হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (1301)


1301 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: نَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِيهِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى بَغْلَتِهِ الشَّهْبَاءِ يَوْمَ حُنَيْنٍ، فَكُنْتُ أَنَا مِنْ جَانِبٍ، وَأَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ مِنَ الْجَانِبِ الْآخَرِ، آخِذًا بِلِجَامِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ عليه السلام: " يَا عَبَّاسُ، نَادِ النَّاسَ بِأَصْحَابِ السَّمُرَةِ، فَنَادَاهُمُ الْعَبَّاسُ وَكَانَ رَجُلًا صَيِّتًا، فَلَمَّا نَادَاهُمْ كَأَنَّمَا كَانُوا الْبَقَرَ عَطَفَتْ عَلَى أَوْلَادِهَا، ثُمَّ ارْتَفَعَ الصَّوْتُ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ خَلَصَتِ الدَّعْوَةُ، يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَقَالَ: يَا أَصْحَابَ سُورَةِ ⦗ص: 129⦘ الْبَقَرَةِ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا عَبَّاسُ، نَادِ النَّاسَ بِأَصْحَابِ السَّمُرَةِ، فَنَادَاهُمُ الْعَبَّاسُ وَكَانَ رَجُلًا صَيِّتًا، فَلَمَّا نَادَاهُمْ كَأَنَّمَا كَانُوا الْبَقَرَ عَطَفَتْ عَلَى أَوْلَادِهَا، ثُمَّ ارْتَفَعَ الصَّوْتُ: يَا مَعْشَرَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ خَلَصَتِ الدَّعْوَةُ، يَا بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ، فَقَالَ: يَا أَصْحَابَ سُورَةِ الْبَقَرَةِ، وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَفًّا مِنْ حَصًى، وَقَالَ: «الْآنَ حَمِيَ الْوَطِيسُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُ كَلَامِهِ مِنْ وُجُوهٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِنْ حَدِيثِ كَثِيرِ بْنِ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِيهِ، بِرِوَايَةِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ كَثِيرٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى كَثِيرُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হুনাইনের দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ছাই-রঙা খচ্চরের উপর ছিলেন। আমি ছিলাম একপাশে এবং আবূ সুফিয়ান ইবনুল হারিস ছিলেন অন্যপাশে। আমরা উভয়েই খচ্চরটির লাগাম ধরে রেখেছিলাম। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে আব্বাস, সামুরাহ গাছের সঙ্গীদেরকে ডাকো।” আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে ডাকলেন। তিনি ছিলেন উচ্চস্বরের অধিকারী একজন লোক। যখন তিনি তাদের ডাকলেন, তখন তারা এমনভাবে ফিরে এলো যেন গাভী তার বাচ্চার দিকে দ্রুত ফিরে আসছে। এরপর উচ্চস্বরে আহ্বান করা হলো, “হে আনসারগণ!” অতঃপর বিশেষভাবে আহ্বান করা হলো, “হে বনু হারিস ইবনু খাজরাজের বংশধরগণ!” তিনি (আব্বাস) বললেন, “হে সূরাতুল বাক্বারার সঙ্গীগণ!” তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মুঠো কঙ্কর তুলে নিলেন এবং বললেন, “এখন যুদ্ধ তীব্র হয়েছে।”









মুসনাদ আল বাযযার (1302)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (1303)


1303 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نَا سُلَيْمَانُ بْنُ كِرَازٍ، بَصْرِيُّ مَشْهُورٌ لَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، قَالَ: نَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَبَّارُ، قَالَ: نَا مَنْصُورٌ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الصَّيْقَلِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ تَمَّامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: كَانُوا يَدْخُلُونَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَسْتَاكُوا، فَقَالَ: «تَدْخُلُونَ عَلَيَّ قُلْحًا، اسْتَاكُوا، فَلَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَفَرَضْتُ السِّوَاكَ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ، كَمَا فَرَضْتُ عَلَيْهِمُ الْوُضُوءَ» وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا اللَّفْظُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنْهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَى تَمَّامُ بْنُ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِيهِ حَدِيثًا آخَرَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করত, অথচ তারা মিসওয়াক করত না। তখন তিনি বললেন: "তোমরা আমার নিকট হলুদ দাঁত বা ময়লা দাঁত নিয়ে প্রবেশ করছ! তোমরা মিসওয়াক করো। যদি না আমি আমার উম্মতের উপর কষ্ট চাপিয়ে দেওয়ার ভয় করতাম, তবে আমি প্রত্যেক সালাতের সময় তাদের জন্য মিসওয়াক ফরয করে দিতাম, যেমন তাদের উপর উযু ফরয করেছি।"









