন তাঁকে (নবীকে) এমনভাবে হাসতে দেখেছি যে তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত দেখা যাচ্ছিল। (আমির ইবনে সা’দ বলেন) আমি বললাম, 'কীভাবে?' তিনি (সা’দ) বললেন: একজন লোকের কাছে একটি ঢাল ছিল, আর সা’দ (আমি) ছিলাম একজন তীরন্দাজ। লোকটি ঢাল দিয়ে এভাবে-ওভাবে করে তার কপাল আড়াল করছিল। সা’দ (আমি) তার জন্য একটি তীর বের করলাম। যখনই সে মাথা তুলল, আমি তাকে লক্ষ্য করে তীর ছুঁড়লাম। তীরটি তার এই স্থানটি (অর্থাৎ তার কপাল) লক্ষ্যচ্যুত হলো না। লোকটি উল্টে গেল এবং তার পা উপরে উঠে গেল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে হাসলেন যে তাঁর মাড়ির দাঁত দেখা গেল। (আমি) বললাম: তিনি কী দেখে হেসেছিলেন? তিনি বললেন: লোকটির কাণ্ড দেখে।
1132 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، قَالَ: نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ، وَيَحْيَى بْنُ النَّضْرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 335⦘: «اللَّهُمَّ اكْفِهِمْ مَنْ دَهَمَهُمْ بِبَأْسٍ يَعْنِي أَهْلَ الْمَدِينَةِ وَلَا يُرِيدُهَا أَحَدٌ بِسُوءٍ إِلَّا أَذَابَهُ اللَّهُ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو الْأَسْوَدِ، وَيَحْيَى بْنُ النَّضْرِ عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “হে আল্লাহ! যারা তাদের উপর বিপদ নিয়ে আসে, আপনি তাদের—অর্থাৎ মদীনাবাসীদের—তাদের থেকে রক্ষা করুন। আর যে কেউ মদীনার প্রতি খারাপ উদ্দেশ্য পোষণ করে, আল্লাহ তাকে গলিয়ে দেবেন, যেমন লবণ পানিতে গলে যায়।”
1133 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: نا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنِ اصْطَبَحَ فِي يَوْمٍ سَبْعَ تَمَرَاتٍ لَمْ يَضُرَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ سَمٌّ» ⦗ص: 336⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ وَقَدِ اخْتُلِفَ عَلَى هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ فَرَوَاهُ بَعْضُهُمُ عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَائِشَةَ ابْنَةِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهَا. وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ ⦗ص: 337⦘ خَالِدِ بْنِ سَعْدٍ فَأَخْطَأَ فِيهِ لَأَنَّا لَا نَعْلَمُ لِسَعْدٍ ابْنًا يُقَالُ لَهُ خَالِدٌ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি দিনের শুরুতে (সকালে) সাতটি খেজুর খাবে, সেই দিন কোনো বিষ তার ক্ষতি করতে পারবে না।"
1134 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قَالَ: نا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: نا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: بِالنَّبَاوَةِ أَوْ بِالنَّبَاةِ يَقُولُ: " يُوشِكُ أَنْ تَعْرِفُوا لِأَهْلِ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ بِمَ؟ قَالَ: بِالثَّنَاءِ الْحَسَنِ، وَالثَّنَاءِ السَّيِّئِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سَعْدٍ إِلَّا عَامِرٌ وَلَا عَنْ عَامِرٍ إِلَّا هَاشِمُ بْنُ هَاشِمٍ وَلَا عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ إِلَّا شُجَاعٌ وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنَ الْحَسَنِ بْنِ عَرَفَةَ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে নাবাওয়াহ অথবা নাবাহ নামক স্থানে বলতে শুনেছি: "শীঘ্রই তোমরা জান্নাতবাসীদেরকে জাহান্নামবাসীদের থেকে চিনতে পারবে।" তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কিসের দ্বারা?" তিনি বললেন: "উত্তম প্রশংসা ও মন্দ প্রশংসার (মাধ্যমে)।"
