হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (1290)


1290 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُحَارِبِيُّ، قَالَ: نَا رِشْدِينُ بْنُ كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ أَقُودُ ابْنَ عَبَّاسٍ فِي زُقَاقِ أَبِي لَهَبٍ، وَذَلِكَ بَعْدَ مَا ذَهَبَ بَصَرُهُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ أَبِيَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «بَيْنَمَا رَجُلٌ فِي حُلَّةٍ لَهُ، وَهُوَ يَنْظُرُ فِي عِطْفَيْهِ إِذْ خَسَفَ اللَّهُ بِهِ، فَهُوَ يَتَجَلْجَلُ فِيهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ رِشْدِينِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ وَرَوَاهُ مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ رِشْدِينَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْعَبَّاسِ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: একদা এক ব্যক্তি তার পরিধেয় সুন্দর পোশাকে সজ্জিত হয়ে অহংকারবশত তার পার্শ্বদেশ দেখছিল (নিজেকে নিয়ে গর্ব করছিল), এমন সময় আল্লাহ্ তাকে যমীন দ্বারা ধ্বসিয়ে দিলেন। ফলে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত সে যমীনে গড়াগড়ি করতে থাকবে।









মুসনাদ আল বাযযার (1291)


1291 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ الْعَبَّاسُ ⦗ص: 122⦘: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا رَأَيْتُ أَحَدًا بَعْدَ أَبِي بَكْرٍ، أَوْ فِي قُرَيْشٍ الَّذِينَ أَسْلَمُوا بِمَكَّةَ يَوْمَ الْفَتْحِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «اللَّهُمَّ فَقِّهْ قُرَيْشًا فِي الدِّينِ، وَأَذِقْهُمْ مِنْ يَوْمِي هَذَا إِلَى آخِرِ الدَّهْرِ نَوَالًا، فَقَدْ أَذَقْتَهُمْ نَكَالًا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবু বকরের পরে অথবা মক্কা বিজয়ের দিন ইসলাম গ্রহণকারী কুরাইশদের মধ্যে আমি আর কাউকে দেখিনি। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ! কুরাইশদেরকে দীনের জ্ঞান দান করুন। আর এই দিন থেকে শুরু করে শেষ যুগ পর্যন্ত তাদেরকে প্রাচুর্যের (অনুগ্রহের) স্বাদ দিন। কারণ আপনি তাদেরকে কঠিন শাস্তির (বিপদের) স্বাদ আস্বাদন করিয়েছেন।"

আর এই হাদীসটি আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণিত হতে আমরা জানি না। অবশ্য ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও এই হাদীসটিকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অন্য সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1292)


1292 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ أَخِي وَكِيعٍ أَبُو عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: أَخَذْتُ بِيَدِ أَبِي سُفْيَانَ، فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ يُحِبُ السَّمَاعَ فَأَعْطِهِ شَيْئًا، فَقَالَ: «مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمَنٌ، وَمَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمَنٌ» ، ثُمَّ قَامَ، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ فَأَقْعَدْتُهُ عَلَى الطَّرِيقِ ⦗ص: 123⦘، فَجَعَلَ يَمُرُّ بِهِ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَوْكَبَةً كَوْكَبَةً، يَقُولُ: مَنْ هَؤُلَاءِ؟، فَأَقُولُ: هَؤُلَاءِ مُزَيْنَةُ، فَيَقُولُ: مَالِي وَلِمُزَيْنَةَ، مَا كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ حَرْبٌ فِي جَاهِلِيَّةٍ وَلَا إِسْلَامٍ، ثُمَّ تَمْرُ الْكَوْكَبَةُ، فَيَقُولُ: مَنْ هَؤُلَاءِ؟، فَأَقُولُ: هَؤُلَاءِ جُهَيْنَةُ، حَتَّى مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمُهَاجِرِينَ فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيْهِمْ مُقْبِلِينَ أَقْبَلَ عَلَيَّ، فَقَالَ: لَقَدْ أُوتِيَ ابْنُ أَخِيكَ مُلْكًا عَظِيمًا، وَذَكَرَ فِيهِ كَلَامًا كَثِيرًا وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا اخْتُصِرَ مِنْ حَدِيثٍ طَوِيلٍ، وَكَانَ هَذَا الْإِسْنَادُ فِي وَسَطِ الْحَدِيثِ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مُتَّصِلًا




