হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (1321)


1321 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: نا مُحَاضِرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي ⦗ص: 148⦘ سَبْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ: جَلَسْنا إِلَى قَوْمٍ، فَقَطَعُوا حَدِيثَهُمْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَتَحَدَّثُونَ بِالْحَدِيثِ فَإِذَا جَلَسَ إِلَيْهِمُ الرَّجُلُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي قَطَعُوا حَدِيثَهُمْ»




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা একটি দলের কাছে বসলাম, তখন তারা তাদের আলাপচারিতা বন্ধ করে দিল। আমি বিষয়টি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: "লোকদের কী হলো যে, তারা নিজেদের মধ্যে কথাবার্তা বলে, কিন্তু যখন আমার আহলে বাইতের (পরিবারের) কোনো লোক তাদের কাছে গিয়ে বসে, তখন তারা তাদের কথা বন্ধ করে দেয়?"









মুসনাদ আল বাযযার (1322)


1322 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومَ بِنْتِ الْعَبَّاسِ، عَنْ أَبِيهَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ، صلى الله عليه وسلم: «إِذَا اقْشَعَرَّ جِلْدُ ⦗ص: 149⦘ الْعَبْدِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ، تَحَاتَّتْ عَنْهُ خَطَايَاهُ كَمَا تَحَاتُّ عَنِ الشَّجَرَةِ الْبَالِيَةِ وَرَقُهَا» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَحْفَظُهُ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَنِ الْعَبَّاسِ عَنْهُ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো বান্দার চামড়া আল্লাহর ভয়ে কাঁটা দিয়ে ওঠে (শিউরে ওঠে), তখন তার গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরে পড়ে, যেমন জীর্ণ (পুরোনো) গাছ থেকে তার পাতা ঝরে পড়ে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1323)


1323 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنَةِ الْهَادِي، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " لَيَظْهَرَنَّ الدِّينُ حَتَّى يُجَاوِزَ الْبَحْرَ، وَحَتَّى تُخَاضَ الْبِحَارُ بِالْخَيْلِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، ثُمَّ يَأْتِي قَوْمٌ يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ، يَقُولُونَ: مَنْ أَقْرَأُ مِنَّا؟ مَنْ أَعْلَمُ مِنَّا؟ "، ثُمَّ الْتَفَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «هَلْ فِي أُولَئِكَ مِنْ خَيْرٍ» ، قَالُوا: لَا، قَالَ: «أُولَئِكَ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ، أُولَئِكَ وَقُودُ النَّارِ»




আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: দ্বীন অবশ্যই বিজয়ী হবে, এমনকি তা সমুদ্র পার হয়ে যাবে, এবং আল্লাহর পথে ঘোড়া দ্বারা সমুদ্রসমূহ পাড়ি দেওয়া হবে। এরপর এমন একদল লোক আসবে যারা কুরআন পাঠ করবে এবং বলবে: আমাদের চেয়ে বড় ক্বারী আর কে আছে? আমাদের চেয়ে বড় জ্ঞানী আর কে আছে? এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফিরে তাকালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: এদের মাঝে কি কোনো কল্যাণ আছে? লোকেরা বলল: না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা এই উম্মতেরই অংশ, আর তারাই হবে জাহান্নামের ইন্ধন (জ্বালানি)।









মুসনাদ আল বাযযার (1324)


