হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (1150)


1150 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: نا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سِمَاكٍ إِلَّا شَرِيكٌ، وَإِنَّمَا ⦗ص: 350⦘ يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ عَاصِمٍ، عَنْ مُصْعَبٍ




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষের মধ্যে কঠিনতম বিপদের সম্মুখীন হন নবীগণ, অতঃপর যারা তাদের অনুরূপ, অতঃপর যারা তাদের অনুরূপ।"









মুসনাদ আল বাযযার (1151)


1151 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: نا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: زَعَمَ السُّدِّيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ، أَمِنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: النَّاسَ إِلَّا أَرْبَعَةَ نَفَرٍ وَامْرَأَتَيْنِ وَقَالَ: اقْتُلُوهُمْ وَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمْ مُتَعَلِّقِينَ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ: عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَطَلٍ، وَمَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ، فَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَطَلٍ فَأَتَى وَهُوَ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَاسْتَبَقَ إِلَيْهِ سَعْدٌ، وَعَمَّارٌ، فَسَبَقَ سَعْدٌ عَمَّارًا فَقَتَلَهُ وَأَمَّا مَقِيسُ بْنُ صُبَابَةَ، فَأَدْرَكَهُ النَّاسُ فِي السُّوقِ فَقَتَلُوهُ وَأَمَّا عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ، فَرَكِبَ الْبَحْرَ فَأَصَابَتْهُمْ عَاصِفٌ، فَقَالَ أَهْلُ السَّفِينَةِ: أَخْلِصُوا فَإِنَّ آلِهَتَكُمْ لَا تُغْنِي عَنْكُمْ شَيْئًا فَقَالَ عِكْرِمَةُ لَئِنْ لَمْ يُنَجِّنِي فِي الْبَحْرِ إِلَّا الْإِخْلَاصُ لَا يُنَجِّنِي فِي الْبِرِّ غَيْرُهُ، اللَّهُمَّ إِنَّ لَكَ عَلَيَّ عَهْدًا إِنْ أَنْتَ عَافَيْتَنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ لَآتِيَنَّ مُحَمَّدًا حَتَّى أَضَعَ يَدِي فِي يَدِهِ، قَالَ: فَأَسْلَمَ، قَالَ: وَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي سَرْحٍ فَإِنَّهُ أَحْنَا عَلَيْهِ عُثْمَانُ فَلَمَّا دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، النَّاسَ لِلْبَيْعَةِ جَاءَ بِهِ حَتَّى أَوْقَفَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ⦗ص: 351⦘: بَايَعَ عَبْدُ اللَّهِ فَرَفَعَ رَأْسَهُ يَنْظُرُ إِلَيْهِ كُلَّ ذَلِكَ يَأْبَى فَبَايَعَهُ بَعْدَ ثَلَاثٍ، ثُمَّ أَقْبَلَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ وَقَالَ: أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رُشَيْدٌ يَنْظُرُ إِذْ رَآنِي قَدْ كَفَفْتُ يَدِي عَنْ بَيْعَتِهِ فَيَقْتُلُهُ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَوْمَأْتَ إِلَيْنَا بِعَيْنَيْكِ قَالَ: فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ أَنْ تَكُونَ لَهُ خَائِنَةُ الْأَعْيُنِ ". وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ سَعْدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মক্কা বিজয়ের দিন এলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সকল মানুষকে নিরাপত্তা প্রদান করলেন, তবে চারজন পুরুষ এবং দুইজন নারী ব্যতীত। তিনি বললেন: তাদের হত্যা করো, যদিও তোমরা তাদের কাবা ঘরের পর্দা ধরে থাকা অবস্থায় পাও। (তারা হলো) ইকরিমা ইবনে আবি জাহল, আবদুল্লাহ ইবনে খাতাল, মাক্বীস ইবনে সুবাবা, এবং আবদুল্লাহ ইবনে সা'দ ইবনে আবি সারাহ্।