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমি আবু সুফিয়ানের হাত ধরলাম এবং তাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট নিয়ে আসলাম। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আবু সুফিয়ান এমন একজন লোক যে (মর্যাদা ও ঘোষণা) শুনতে পছন্দ করে, তাই আপনি তাকে কিছু প্রদান করুন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি আবু সুফিয়ানের ঘরে প্রবেশ করবে, সে নিরাপদ; আর যে নিজের ঘরের দরজা বন্ধ করে দেবে, সেও নিরাপদ।" এরপর তিনি (আবু সুফিয়ান) উঠে দাঁড়ালেন। আমি তার হাত ধরে পথের উপর বসিয়ে দিলাম। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ একদল একদল হয়ে তার পাশ দিয়ে অতিক্রম করতে লাগলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, এরা কারা? আমি বললাম, এরা মুযাইনা গোত্র। তিনি বললেন, মুযাইনা! তাদের সাথে আমার কী সম্পর্ক? জাহিলিয়াত কিংবা ইসলামে তাদের সাথে আমার কোনো যুদ্ধ হয়নি। এরপর আরেক দল অতিক্রম করল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, এরা কারা? আমি বললাম, এরা জুহাইনা গোত্র। এভাবে চলতে চলতে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুহাজিরগণের সাথে আসলেন। যখন তিনি তাদেরকে (মুহাজিরগণকে) আসতে দেখলেন, তখন (আবু সুফিয়ান) আমার দিকে ফিরে তাকালেন। তিনি বললেন: আপনার ভ্রাতুষ্পুত্রকে তো বিরাট রাজত্ব দেওয়া হয়েছে। এই বর্ণনায় তিনি আরও অনেক কথা বলেছিলেন। এই হাদীসটি মূলত একটি দীর্ঘ হাদীসের সংক্ষিপ্ত রূপ। এই ইসনাদটি হাদীসের মাঝখানে উল্লিখিত ছিল। এই হাদীসটি আমরা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো মাধ্যমে সংযুক্তভাবে বর্ণিত হতে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (1293)


1293 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ: نَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ: نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ الْعَبَّاسُ، قُلْتُ: لَا أَدْرِي مَا بَقَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اتَّخَذْتَ عَرِيشًا يُظِلُّكَ، قَالَ: «لَا أَزَالُ بَيْنَ أَظْهُرِهِمْ يَطَؤُونَ عَقِبِي، وَيُنَازِعُونِي رِدَائِي حَتَّى يَكُونَ اللَّهُ يُرِيحُنِي مِنْهُمْ» ⦗ص: 124⦘،




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম, আমি জানি না আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কতদিন আমাদের মাঝে থাকবেন। তাই আমি বললাম: হে আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আপনি একটি ছাউনি (বা আশ্রয়) গ্রহণ করতেন যা আপনাকে ছায়া দিত। তিনি বললেন: "আমি তাদের মাঝেই থাকব। তারা আমার পিছন অনুসরণ করবে এবং তারা আমার চাদর ধরে টানাটানি করবে, যতক্ষণ না আল্লাহ্‌ আমাকে তাদের থেকে মুক্তি দেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (1294)


1294 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ: لَأَعْلَمَنَّ مَا بَقَاءُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِينَا، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ، وَلَمْ يَقُلْ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ




আল-আববাস ইবনু আবদুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি অবশ্যই জেনে নেব যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে কতদিন অবস্থান করবেন।" অতঃপর তিনি অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেন। তবে তিনি (তা) ইবনু আববাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (1295)