1135 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى التَّمِيمِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْعَامِرِيِّ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: أَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ " ⦗ص: 338⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرُ سَعْدٍ، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَأَبُو بَكْرٍ هَذَا هُوَ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَبْرَةَ وَهُوَ لَيِّنُ الْحَدِيثِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ওয়াদী মুহাস্সিরে দ্রুত হেঁটে যেতে দেখেছি। এই হাদীসটি সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়াও অন্যান্য সাহাবী কর্তৃক নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে। আমরা জানি না, সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই সনদ (চেইন) ছাড়া আর কোনো সূত্রে এটি বর্ণিত হয়েছে কি না। আর এই আবু বকর হলেন আবু বকর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী সাবরাহ, এবং তিনি হাদীস বর্ণনায় দুর্বল।
1136 - حَدَّثَنَا رَجَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بَغْدَادِيُّ، قَالَ: نَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، قَالَ: نَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَرِضْتُ بِمَكَّةَ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ لَا يَرُدَّنِي عَلَى عَقَبِي قَالَ: فَقَالَ: لَعَلَّ اللَّهَ يَرْفَعُكَ يَعْنِي يُقِيمُكَ مِنْ مَرَضِكَ فَيَنْتَفِعُ بِكَ نَاسٌ قَالَ: قُلْتُ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُوصِيَ وَإِنَّمَا لِي ابْنَةٌ قُلْتُ أُوصِي بِالنِّصْفِ قَالَ: النِّصْفُ كَثِيرٌ قُلْتُ: فَالثُّلُثُ قَالَ: الثُّلُثُ وَالثُّلُثُ كَثِيرٌ أَوْ كَبِيرٌ شَكَّ زَكَرِيَّا قَالَ: فَأَوْصَى النَّاسُ بِالثُّلُثِ فَجَازَ ذَلِكَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَحْفَظُهُ مِنْ حَدِيثِ هَاشِمِ بْنِ هَاشِمٍ، عَنْ عَامِرِ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ مَرْوَانَ
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কায় অসুস্থ হয়ে পড়লে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে দেখতে এলেন। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দু'আ করুন যেন তিনি আমাকে আমার পিঠের উপর (আমার জন্মভূমিতে) আর ফেরত না পাঠান (যেন মক্কায়ই আমার মৃত্যু হয়)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সম্ভবত আল্লাহ তোমাকে আরোগ্য দান করবেন (অর্থাৎ, তোমার রোগ থেকে সুস্থ করবেন), ফলে বহু মানুষ তোমার দ্বারা উপকৃত হবে। আমি বললাম, আমি ওসিয়ত করতে চাই, আর আমার কেবল একজন কন্যা সন্তানই আছে। আমি বললাম, আমি কি আমার সম্পদের অর্ধেক ওসিয়ত করে যাবো? তিনি বললেন: অর্ধেক তো বেশি। আমি বললাম, তাহলে এক-তৃতীয়াংশ? তিনি বললেন: এক-তৃতীয়াংশ। আর (রাবী) যাকারিয়া সন্দেহ পোষণ করেছেন যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি 'এক-তৃতীয়াংশ বেশি' (كثير) বলেছেন, নাকি 'এক-তৃতীয়াংশ বড়' (كبير) বলেছেন। তিনি (সা'দ) বললেন: এরপর লোকেরা এক-তৃতীয়াংশ ওসিয়ত করা শুরু করলো এবং তা বৈধ হিসেবে গণ্য হলো।
1137 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، قَالَ: نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: نا حَمْزَةُ بْنُ أَبِي مُحَمَّدٍ، عَنْ بِجَادِ بْنِ مُوسَى، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَخَذَ مِنَ الْأَرْضِ شِبْرًا بِغَيْرِ حَقِّهِ طُوِّقَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ، وَلَمْ يُقْبَلْ مِنْهُ صَرْفٌ وَلَا عَدْلٌ، وَمَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ أَوْ إِلَى غَيْرِ مَوَالِيهِ فَقَدْ كَفَرَ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: يَعْنِي النِّعْمَةَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ بِهَذَا اللَّفْظِ وَبِتَمَامِ هَذَا الْكَلَامِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে (অন্যের) জমি থেকে এক বিঘত পরিমাণও দখল করবে, কিয়ামতের দিন সাত স্তর পৃথিবীর বেড়ি তার গলায় পরিয়ে দেওয়া হবে। আর তার কাছ থেকে কোনো প্রকার মুক্তিপণ বা বিনিময় গ্রহণ করা হবে না। আর যে ব্যক্তি নিজ পিতা ব্যতীত অন্যকে পিতা বলে দাবি করে অথবা তার মনিবগণ ব্যতীত অন্যকে মনিব বলে দাবি করে, সে কুফরি করল।" আবু বকর (রাবী) বলেন, (এখানে 'কুফরি' বলতে) তিনি নিয়ামতের অস্বীকারকে বুঝিয়েছেন। আর এই হাদীসটি আমরা সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই শব্দে এবং এই পূর্ণ বাক্যগুলোসহ এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে জানি না।