আবদুল্লাহ ইবনে খাতালের ক্ষেত্রে যা হলো, সে এমন অবস্থায় এলো যে সে কাবা ঘরের পর্দা ধরে ঝুলছিল। সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত তার দিকে ধাবিত হলেন। সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আগে পৌঁছে তাকে হত্যা করলেন। আর মাক্বীস ইবনে সুবাবা, তাকে লোকেরা বাজারে পাকড়াও করলো এবং হত্যা করলো।

আর ইকরিমা ইবনে আবি জাহলের ক্ষেত্রে, সে সমুদ্রপথে চলল। তখন তাদের ওপর একটি ঝড় আঘাত হানল। জাহাজের লোকেরা বলল: তোমরা একনিষ্ঠভাবে (আল্লাহকে) ডাকো, কারণ তোমাদের দেব-দেবী তোমাদের কোনো উপকারে আসবে না। তখন ইকরিমা বলল: যদি আমাকে সমুদ্রে একনিষ্ঠতা ছাড়া আর কেউ রক্ষা না করে, তবে স্থলে (ভূমিতে) অন্য কেউ আমাকে রক্ষা করবে না। হে আল্লাহ! তোমার সাথে আমার এই অঙ্গীকার রইল যে, তুমি যদি আমাকে এই বিপদ থেকে মুক্তি দাও, তবে আমি অবশ্যই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসব এবং তার হাতে আমার হাত রাখব। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর সে ইসলাম গ্রহণ করলো।

আর আবদুল্লাহ ইবনে আবি সারাহ, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে আশ্রয় দিলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের বাইআত গ্রহণের জন্য আহ্বান করলেন, তখন তিনি (উসমান) তাকে নিয়ে এলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দাঁড় করালেন, এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবদুল্লাহ বাইআত করবে।

তিনি (নবী) মাথা উঠিয়ে তার দিকে দেখতে লাগলেন, কিন্তু প্রতিবারই (বাইআত নিতে) অস্বীকার করলেন। তিনবারের পর তিনি তাকে বাইআত করালেন। অতঃপর তিনি (নবী) ফিরে আসলেন, আল্লাহর প্রশংসা করলেন ও তাঁর গুণগান করলেন এবং বললেন: তোমাদের মধ্যে কি এমন কোনো বুদ্ধিমান ব্যক্তি ছিল না, যে দেখল আমি তার বাইআত থেকে হাত গুটিয়ে নিচ্ছি, ফলে সে তাকে হত্যা করে ফেলত? তারা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি আমাদেরকে আপনার চোখ দিয়ে ইঙ্গিত করতেন! তিনি বললেন: নিশ্চয়ই কোনো নবীর জন্য চোখের ইশারায় বিশ্বাসঘাতকতা করা উচিত নয়।









মুসনাদ আল বাযযার (1152)


1152 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَمْرٍو الْعَنْقَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي،




১১৫২ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আল-হুসাইন ইবনু আমর আল-আনকাযী। তিনি বললেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন আমার পিতা।









মুসনাদ আল বাযযার (1153)