1295 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ، صَاحِبُ الطَّيَالِسَةِ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّشْتَكِيُّ، قَالَ: أَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، قَالَ: نَا سِمَاكٌ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: كُنَا نَنْقُلُ الْحِجَارَةَ إِلَى الْبَيْتِ حِينَ بَنَتْ قُرَيْشٌ الْبَيْتَ، وَكَانَ رِجَالٌ يَنْقُلُونَ الْحِجَارَةَ، فَكَانُوا يَنْقُلُونَ رَجُلَيْنِ رَجُلَيْنِ، وَكَانَتِ النِّسَاءُ تَنْقُلُ الشِّيدَ، وَكُنْتُ أَنْقُلُ أَنَا وَابْنُ أَخِي، فَكُنَّا نَضَعُ ثِيَابَنَا تَحْتَ الْحِجَارَةِ، فَإِذَا غَشِيَنَا النَّاسُ اتَّزَرْنَا، قَالَ: فَبَيْنَا أَنَا أَمْشِي، وَمُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم قُدَّامِي لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ، فَتَأَخَّرَ مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم، فَانْبَطَحَ عَلَى وَجْهِهِ، فَجِئْتُ أَسْعَى، وَأَلْقَيْتُ الْحَجَرَيْنِ، وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَى شَيْءٍ فَوْقَهُ، قُلْتُ: مَا شَأْنُكَ؟، فَقَامَ فَأَخَذَ إِزَارَهُ ⦗ص: 125⦘، وَقَالَ: «نُهِيتُ أَنْ أَمْشِيَ عُرْيَانًا» قُلْتُ: اكْتُمْهَا النَّاسَ مَخَافَةَ أَنْ يَقُولُوا مَجْنُونٌ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَعَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ مُسْتَقِيمُ الْحَدِيثِ، وَرَوَى عَنْهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَرَوَاهُ عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، وَقَيْسُ بْنُ لرَّبِيعِ، فَأَمَّا حَدِيثُ قَيْسٍ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা বায়তুল্লাহর দিকে পাথর বহন করছিলাম, যখন কুরাইশরা কাবা ঘর নির্মাণ করছিল। পুরুষরা পাথর বহন করত এবং তারা দু'জন দু'জন করে পাথর বহন করত, আর মহিলারা চুন (বা বালু/কাদা) বহন করত। আমি এবং আমার ভাতিজা (মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাথর বহন করছিলাম। আমরা আমাদের কাপড়গুলো পাথরের নিচে রাখতাম (যাতে কাপড়ে বহন করতে সুবিধা হয়)। যখন লোকেরা আমাদের আশেপাশে আসত, তখন আমরা লুঙ্গি পরে নিতাম। তিনি বললেন: আমি হাঁটছিলাম, আর মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সামনে ছিলেন, তাঁর গায়ে কিছুই ছিল না। অতঃপর মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পিছিয়ে গেলেন এবং উপুড় হয়ে মুখমণ্ডলের উপর পড়ে গেলেন। আমি দৌড়ে আসলাম এবং দুটি পাথর ফেলে দিলাম। তিনি তখন তার উপরের কিছুর দিকে তাকাচ্ছিলেন। আমি বললাম: তোমার কী হয়েছে? তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং তার লুঙ্গি নিলেন এবং বললেন: "আমাকে নিষেধ করা হয়েছে যেন আমি উলঙ্গ হয়ে না হাঁটি।" আমি বললাম: তুমি মানুষের কাছে এই কথা গোপন রাখো, এই ভয়ে যে তারা হয়তো তোমাকে পাগল বলবে।

আমরা জানি না যে এই হাদীসটি আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আর আমর ইবনে আবু কায়স নির্ভরযোগ্য রাবী এবং একদল আলিম তার থেকে বর্ণনা করেছেন। এটিকে সিমাকে থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, তিনি ইবনে আব্বাস থেকে, আমর ইবনে আবু কায়স এবং কায়স ইবনে রাবীও বর্ণনা করেছেন। কায়সের হাদীসটি হলো...









মুসনাদ আল বাযযার (1296)


1296 - أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: نَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: نَا قَيْسٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর কাছাকাছি একটি বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1297)


1297 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، قَالَ: نَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجَبُّلِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ ⦗ص: 126⦘ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي: يَا أَبَةِ كَيْفَ أَسَرَكَ أَبُو الْيَسَرِ، وَلَوْ شِئْتَ لَجَعَلْتَهُ فِي كَفِّكَ؟ ، قَالَ: «يَا بُنَيَّ لَا تَقُلْ ذَاكَ، فَقَدْ لَقِيَنِي، وَهُوَ أَعْظَمُ فِي عَيْنِي مِنَ الْخَنْدَمَةِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতাকে বললাম: হে পিতা, আবূল ইয়াসার কিভাবে আপনাকে বন্দী করলো? আপনি চাইলে তো তাকে আপনার হাতের মুঠোয় পুরে ফেলতে পারতেন! তিনি বললেন: "হে আমার প্রিয় বৎস, এমন কথা বলো না। সে যখন আমাকে ধরেছিল, তখন সে আমার চোখে 'আল-খানদামা' থেকেও বিরাট ছিল।"