মুসনাদ আল বাযযার (1304)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (1305)


1305 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: نَا الْحَسَنُ بْنُ عَطِيَّةَ، قَالَ: نَا قَيْسٌ، عَنْ يُونُسَ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَقَدْ بَرَّأَ اللَّهُ هَذِهِ الْجَزِيرَةَ مِنَ الشِّرْكِ مَا لَمْ تُضِلُّهُمُ النُّجُومُ» ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ، قَالَ: نَا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: نَا قَيْسٌ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا، عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলা এই উপদ্বীপকে শিরক থেকে মুক্ত করেছেন, যতক্ষণ না নক্ষত্ররাজি তাদেরকে পথভ্রষ্ট করে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1306)


1306 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى الرَّازِيُّ، قَالَ: نَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَزَالُ أُمَّتِي عَلَى الْفِطْرَةِ مَا لَمْ يُؤَخِّرُوا الْمَغْرِبَ إِلَى اشْتِبَاكِ النُّجُومِ» وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: نَا الْعَوَّامُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، فَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْعَبَّاسِ مُرْسَلًا، وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبَّادِ بْنِ الْعَوَّامِ مُوَصَّلًا، فَأُنْكِرَ عَلَيْهِ، فَسُئِلَ الْعَوَّامُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ ذَلِكَ، فَأَخْرَجَهُ مِنْ كِتَابِ أَبِيهِ، كَمَا رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى مُوَصَّلًا




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যতক্ষণ আমার উম্মত মাগরিবের সালাতকে আকাশের তারাগুলো বেশি স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত বিলম্বিত না করবে, ততক্ষণ তারা ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও সরল দীনের) উপর বহাল থাকবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1307)


1307 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: نَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: نَا أَبُو سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " قَالَ دَاوُدُ صلى الله عليه وسلم، أَسْأَلُكَ بِحَقِّ آبَائِي إِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ، وَيَعْقُوبَ، فَقَالَ: أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ فَصَبَرَ مِنْ أَجْلِي وَتِلْكَ بَلِيَّةٌ لَمْ تَنَلْكَ، وَأَمَّا إِسْحَاقُ فَبَذَلَ نَفْسَهُ لِلذَّبْحِ فَصَبَرَ مِنْ أَجْلِي، وَتِلْكَ بَلِيَّةٌ لَمْ تَنَلْكَ، وَأَمَّا يَعْقُوبُ فَغَابَ يُوسُفُ عَنْهُ، وَتِلْكَ بَلِيَّةٌ لَمْ تَنَلْكَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ، هَذَا هُوَ الْحَسَنُ بْنُ دِينَارٍ، وَهُوَ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ، وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا، وَلَمْ يَقُلْ عَنِ الْعَبَّاسِ، وَإِنَّمَا ذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ، وَإِنْ كَانَ الْحَسَنُ لَيِّنَ الْحَدِيثِ، لِنُبَيِّنَ أَنَّهُ رَفَعَهُ، وَأَنَّ الْحَدِيثَ لَهُ أَصْلٌ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: দাউদ (আঃ) বললেন, "আমি আপনার কাছে আমার পূর্বপুরুষ ইবরাহীম, ইসহাক ও ইয়াকুব (আলাইহিমুস সালাম)-এর হকের (সম্মানের) মাধ্যমে প্রার্থনা করি।" (আল্লাহ) বললেন, "ইবরাহীমের ব্যাপার হলো, তাকে আগুনে নিক্ষেপ করা হয়েছিল এবং সে আমার খাতিরে ধৈর্য ধারণ করেছিল। আর এটা এমন এক পরীক্ষা, যা তোমার উপর আসেনি। ইসহাকের ব্যাপার হলো, সে নিজেকে জবেহ করার জন্য পেশ করেছিল এবং সে আমার খাতিরে ধৈর্য ধারণ করেছিল। আর এটা এমন এক পরীক্ষা, যা তোমার উপর আসেনি। আর ইয়াকুবের ব্যাপার হলো, ইউসুফ তার থেকে অনুপস্থিত হয়েছিলেন। আর এটা এমন এক পরীক্ষা, যা তোমার উপর আসেনি।"