1153 - وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْأَسْوَدِ بْنِ حَفْصٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ، قَالَ: نا خَلَّادُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْمُلَائِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تبارك وتعالى: {الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنَا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ نَحْنُ نَقَصَّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} [يوسف: 2] الْآيَةَ قَالَ: فَنَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَتَلَا عَلَيْهِمْ زَمَانًا فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ قَصَصْتَ عَلَيْنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل {الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ الْمُبِينِ إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ قُرْآنَا عَرَبِيًّا لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ نَحْنُ نَقَصَّ عَلَيْكَ أَحْسَنَ الْقَصَصِ} [يوسف: 1] فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ حَدَّثَتَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل {اللَّهُ نَزَّلَ أَحْسَنَ الْحَدِيثِ كِتَابًا مُتَشَابِهًا} [الزمر: 23] كُلُّ ذَلِكَ يُؤْمَرُونَ بِالْقُرْآنِ أَوْ يُؤَدَّبُونَ بِالْقُرْآنِ ⦗ص: 353⦘، قَالَ خَلَّادٌ: وَزَادَنِي فِيهِ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوْ ذَكَّرْتَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ عز وجل {أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ} [الحديد: 16] وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مُصْعَبٌ، وَلَا عَنْ مُصْعَبٍ، إِلَّا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، وَلَا عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، إِلَّا عَمْرُو بْنُ قَيْسٍ الْمُلَائِيُّ وَلَا عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ، إِلَّا خَلَّادُ بْنُ مُسْلِمٍ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী: "আলিফ-লাম-রা। এগুলি সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত। আমরা একে আরবি ভাষায় কুরআন রূপে নাযিল করেছি, যাতে তোমরা বুঝতে পার। আমরা তোমার কাছে শ্রেষ্ঠতম কাহিনী বর্ণনা করছি..." (সূরা ইউসুফ: ১-২) এই আয়াত সম্পর্কে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর যখন কুরআন নাযিল হল, তখন তিনি তাদের সামনে কিছুদিন তেলাওয়াত করলেন। এরপর সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি আমাদের কাছে কিছু কাহিনী (কিসসা) বলতেন! তখন মহান আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আলিফ-লাম-রা। এগুলি সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত... আমরা তোমার কাছে শ্রেষ্ঠতম কাহিনী বর্ণনা করছি।"
এরপর তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি আমাদের কাছে কিছু কথা (হাদীস) বলতেন! তখন মহান আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "আল্লাহ নাযিল করেছেন সর্বোত্তম বাণী (হাদীস), যা একটি কিতাব— সাদৃশ্যপূর্ণ..." (সূরা যুমার: ২৩)। এই সবকিছুতেই তাদেরকে কুরআন দ্বারা আদেশ করা হচ্ছিল অথবা কুরআন দ্বারা শিষ্টাচার শিক্ষা দেওয়া হচ্ছিল।
খাল্লাদ (বর্ণনাকারী) বলেন, তিনি (অন্যান্য বর্ণনাকারী) আমার জন্য এতে আরও যোগ করেছেন: তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! যদি আপনি আমাদের উপদেশ দিতেন (বা স্মরণ করিয়ে দিতেন)! তখন মহান আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: "যারা ঈমান এনেছে তাদের জন্য কি এখনো সেই সময় আসেনি যে আল্লাহর স্মরণে তাদের হৃদয় বিগলিত হবে?" (সূরা হাদীদ: ১৬)।









মুসনাদ আল বাযযার (1154)


1154 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ بَهْدَلَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً قَالَ: الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ يُبْتَلَى الْعَبْدُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَإِنْ كَانَ صُلْبًا اشْتَدَّ بَلَاؤُهُ وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٍ ⦗ص: 354⦘ ابْتُلِيَ عَلَى قَدْرِ ذَلِكَ فَمَا تَبْرَحُ الْبَلَايَا بِالْعَبْدِ حَتَّى تَدَعَهُ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ مَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سَعْدٍ، بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مُصْعَبٌ، وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَاصِمٍ جَمَاعَةٌ مِنْهُمْ حَمَّادٌ، وَالْعَلَاءُ بْنُ ⦗ص: 355⦘ الْمُسَيَّبِ، وَهِشَامٌ صَاحِبُ الدَّسْتُوَائِيِّ وَغَيْرُهُمْ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষের মধ্যে কার উপর সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষা আসে?” তিনি বললেন, “নবীগণের উপর। তারপর যারা (নবীগণের) কাছাকাছি, তারপর যারা তাঁদের কাছাকাছি। বান্দাকে তার দ্বীনের দৃঢ়তা অনুযায়ী পরীক্ষা করা হয়। যদি সে তার দ্বীনের ব্যাপারে কঠোর হয়, তবে তার পরীক্ষাও কঠিন হয়। আর যদি তার দ্বীনের মধ্যে দুর্বলতা থাকে, তবে তার পরীক্ষা সেই পরিমাণেই হয়। আর বিপদ-আপদ বান্দাকে ততক্ষণ পর্যন্ত ছাড়ে না, যতক্ষণ না সে এমন অবস্থায় যমীনে চলাফেরা করে যে তার উপর কোনো গুনাহ অবশিষ্ট থাকে না।”