মুসনাদ আল বাযযার (1298)


1298 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ، قَالَ: نَا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: نَا عَمْرُو بْنُ هَاشِمٍ أَبُو مَالِكٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَرِيبٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «رُؤْيَا الرِّجَالِ» أَحْسَبُهُ قَالَ: الْمُؤْمِنُ «بُشْرَى مِنَ اللَّهِ، جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»
قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: قَالَ أَبِي الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ مَا حَدَّثَ بِهِ ⦗ص: 127⦘ أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ» ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ، قَالَ: الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «جُزْءٌ مِنْ خَمْسِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: পুরুষদের স্বপ্ন—আমার মনে হয় তিনি বলেছেন, মুমিনের স্বপ্ন—আল্লাহর পক্ষ থেকে সুসংবাদ, যা নবুওয়াতের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ। (রাবী) বলেন, আমি এই হাদিস ইবনু আব্বাসকে শুনালাম। তখন তিনি বললেন, আমার বাবা আল-আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্তালিব সেই কথাটিই বলেছেন যা আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন: “নবুওয়াতের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ।” এরপর ইবনু আব্বাস (পুনরায়) বললেন, আল-আব্বাস ইবনু আবদুল মুত্তালিব বলেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নবুওয়াতের পঞ্চাশ ভাগের এক ভাগ।”









মুসনাদ আল বাযযার (1299)


1299 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ الرَّازِيُّ، قَالَ: نَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ بْنَ سَهْلٍ، يَقُولُ: كُنْتُ كَثِيرًا أُجَالِسُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَحَدَّثَنِي، عَنْ أَبِيهِ الْعَبَّاسِ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَأَنْ أَجْلِسَ مِنْ صَلَاةِ الْغَدَاةِ إِلَى أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَعْتِقَ أَرْبَعَ رِقَابٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا يَرْوِيهِ إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَ إِسْحَاقَ عَلَى هَذِهِ الرِّوَايَةِ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার নিকট ফযরের সালাতের পর থেকে সূর্যোদয় পর্যন্ত বসে থাকা ইসমাঈলের সন্তানদের মধ্য থেকে চারটি গোলাম আযাদ করার চেয়েও অধিক প্রিয়।" আর এই হাদীসটি ইসহাক ইবনু সুলাইমান, ইবনু আবি হুমাইদ থেকে, তিনি আব্বাস ইবনু সাহল থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন। আমরা এই বর্ণনার ক্ষেত্রে ইসহাককে অনুসরণকারী অন্য কাউকে জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (1300)


1300 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، قَالَ: نَا ⦗ص: 128⦘ قَيْسٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ أَرْقَمَ بْنِ شُرَحْبِيلَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: «خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَأَبُو بَكْرٍ يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَقَرَأَ مِنْ حَيْثُ انْتَهَى إِلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ» وَلَا نَعْلَمُ رُوِيَ هَذَا الْكَلَامُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন, তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেখান থেকে তেলাওয়াত শেষ করেছিলেন, সেখান থেকেই তেলাওয়াত শুরু করলেন। আর আমরা জানি না যে, এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে এই কথাটি বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (1301)