1138 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «عَجِبْتُ لِلْمُؤْمِنِ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ أَمْرِهِ إِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ حَمِدَ اللَّهَ وَأُجِرَ وَإِنْ أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ حَمِدَ اللَّهَ وَأُجِرَ فَهُوَ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ أَمْرِهِ حَتَّى اللُّقْمَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِهِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ سَعْدٍ، مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْعَيْزَارِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ عُمَرَ بْنَ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি মু'মিনের বিষয়ে আশ্চর্য হই, সে তার প্রতিটি বিষয়েই পুরস্কৃত হয়। যদি তার কোনো কল্যাণ হয়, সে আল্লাহর প্রশংসা করে এবং পুরস্কৃত হয়। আর যদি তার ওপর কোনো মুসিবত (বিপদ) আসে, সে আল্লাহর প্রশংসা করে এবং পুরস্কৃত হয়। অতএব, সে তার প্রতিটি বিষয়েই পুরস্কৃত হয়, এমনকি সেই লোকমার (খাবারের) জন্যও, যা সে তার স্ত্রীর মুখে তুলে দেয়।
এই হাদীসটি সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরও কয়েকটি সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আমরা জানি না যে, আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু যিয়াদ ছাড়া অন্য কেউ আ'মাশ, আবূ ইসহাক, মুস'আব ইবনু সা'দ, তার পিতার সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। মূলত, আবূ ইসহাক থেকে এই হাদীসটি আইযার ইবনু হুরাইস সূত্রে উমার ইবনু সা'দ, তার পিতার নিকট থেকে পরিচিত।
1139 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ، قَالَ: نا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْمُؤْمِنُ يُطْبَعُ ⦗ص: 341⦘ عَلَى كُلِّ خَلَّةٍ غَيْرَ الْخِيَانَةِ وَالْكَذِبِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ مَوْقُوفًا وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মু'মিন ব্যক্তি বিশ্বাসঘাতকতা ও মিথ্যাচার ব্যতীত সকল চারিত্রিক বৈশিষ্ট্যেই ভূষিত হতে পারে।
1140 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: حَلَفْتُ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى وَكَانَ الْعَهْدُ قَرِيبًا فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلّى الله عليه ⦗ص: 342⦘ وسلم: فَقُلْتُ إِنِّي حَلَفْتُ بِاللَّاتِ وَالْعُزَّى وَكَانَ الْعَهْدُ قَرِيبًا فَقَالَ: «لَقَدْ قُلْتَ هُجْرًا اتْفُلْ أَوِ انْفُثْ عَنْ يَسَارِكِ ثَلَاثًا وَتَعَوَّذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ وَلَا تَعُدْ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ رِوَايَةِ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ أَصَحُّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি লাত ও উযযার নামে শপথ করেছিলাম, অথচ ইসলাম গ্রহণের সময়টা ছিল নিকটবর্তী। এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, "আমি লাত ও উযযার নামে শপথ করেছিলাম, অথচ ইসলাম গ্রহণের সময়টা ছিল নিকটবর্তী।" তিনি বললেন, "তুমি অবশ্যই একটি জঘন্য কথা বলেছ। তুমি তোমার বাম দিকে তিনবার থুতু দাও অথবা ফুঁ দাও, শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও, আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো এবং আর কখনো এমন করো না।"