মুসনাদ আল বাযযার (1308)


1308 - وَحَدَّثَنَا مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ الْأَهْوَازِيُّ، وَأَخْرَجَهُ إِلَيْنا مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، قَالَ: نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نا مُبَارَكٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «الذَّبِيحُ إِسْحَاقُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ الْعَبَّاسِ مَوْقُوفًا




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: যবেহ করার জন্য মনোনীত ব্যক্তি হলেন ইসহাক (আঃ)।

আর এই হাদিসটি মুবারাক ইবনু ফাদালাহ, আল-হাসান, আহনাফ, এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে একদল রাবী মাওকূফ (সাহাবীর নিজস্ব উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1309)


1309 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْمَاطِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الدَّشْتَكِيُّ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ ⦗ص: 135⦘ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَيْهِ،




১৩০৯ – আহমাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু সাঈদ আল-আনমাতী আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: 'আব্দুর রহমান ইবনু 'আব্দিল্লাহ আদ-দাশতাকী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: 'আমর ইবনু আবী কাইস আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি সিমাক থেকে, তিনি 'আব্দুল্লাহ ইবনু 'উমাইরাহ থেকে, তিনি আল-আহনাফ ইবনু কাইস থেকে, তিনি আল-'আব্বাস ইবনু 'আব্দিল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (তাঁর উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।









মুসনাদ আল বাযযার (1310)


1310 - وَحَدَّثَنَاهُ عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: نا الْوَلِيدُ بْنُ أَبِي ثَوْرٍ، قَالَ: نا سِمَاكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، أَنَّهُ زَعَمَ أَنَّهُ كَانَ جَالِسًا فِي الْبَطْحَاءِ فِي عِصَابَةٍ، وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ مَعَهُمْ، إِذْ مَرَّتْ عَلَيْهِمْ سَحَابَةٌ فَنَظَرُوا إِلَيْهَا، فَقَالَ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «هَلْ تَدْرُونَ مَا اسْمُ هَذِهِ؟» ، قَالُوا: نَعَمْ، السَّحَابُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم: «نَعَمْ، وَالْمُزْنُ وَالْعَنانُ»
ثُمَّ قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تَدْرُونَ كَمْ بُعْدُ مَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ؟» ، قَالُوا: لَا وَاللَّهِ مَا نَدْرِي، قَالَ: «بُعْدُ مَا بَيْنَهُمَا إِمَّا وَاحِدٌ، وَإِمَّا اثْنانِ، وَإِمَّا ثَلَاثٌ وَسَبْعُونَ سَنَةً، وَالسَّمَاءُ الَّتِي تَلِيهَا كَذَلِكَ» ، حَتَّى عَدَّ لَهُمْ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ كَذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: «فَوْقَ السَّابِعَةِ بَحْرٌ مِنْ أَعْلَاهُ إِلَى أَسْفَلِهِ مَا بَيْنَ سَمَاءٍ إِلَى سَمَاءٍ، ثُمَّ فَوْقَ ذَلِكَ ثَمَانِيَةُ أَوْعَالٍ مَا بَيْنَ أَظْلَافِهِنَّ إِلَى رُكَبِهِنَّ مَا بَيْنَ سَمَاءٍ إِلَى سَمَاءٍ، وَفَوْقَ ظُهُورِهِنَّ الْعَرْشُ مَا بَيْنَ أَسْفَلِهِ وَأَعْلَاهُ مَا بَيْنَ سَمَاءٍ إِلَى سَمَاءٍ، وَاللَّهُ تبارك وتعالى فَوْقَ ذَلِكَ» ⦗ص: 137⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا الْكَلَامِ، وَهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمِيرَةَ لَا نَعْلَمُ رَوَى عَنْهُ إِلَّا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ سِمَاكٌ غَيْرَ حَدِيثٍ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ধারণা করেন যে, তিনি বাতহা উপত্যকায় একটি দলের সাথে বসেছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তাদের সাথে বসেছিলেন। এমন সময় তাদের পাশ দিয়ে একখণ্ড মেঘ অতিক্রম করল। তারা সেটির দিকে তাকালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কি জানো এটির নাম কী?" তারা বললেন: "হ্যাঁ, মেঘ (আস-সাহাব)।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, এটি আল-মুযন (ভারী মেঘ) এবং আল-আনানও (আকাশের মেঘ) বটে।"