মুসনাদ আল বাযযার (1155)


1155 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ: نا الْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (1156)


1156 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ مُصْعَبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: أَتَى بِقَصْعَةٍ فِيهَا ثَرِيدٌ فَأَكَلُوا مِنْهَا فَفَضَلَتْ مِنْهَا فَضْلَةٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَأْكُلُ هَذِهِ الْفَضْلَةَ أَوْ تِلْكَ الْفَضْلَةَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَكُنْتُ تَرَكْتُ أَخِي عُمَيْرًا فِي الْبَيْتِ فَرَجَوْتُ أَنْ يَكُونَ هُوَ فَجَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَّامٍ فَأَكَلَهَا ⦗ص: 356⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعِيدٍ، إِلَّا عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ، وَرَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ غَيْرُ وَاحِدٍ




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এক পেয়ালা থারীদ (গোশত ও রুটির মিশ্রিত খাবার) আনা হলো। তারা তা থেকে খেলেন এবং কিছু খাবার অবশিষ্ট রইল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এই অবশিষ্ট খাবারটুকু জান্নাতবাসীদের মধ্য হতে একজন লোক খাবে। আমি (বর্ণনাকারী) আমার ভাই উমায়রকে ঘরে রেখে এসেছিলাম, তাই আমি আশা করছিলাম যে সে-ই হবে। অতঃপর আবদুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং তা খেলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1157)


1157 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ، قَالَ: نا عَاصِمٌ، عَنْ مُصْعَبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ» ⦗ص: 357⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ وَقَدْ خَالَفَ الْحَارِثَ بْنَ نَبْهَانَ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ شَرِيكٌ فَرَوَاهُ شَرِيكٌ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَالْحَارِثُ فَغَيْرُ حَافِظٍ، وَشَرِيكٌ يَتَقَدَّمُهُ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَإِنْ كَانَ غَيْرَ حَافِظٍ أَيْضًا




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ সে, যে কুরআন শেখে এবং তা শিক্ষা দেয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (1158)


1158 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نا الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعْدٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: كَانَ يَقْرَأُ فِي غَدَاةِ يَوْمِ الْجُمُعَةِ ألم تَنْزِيلُ، وَهَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَالْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ فَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ وَقَدْ خَالَفَهُ الْحُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ، وَعَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ مَعْدَانَ فَرَوَيَاهُ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَهُوَ عِنْدِي الصَّوَابُ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু‘আর দিনের প্রত্যুষে (সকালে) ‘আলিফ লাম মীম তানযীল’ (সূরা সাজদাহ) এবং ‘হাল আতা আলাল ইনসান’ (সূরা ইনসান/দাহর) পাঠ করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1159)


1159 - حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ،: نا مِسْعَرٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ أَظُنُّ أَنَّ لِي، فَضْلًا عَلَى مَنْ وَرَائِي أَوْ كَانَ يَظُنُّ أَنَّ لَهُ فَضْلًا عَلَى مَنْ وَرَائِهِ حَتَّى سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّمَا تُنْصَرُونَ بِضُعَفَائِكُمْ» وَهَذَا الْحَدِيثُ فَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ مُصْعَبٍ فَاخْتَلَفُوا فِي رَفْعِهِ فَقَالَ بَعْضُهُمْ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ ⦗ص: 360⦘ مُصَرِّفٍ، عَنْ مُصْعَبٍ، أَنَّ سَعْدًا، قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبٍ عَنْ أَبِيهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مِسْعَرٍ مَوْصُولًا عَنْ طَلْحَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ وَلَا عَنْ حَفْصٍ إِلَّا عَمْرٌو وَقَدْ رُوِيَ نَحْوُ هَذَا الْكَلَامِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ أَيْضًا