1301 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِيهِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الشَّهْبَاءِ يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَكُنْتُ أَنَا مِنْ جَانِبٍ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ مِنَ الْجَانِبِ الْآخَرِ، آخِذًا بِلِجَامِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ عليه السلام: " يَا عَبَّاسُ، نَادِ النَّاسَ بِأَصْحَابِ السَّمُرَةِ، فَنَادَاهُمُ الْعَبَّاسُ وَكَانَ رَجُلًا صَيِّتًا، فَلَمَّا نَادَاهُمْ كَأَنَّمَا كَانُوا الْبَقَرَ عَطَفَتْ عَلَى أَوْلَادِهَا، ثُمَّ ارْتَفَعَ الصَّوْتُ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ خَلَصَتِ الدَّعْوَةُ، يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَقَالَ: يَا أَصْحَابَ سُورَةِ ⦗ص: 129⦘ الْبَقَرَةِ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا عَبَّاسُ، نَادِ النَّاسَ بِأَصْحَابِ السَّمُرَةِ، فَنَادَاهُمُ الْعَبَّاسُ وَكَانَ رَجُلًا صَيِّتًا، فَلَمَّا نَادَاهُمْ كَأَنَّمَا كَانُوا الْبَقَرَ عَطَفَتْ عَلَى أَوْلَادِهَا، ثُمَّ ارْتَفَعَ الصَّوْتُ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ خَلَصَتِ الدَّعْوَةُ، يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَقَالَ: يَا أَصْحَابَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَفًّا مِنْ حَصًى، وَقَالَ: «الْآنَ حَمِيَ الْوَطِيسُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلَامِهِ مِنْ وُجُوهٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِنْ حَدِيثِ كَثِيرِ بْنِ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِيهِ، بِرِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ كَثِيرٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى كَثِيرُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনাইনের দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ছাই-রঙা খচ্চরের উপর ছিলেন। আমি ছিলাম একপাশে এবং আবূ সুফিয়ান ইবনুল হারিস ছিলেন অন্যপাশে। আমরা উভয়েই খচ্চরটির লাগাম ধরে রেখেছিলাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আব্বাস, সামুরাহ গাছের সঙ্গীদেরকে ডাকো।” আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে ডাকলেন। তিনি ছিলেন উচ্চস্বরের অধিকারী একজন লোক। যখন তিনি তাদের ডাকলেন, তখন তারা এমনভাবে ফিরে এলো যেন গাভী তার বাচ্চার দিকে দ্রুত ফিরে আসছে। এরপর উচ্চস্বরে আহ্বান করা হলো, “হে আনসারগণ!” অতঃপর বিশেষভাবে আহ্বান করা হলো, “হে বনু হারিস ইবনু খাজরাজের বংশধরগণ!” তিনি (আব্বাস) বললেন, “হে সূরাতুল বাক্বারার সঙ্গীগণ!” তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মুঠো কঙ্কর তুলে নিলেন এবং বললেন, “এখন যুদ্ধ তীব্র হয়েছে।”









মুসনাদ আল বাযযার (1302)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (1303)


1303 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ كِرَازٍ، بَصْرِيُّ مَشْهُورٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، قَالَ: نَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَبَّارُ، قَالَ: نَا مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الصَّيْقَلِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ تَمَّامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: كَانُوا يَدْخُلُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَسْتَاكُوا، فَقَالَ: «تَدْخُلُونَ عَلَيَّ قُلْحًا، اسْتَاكُوا، فَلَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَفَرَضْتُ السِّوَاكَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ، كَمَا فَرَضْتُ عَلَيْهِمُ الْوُضُوءَ» وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا اللَّفْظُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنْهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَى تَمَّامُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِيهِ حَدِيثًا آخَرَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করত, অথচ তারা মিসওয়াক করত না। তখন তিনি বললেন: "তোমরা আমার নিকট হলুদ দাঁত বা ময়লা দাঁত নিয়ে প্রবেশ করছ! তোমরা মিসওয়াক করো। যদি না আমি আমার উম্মতের উপর কষ্ট চাপিয়ে দেওয়ার ভয় করতাম, তবে আমি প্রত্যেক সালাতের সময় তাদের জন্য মিসওয়াক ফরয করে দিতাম, যেমন তাদের উপর উযু ফরয করেছি।"









মুসনাদ আল বাযযার (1304)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (1305)


1305 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ، قَالَ: نَا قَيْسٌ، عَنْ يُونُسَ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَقَدْ بَرَّأَ اللَّهُ هَذِهِ الْجَزِيرَةَ مِنَ الشِّرْكِ مَا لَمْ تُضِلُّهُمُ النُّجُومُ» ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ: نَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: نَا قَيْسٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا، عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা এই উপদ্বীপকে শিরক থেকে মুক্ত করেছেন, যতক্ষণ না নক্ষত্ররাজি তাদেরকে পথভ্রষ্ট করে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1306)