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: "তোমরা কি জানো আসমান ও যমীনের মধ্যে দূরত্ব কত?" তারা বললেন: "না, আল্লাহর কসম, আমরা জানি না।" তিনি বললেন: "উভয়ের মধ্যে দূরত্ব হয় এক, অথবা দুই, অথবা তিয়াত্তর বছরের পথ। আর এর পরবর্তী আকাশও অনুরূপ।" এভাবে তিনি তাদের জন্য সাতটি আকাশ গণনা করলেন, যা অনুরূপ।

এরপর তিনি বললেন: "সপ্তম আকাশের উপরে রয়েছে একটি সমুদ্র, যার উচ্চতা থেকে গভীরতা হল এক আকাশ থেকে আরেক আকাশের দূরত্বের সমান। এরপর এর উপরে রয়েছে আটটি পাহাড়ী ছাগল (বা বনজ গাধা), যাদের ক্ষুর থেকে হাঁটু পর্যন্ত দূরত্ব হল এক আকাশ থেকে আরেক আকাশের দূরত্বের সমান। আর তাদের পিঠের উপরে রয়েছে আরশ (সিংহাসন)। এর নিম্নদেশ ও উচ্চদেশের মধ্যে দূরত্ব হল এক আকাশ থেকে আরেক আকাশের দূরত্বের সমান। আর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা এরও উপরে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1311)


1311 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ، هَلْ نَفَعْتَ أَبَا طَالِبٍ بِشَيْءٍ، فَإِنَّهُ كَانَ يَغْضَبُ لَكَ، وَيَحُوطُكَ، قَالَ: «نَعَمْ، هُوَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنَ النَّارِ، وَلَوْلَا أَنَا لَكَانَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنَ النَّارِ» ⦗ص: 138⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ وُجُوهٍ، فَرَوَى ذَلِكَ ابْنُ عَبَّاسٍ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ، وَغَيْرُهُمْ، وَأَجَلُّ مَنْ رَوَى ذَلِكَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি আবু তালিবকে কোনো উপকার করেছেন? কারণ সে আপনার জন্য ক্রুদ্ধ হতো এবং আপনাকে রক্ষা করতো। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, সে অগ্নিকুণ্ডের (আগুনের) অগভীর অংশে আছে। আর যদি আমি না থাকতাম, তবে সে অবশ্যই জাহান্নামের সর্বনিম্ন স্তরে থাকতো।"









মুসনাদ আল বাযযার (1312)


1312 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ قَيْسٍ يَعْنِي ابْنَ الرَّبِيعِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، رَحْمَةُ اللَّهُ عَلَيْهِ، قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَقُولُهُ، قَالَ: «سَلِ اللَّهَ الْعَفْوَ، وَالْعَافِيَةَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ رَحْمَةُ اللَّهُ عَلَيْهِ وَلَا نَعْلَمُ ⦗ص: 139⦘ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا قَيْسٌ، وَلَمْ نَسْمَعُهُ إِلَّا مِنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ قَيْسٍ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে এমন কিছু শিখিয়ে দিন যা আমি বলব (দোয়া করব)। তিনি বললেন: "তুমি আল্লাহর কাছে ক্ষমা (আল-আফউ) এবং নিরাপত্তা/সুস্বাস্থ্য (আল-আফিয়াহ) প্রার্থনা করো।"