সা'দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: আমি মনে করতাম যে, আমার চেয়ে পিছনের লোকদের উপর আমার শ্রেষ্ঠত্ব আছে—অথবা তিনি মনে করতেন যে, তার চেয়ে পিছনের লোকদের উপর তার শ্রেষ্ঠত্ব আছে—যতক্ষণ না তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনলেন: "তোমাদেরকে কেবল তোমাদের দুর্বলদের মাধ্যমেই সাহায্য করা হয় (বা বিজয় দেওয়া হয়)।"

আর এই হাদীসটি তালহা ইবনে মুসাররিফ থেকে মুস’আবের সূত্রে একাধিক বর্ণনাকারী বর্ণনা করেছেন। কিন্তু এর মারফূ’ (নবীর সাথে সংযুক্ত) হওয়া নিয়ে তারা মতভেদ করেছেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ তালহা ইবনে মুসাররিফ থেকে মুস’আবের সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলেছিলেন। আর মুহাম্মাদ ইবনে তালহা তার পিতা থেকে, তিনি মুস’আব থেকে, তিনি তার পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন। আমরা জানি না যে, মিস’আর থেকে এই ইসনাদে (সনদে) মুত্তাসিল (পরিপূর্ণভাবে সংযুক্ত) রূপে তালহা থেকে হাফস ইবনে গিয়াস ছাড়া আর কেউ এটি বর্ণনা করেছেন কি না। আর হাফস থেকে আমর ছাড়া আর কেউ এটি বর্ণনা করেছেন কি না। এ ধরনের একটি কথা আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (1160)


1160 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: نا مُوسَى الْجُهَنِيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 361⦘، قَالَ: " أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكْسِبَ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ حَسَنَةٍ فَسَأَلَهُ سَائِلٌ مِنْ جُلَسَائِهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، كَيْفَ يَكْسِبُ أَحَدُنَا أَلْفَ حَسَنَةٍ؟ قَالَ: يُسَبِّحُ مِائَةَ تَسْبِيحَةٍ فَيُكْتَبُ لَهُ أَلْفُ حَسَنَةٍ، أَوْ تُحَطُّ عَنْهُ أَلْفُ خَطِيئَةٍ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا رَوَاهُ عَنْ مُصْعَبٍ إِلَّا مُوسَى الْجُهَنِيُّ وَقَدْ رَوَاهُ عَنْ مُوسَى غَيْرُ ⦗ص: 362⦘ وَاحِدٍ وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا الْكَلَامُ عَنْ أَحَدٍ إِلَّا عَنْ سَعْدٍ، وَيُرْوَى نَحْوُهُ بِغَيْرِ لَفْظِهِ مِنْ وُجُوهٍ نَذْكُرُ كُلَّ لَفْظِ حَدِيثٍ فِي مَوْضِعِهِ بِإِسْنَادِهِ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ কি প্রতিদিন এক হাজার নেকি অর্জন করতে অপারগ?" তখন তাঁর মজলিসে উপবিষ্ট একজন প্রশ্নকারী তাঁকে জিজ্ঞাসা করল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের কেউ কীভাবে এক হাজার নেকি অর্জন করতে পারে?" তিনি বললেন: "সে যেন একশত বার তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) পাঠ করে। ফলে তার জন্য এক হাজার নেকি লেখা হবে অথবা তার এক হাজার গুনাহ মোচন করা হবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1161)