1306 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، قَالَ: نَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَزَالُ أُمَّتِي عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ إِلَى اشْتِبَاكِ النُّجُومِ» وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: نَا الْعَوَّامُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، فَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْعَبَّاسِ مُرْسَلًا، وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ مُوَصَّلًا، فَأُنْكِرَ عَلَيْهِ، فَسُئِلَ الْعَوَّامُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ ذَلِكَ، فَأَخْرَجَهُ مِنْ كِتَابِ أَبِيهِ، كَمَا رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى مُوَصَّلًا




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যতক্ষণ আমার উম্মত মাগরিবের সালাতকে আকাশের তারাগুলো বেশি স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত বিলম্বিত না করবে, ততক্ষণ তারা ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও সরল দীনের) উপর বহাল থাকবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1307)


1307 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: نَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: نَا أَبُو سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " قَالَ دَاوُدُ صلى الله عليه وسلم، أَسْأَلُكَ بِحَقِّ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ، وَيَعْقُوبَ، فَقَالَ: أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ فَصَبَرَ مِنْ أَجْلِي وَتِلْكَ بَلِيَّةٌ لَمْ تَنَلْكَ، وَأَمَّا إِسْحَاقُ فَبَذَلَ نَفْسَهُ لِلذَّبْحِ فَصَبَرَ مِنْ أَجْلِي، وَتِلْكَ بَلِيَّةٌ لَمْ تَنَلْكَ، وَأَمَّا يَعْقُوبُ فَغَابَ يُوسُفُ عَنْهُ، وَتِلْكَ بَلِيَّةٌ لَمْ تَنَلْكَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ، هَذَا هُوَ الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ، وَهُوَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ، وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا، وَلَمْ يَقُلْ عَنِ الْعَبَّاسِ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ، وَإِنْ كَانَ الْحَسَنُ لَيِّنَ الْحَدِيثِ، لِنُبَيِّنَ أَنَّهُ رَفَعَهُ، وَأَنَّ الْحَدِيثَ لَهُ أَصْلٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দাউদ (আঃ) বললেন, "আমি আপনার কাছে আমার পূর্বপুরুষ ইবরাহীম, ইসহাক ও ইয়াকুব (আলাইহিমুস সালাম)-এর হকের (সম্মানের) মাধ্যমে প্রার্থনা করি।" (আল্লাহ) বললেন, "ইবরাহীমের ব্যাপার হলো, তাকে আগুনে নিক্ষেপ করা হয়েছিল এবং সে আমার খাতিরে ধৈর্য ধারণ করেছিল। আর এটা এমন এক পরীক্ষা, যা তোমার উপর আসেনি। ইসহাকের ব্যাপার হলো, সে নিজেকে জবেহ করার জন্য পেশ করেছিল এবং সে আমার খাতিরে ধৈর্য ধারণ করেছিল। আর এটা এমন এক পরীক্ষা, যা তোমার উপর আসেনি। আর ইয়াকুবের ব্যাপার হলো, ইউসুফ তার থেকে অনুপস্থিত হয়েছিলেন। আর এটা এমন এক পরীক্ষা, যা তোমার উপর আসেনি।"









মুসনাদ আল বাযযার (1308)


1308 - وَحَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْأَهْوَازِيُّ، وَأَخْرَجَهُ إِلَيْنا مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، قَالَ: نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نا مُبَارَكٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «الذَّبِيحُ إِسْحَاقُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ مَوْقُوفًا




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: যবেহ করার জন্য মনোনীত ব্যক্তি হলেন ইসহাক (আঃ)।

আর এই হাদিসটি মুবারাক ইবনু ফাদালাহ, আল-হাসান, আহনাফ, এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে একদল রাবী মাওকূফ (সাহাবীর নিজস্ব উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1309)


1309 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْمَاطِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّشْتَكِيُّ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ ⦗ص: 135⦘ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ،




১৩০৯ – আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু সাঈদ আল-আনমাতী আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: 'আব্দুর রহমান ইবনু 'আব্দিল্লাহ আদ-দাশতাকী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: 'আমর ইবনু আবী কাইস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি সিমাক থেকে, তিনি 'আব্দুল্লাহ ইবনু 'উমাইরাহ থেকে, তিনি আল-আহনাফ ইবনু কাইস থেকে, তিনি আল-'আব্বাস ইবনু 'আব্দিল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (তাঁর উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।