মুসনাদ আল বাযযার (1313)


1313 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ الدَّوْسِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَدْعُوَ اللَّهَ، فَعَلِّمْنِي دَعْوَةً أَدْعُو بِهَا، قَالَ: «سَلِ اللَّهَ الْعَافِيَةَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ مُوَصَّلًا إِلَى الْعَبَّاسِ، إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমি আল্লাহর কাছে দুআ করতে চাই, তাই আমাকে এমন একটি দুআ শিখিয়ে দিন যা দিয়ে আমি দুআ করতে পারি।" তিনি বললেন, "আল্লাহর কাছে 'আফিয়াত' (নিরাপত্তা ও সুস্থতা) চাও।"









মুসনাদ আল বাযযার (1314)


1314 - وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، قَالَ: نا زَائِدَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلِّمْنِي شَيْئًا أَسْأَلُهُ رَبِّي، قَالَ: «يَا عَبَّاسُ يَا عَمَّ رَسُولِ اللَّهِ سَلِ اللَّهَ الْعَافِيَةَ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»




আববাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন কিছু শিখিয়ে দিন, যা আমি আমার রবের কাছে চাইব।" তিনি বললেন: "হে আববাস! হে আল্লাহর রাসূলের চাচা! আপনি দুনিয়া ও আখিরাতে আল্লাহর কাছে নিরাপত্তা (আফিয়াত) প্রার্থনা করুন।"









মুসনাদ আল বাযযার (1315)


1315 - وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قُرَيْشًا إِذَا الْتَقَوْا لَقِيَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِالْبَشَاشَةِ، فَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِوُجُوهٍ لَا نَعْرِفُهَا، قَالَ: فَغَضِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَضَبًا شَدِيدًا، ثُمَّ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبًا الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَرَسُولِهِ»




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কুরাইশরা যখন একে অপরের সাথে মিলিত হয়, তখন তারা আনন্দের সাথে হাস্যোজ্জ্বল মুখে সাক্ষাৎ করে। কিন্তু যখন তারা আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন এমন মুখভঙ্গি করে যা আমরা চিনি না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তীব্রভাবে রাগান্বিত হলেন, অতঃপর বললেন: "তাঁর কসম, যার হাতে আমার প্রাণ, কোনো মানুষের অন্তরে ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমান প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না সে তোমাদেরকে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্য ভালোবাসবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1316)


1316 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ قُرَيْشًا جَلَسُوا فَتَذَاكَرُوا أَحْسَابَهُمْ، فَجَعَلُوا مَثَلَكَ مِثْلَ نَخْلَةٍ فِي كَبْوَةٍ مِنَ الْأَرْضِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى خَلَقَ الْخَلْقَ نِصْفَيْنِ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِهِمْ، ثُمَّ جَعَلَنِي فِي خَيْرِ الْفِرْقَتَيْنِ، ثُمَّ جَعَلَ الْقَبَائِلَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِ قَبِيلَةٍ، ثُمَّ جَعَلَ الْبُيُوتَ فَجَعَلَنِي فِي خَيْرِ ⦗ص: 141⦘ بُيُوتِهِمْ، فَأَنَا خَيْرُهُمْ نَفْسًا، وَخَيْرُهُمْ بَيْتًا» وَهَذَانِ الْحَدِيثَانِ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُمَا إِلَّا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ




আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কুরাইশরা একত্রিত হয়ে তাদের বংশ মর্যাদা নিয়ে আলোচনা করছিল এবং তারা আপনার উদাহরণ এমন খেজুর গাছের মতো স্থির করেছে যা মাটির নিম্নভূমিতে (বা দূষিত স্থানে) আছে।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআ'লা সৃষ্টিকুলকে দুই ভাগে বিভক্ত করেছেন এবং আমাকে তাদের মধ্যে উত্তম ভাগে স্থাপন করেছেন। অতঃপর আমাকে দুই দলের মধ্যে উত্তম দলে স্থাপন করেছেন। এরপর তিনি গোত্রসমূহ সৃষ্টি করেছেন এবং আমাকে তাদের মধ্যে উত্তম গোত্রে স্থাপন করেছেন। এরপর তিনি পরিবারসমূহ সৃষ্টি করেছেন এবং আমাকে তাদের মধ্যে উত্তম পরিবারে স্থাপন করেছেন। সুতরাং আমি তাদের মধ্যে ব্যক্তিগতভাবে শ্রেষ্ঠ এবং পারিবারিকভাবেও শ্রেষ্ঠ।"