1161 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا مُوسَى الْجُهَنِيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: عَلِّمْنِي كَلَامًا أَقُولُهُ قَالَ: " قُلْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا، وَسُبْحَانَ اللَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ، وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ خَمْسًا فَقَالَ: هَؤُلَاءِ لِرَبِّي فَمَا لِي؟ قَالَ: قُلِ: اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي وَارْحَمْنِي وَارْزُقْنِي وَاهْدِنِي وَعَافِنِي " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا مِنْ حَدِيثِ سَعْدٍ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مُصْعَبٌ وَلَا رَوَاهُ عَنْ مُصْعَبٍ، إِلَّا مُوسَى الْجُهَنِيُّ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক বেদুঈন (আরব) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বলল, "আমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দিন যা আমি বলতে পারি।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বলো: 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু, ওয়াল্লাহু আকবারু কাবীরা, ওয়া সুবহানাল্লাহি রব্বিল আলামীন, ওয়া লা হাওলা ওয়া লা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহিল আলিয়্যিল আযীম'—এই পাঁচটি।" সে (বেদুঈন) বলল, "এগুলো তো আমার রবের জন্য। তাহলে আমার জন্য কী?" তিনি বললেন, "বলো: 'আল্লাহুম্মাগফির লী, ওয়ারহামনী, ওয়ারযুকনী, ওয়াহদিনী, ওয়াআফিনী' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করুন, আমাকে দয়া করুন, আমাকে রিযিক দিন, আমাকে পথ দেখান এবং আমাকে সুস্থতা দিন)।" আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি না যে এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সা'দ ব্যতীত অন্য কারও সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, এবং সা'দ থেকে মুস'আব ব্যতীত অন্য কেউ তা বর্ণনা করেননি, আর মুস'আব থেকে মূসা আল-জুহানী ব্যতীত অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (1162)


1162 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ جَعْفَرٍ الْأَحْمَرُ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ، قَالَ: نا مِنْدَلٌ، عَنْ مُوسَى الْجُهَنِيِّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ وَهُوَ يَعْرِفُ أَبَاهُ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ سَعْدٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ مُصْعَبٍ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি তার পিতাকে চেনার পরেও অন্য কাউকে নিজের পিতা বলে দাবি করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন।”









মুসনাদ আল বাযযার (1163)


1163 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، قَالَ: نا كَثِيرُ بْنُ زَيْدٍ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، دَعْوَةَ ذِي النُّونِ قَالَ: وَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَشَغَلَهُ فَاتَّبَعْتُهُ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: أَبَا إِسْحَاقَ قُلْتُ: نَعَمْ قَالَ: فَمَهْ قُلْتُ: ذَكَرْتَ دَعْوَةَ ذِي النُّونِ ثُمَّ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَشَغَلَكَ قَالَ: نَعَمْ دَعْوَةُ ذِي النُّونِ إِذْ نَادَى فِي بَطْنِ الْحُوتِ، {لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ} [الأنبياء: 87]
⦗ص: 364⦘ ، فَإِنَّهُ لَمْ يَدْعُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا اسْتُجِيبَ لَهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا عَنْ سَعْدٍ، عَنْهُ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ سَعْدٍ، مِنْ وَجْهٍ آخَرٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ رَوَاهُ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ، إِلَّا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ وَلَا رَوَى الْمُطَّلِبُ عَنْ أَبِيهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুন-নূন (ইউনুস আঃ)-এর দু'আর কথা আলোচনা করলেন। তিনি (সাদ) বলেন, এরপর একজন গ্রাম্য লোক এসে তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) ব্যস্ত করে দিল। আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি আমার দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, হে আবূ ইসহাক! আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, (তাহলে কী বলতে চাও)? আমি বললাম, আপনি যুন-নূনের দু'আর কথা উল্লেখ করছিলেন, এরপর একজন গ্রাম্য লোক এসে আপনাকে ব্যস্ত করে দিল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, হ্যাঁ, এটি হচ্ছে যুন-নূনের দু'আ, যখন তিনি মাছের পেটে থাকা অবস্থায় ডেকেছিলেন: "লা ইলাহা ইল্লা আনতা সুবহানাকা ইন্নি কুনতু মিনায যালিমীন" (আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; আপনি পবিত্র, নিশ্চয়ই আমি ছিলাম সীমালঙ্ঘনকারীদের অন্তর্ভুক্ত। [সূরা আম্বিয়া: ৮৭])। যে কেউ এই দু'আর মাধ্যমে আল্লাহকে ডাকে, তার দু'আ কবুল করা হয়।









মুসনাদ আল বাযযার (1164)