মুসনাদ আল বাযযার (1317)


1317 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: نا هَارُونُ بْنُ عِمْرَانَ الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: رَأَيْتُ فِيَ الْمَنامِ كَأَنَّ الْأَرْضَ تُنْزَعُ إِلَى السَّمَاءِ بِأَشْطَانٍ شِدَادٍ، فَقَصَصْتُ ذَلِكَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «ذَاكَ وَفَاةُ ابْنِ أَخِيكَ» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ آخِرُ الْجُزْءِ الثَّالِثَ عَشَرَ وَأَوَّلُ الرَّابِعَ عَشَرَ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ كَثِيرًا كَمَا هُوَ أَهْلُهُ




আল-আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি স্বপ্নে দেখলাম, যেন পৃথিবীকে শক্ত শক্ত রশি দ্বারা আকাশের দিকে টেনে নেওয়া হচ্ছে। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এই স্বপ্নটি বর্ণনা করলাম। তিনি বললেন, “তা হলো তোমার ভাতিজার (আমার) ইন্তেকাল।”









মুসনাদ আল বাযযার (1318)


1318 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ السَّدُوسِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «ذَاقَ طَعْمَ الْإِيمَانِ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، وَبِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم رَسُولًا» ⦗ص: 146⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহকে রব হিসেবে, ইসলামকে দীন হিসেবে এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রাসূল হিসেবে সন্তুষ্টচিত্তে গ্রহণ করেছে, সে ঈমানের স্বাদ লাভ করেছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1319)


1319 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أُمِرَ الْمَرْءُ أَنْ يَسْجُدَ عَلَى سَبْعَةِ آرَابٍ: يَدَيْهِ، وَرِجْلَيْهِ، وَرُكْبَتَيْهِ، وَوَجْهِهِ " وَرَوَاهُ سَعْدٌ، وَابْنُ عَبَّاسٍ، وَأَبُو هُرَيْرَةَ وَغَيْرُهُمْ وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ: آرَابٍ إِلَّا الْعَبَّاسُ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ⦗ص: 147⦘ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ وَالصَّوَابُ حَدِيثُ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ عَنِ الْعَبَّاسِ




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মানুষকে সাতটি অঙ্গের উপর সিজদা করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে: তার দুই হাত, তার দুই পা, তার দুই হাঁটু এবং তার চেহারা (মুখমণ্ডল)।" আর সা'দ, ইবনে আব্বাস, আবূ হুরায়রা এবং অন্যান্যরা তা বর্ণনা করেছেন। আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত কেউ ‘আরাব’ শব্দটি ব্যবহার করেছেন বলে আমরা জানি না। এই ইসনাদ ছাড়া আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আর আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর এটি ইসমাঈল ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে সা'দ থেকে, তিনি আমির ইবনে সা'দ থেকে, তিনি তাঁর পিতা (সা'দ) থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে সঠিক হলো আমির ইবনে সা'দ কর্তৃক আল-আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসটি।









মুসনাদ আল বাযযার (1320)


1320 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، يَقُولُ: قَالَ الْعَبَّاسُ لِلزُّبَيْرِ: " أَهَاهُنا أَمَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَرْكُزَ الرَّايَةَ؟، إِنَّمَا أَمَرَكَ أَنْ تَرْكُزَهَا بِكَدَاءٍ، قَالَ: وَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ مِنْ أَعْلَاهَا " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "এখানে কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে পতাকা স্থাপন করতে আদেশ করেছেন? তিনি তো আপনাকে আদেশ করেছিলেন 'কাদা' নামক স্থানে এটি স্থাপন করতে।" বর্ণনাকারী বলেন, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কার উঁচু দিক দিয়ে প্রবেশ করেছিলেন।