1164 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، قَالَ: نا الزُّبَيْرُ بْنُ عَدِيٍّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ أَبِي فَوَضَعْتُ يَدِي هَكَذَا وَضَعَ يَحْيَى يَدَيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ فَقَالَ أَبِي: «قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا فَأُمِرْنَا أَنْ نَرْفَعَ إِلَى الرُّكَبِ» ⦗ص: 365⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ أَبُو إِسْحَاقَ أَيْضًا عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ،




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর পুত্র মুসআব ইবনু সা'দ বলেন: আমি আমার পিতার সাথে সালাত আদায় করলাম। তখন আমি হাত এমনভাবে রাখলাম—(বর্ণনাকারী ইয়াহইয়া তাঁর উভয় হাত দুই হাঁটুর মাঝখানে রাখলেন)—তখন আমার পিতা বললেন: আমরাও তো এমন করতাম, কিন্তু পরে আমাদেরকে হাঁটুতে (হাত) উঠিয়ে দিতে আদেশ করা হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (1165)


1165 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ مُصْعَبٍ، عَنْ أَبِيهِ، بِنَحْوِهِ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, প্রায় একই রকম।









মুসনাদ আল বাযযার (1166)


1166 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، قَالَ: نا ⦗ص: 366⦘ قَنَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ مُصْعَبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আলীকে কষ্ট দিল, সে অবশ্যই আমাকে কষ্ট দিল।"









মুসনাদ আল বাযযার (1167)


1167 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ شَبَّوَيْهِ، قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَأَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْأَعْسَمِ ⦗ص: 367⦘، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: رَأَى رَجُلًا يَنْشُدُ ضَالَّةَ فِي الْمَسْجِدِ فَقَالَ: «لَا وَجَدْتَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে মসজিদে হারানো জিনিসের ঘোষণা দিতে দেখলেন। তখন তিনি বললেন: "তুমি যেন তা খুঁজে না পাও।"









মুসনাদ আল বাযযার (1168)


1168 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، قَالَ: نا الْمُغِيرَةُ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ بَنِي عَامِرٍ، قَالَ: نا مُصْعَبُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَأَنَا فِي السَّرَّاءِ أَخْوَفُ عَلَيْكُمْ مِنْ فِتْنَةِ الضَّرَّاءِ إِنَّكُمْ قَدِ ابْتُلِيتُمْ بِفِتْنَةِ الضَّرَّاءِ فَصَبَرْتُمْ وَإِنَّ الدُّنْيَا حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের ওপর সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের ফেতনাকে আমি অভাব-কষ্টের ফেতনার চেয়েও বেশি ভয় করি। তোমরা তো অভাব-কষ্টের ফেতনা দ্বারা পরীক্ষিত হয়েছ এবং ধৈর্য ধারণ করেছ। আর নিশ্চয়ই দুনিয়া সুমিষ্ট ও সবুজ (আকর্ষণীয়)।"









মুসনাদ আল বাযযার (1169)


1169 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، قَالَ: نا مُعَلَّى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «سُدُّوا عَنِّي كُلَّ خَوْخَةٍ فِي الْمَسْجِدِ إِلَّا خَوْخَةَ عَلِيٍّ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مِنْ وُجُوهٍ وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ سَعْدٍ، إِلَّا مِنْ هَذَا الطَّرِيقِ وَأَظُنُّ مُعَلًّى أَخْطَأَ فِيهِ لِأَنَّ شُعْبَةَ، وَأَبَا عَوَانَةَ، يَرْوِيَانِهِ عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَهُوَ الصَّوَابُ




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মসজিদে (প্রবেশের) আমার দিকে মুখ করা সমস্ত ছোট দরজা (খাওখা) বন্ধ করে দাও, শুধু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ছোট দরজাটি ছাড়া।" এই হাদীসটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। তবে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে এটি বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আমার মনে হয় মুআল্লা এতে ভুল করেছেন। কারণ শু'বাহ এবং আবু আওয়ানাহ এটি আবু বালজ থেকে, তিনি আমর ইবনু মাইমুন থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন এবং সেটিই সঠিক।