1324 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: نا اللَّيْثُ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ يَوْمًا فِي الْمَسْجِدِ، فَأَقْبَلَ أَبُو جَهْلٍ، فَقَالَ: إِنَّ لِلَّهِ عَلَيَّ إِنْ رَأَيْتُ مُحَمَّدًا أَنْ أَطَأَ عَلَى رَقَبَتِهِ، فَخَرَجْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى دَخَلْتُ عَلَيْهِ فَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ أَبِي جَهْلٍ، فَخَرَجَ غَضْبَانًا حَتَّى دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَعَجِلَ أَنْ يَدْخُلَ مِنَ الْبَابِ فَاقْتَحَمَ الْحَائِطَ، فَقُلْتُ: يَوْمُ شَرٍّ، فَأَسْرَعْتُ، فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ: {اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ، خَلَقَ الْإِنْسَانَ مِنْ عَلَّقٍ، اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ} [العلق: 2] ، فَلَمَّا بَلَغَ شَأْنَ أَبِي جَهْلٍ {كَلَّا إِنَّ الْإِنْسَانَ لَيَطْغَى، أَنْ رَآهُ اسْتَغْنَى} [العلق: 6] ، قَالَ إِنْسَانٌ لِأَبِي جَهْلٍ: يَا أَبَا الْحَكَمِ هَذَا مُحَمَّدٌ، فَقَالَ: أَبُو جَهْلٍ أَلَا تَرَوْنَ مَا أَرَى؟، لَقَدْ سُدَّ أُفُقُ السَّمَاءِ عَلَيَّ، فَلَمَّا بَلَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آخِرَ السُّورَةِ سَجَدَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ الْعَبَّاسِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আববাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি একদিন মসজিদে ছিলাম। তখন আবু জাহল এলো এবং বলল, মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যদি আমি দেখি, তবে তার ঘাড়ের ওপর পা রেখে তাকে পিষে ফেলার জন্য আমি আল্লাহর কাছে কসম করেছি। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলাম, এমনকি তাঁর কাছে প্রবেশ করে আবু জাহলের কথা তাঁকে জানালাম। অতঃপর তিনি রাগান্বিত অবস্থায় বের হলেন এবং মসজিদে প্রবেশ করলেন। তিনি দরজা দিয়ে প্রবেশ করতে তাড়াহুড়ো না করে দেয়াল টপকে ভেতরে প্রবেশ করলেন। আমি বললাম: আজ মহাবিপদের দিন। আমিও দ্রুত ভেতরে গেলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করে পাঠ করলেন: {পড়ুন আপনার রবের নামে যিনি সৃষ্টি করেছেন, সৃষ্টি করেছেন মানুষকে জমাট বাঁধা রক্তপিণ্ড থেকে। পড়ুন, আর আপনার রব অতিশয় সম্মানিত} [সূরা আলাক: ১-৩]। যখন তিনি আবু জাহলের প্রসঙ্গে (নাযিল হওয়া আয়াত) এই পর্যন্ত পৌঁছলেন: {কক্ষনো না! মানুষ অবশ্যই সীমালঙ্ঘন করে থাকে, যেহেতু সে নিজেকে অভাবমুক্ত দেখে} [সূরা আলাক: ৬-৭]। তখন একজন লোক আবু জাহলকে বলল: হে আবুল হাকাম! ইনি তো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। জবাবে আবু জাহল বলল: তোমরা কি দেখছো না যা আমি দেখছি? আমার সামনে আকাশের কিনারা বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সূরার শেষ পর্যন্ত পৌঁছলেন, তখন তিনি সিজদা করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1325)


1325 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: نا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ: نا عُمَيْرُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: قَالَ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي أَنْ آتِيَ أَرْضًا أَعْبُدُ اللَّهَ بِهَا لَا أَخَافُ أَحَدًا حَتَّى أَمُوتَ، قَالَ: فَأَذِنَ لَهُ فَأَتَى النَّجَاشِيَّ
فَقَالَ: مُعَاذٌ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ: فَحَدَّثَنِي عُمَيْرُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ، قَالَ: لَمَّا رَأَيْتُ جَعْفَرًا وَأَصْحَابَهُ آمِنِينَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ، قُلْتُ: لَأَقَعَنَّ بِهَذَا وَأَصْحَابِهِ، فَأَتَيْتُ النَّجَاشِيَّ، فَقُلْتُ: ائْذَنْ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَأَذِنَ لِي فَدَخَلْتُ، فَقُلْتُ: إِنَّ بِأَرْضِنَا ابْنَ عَمٍّ لِهَذَا، يَزْعُمُ أَنْ لَيْسَ لِلنَّاسِ إِلَّا إِلَهٌ وَاحِدٌ، وَأَنَا وَاللَّهِ إِنْ لَمْ تُرِحْنَا مِنْهُ، وَأَصْحَابِهِ لَا أَقْطَعُ إِلَيْكَ هَذِهِ النُّطْفَةَ أَبَدًا وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِي، فَقَالَ: أَيْنَ هُوَ؟، قَالَ: إِنَّهُ يَجِيءُ مَعَ رَسُولِكَ، إِنَّهُ لَا يَجِيءُ مَعِي فَأَرْسَلَ مَعِي رَسُولًا، فَوَجَدْناهُ قَاعِدًا بَيْنَ أَصْحَابِهِ، فَدَعَاهُ فَجَاءَ، فَلَمَّا أَتَيْنَا الْبَابَ نادَيْتُ ائْذَنْ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَنَادَى خَلْفِي ائْذَنْ ⦗ص: 154⦘ لِحِزْبِ اللَّهِ عز وجل، فَسَمِعَ صَوْتَهُ، فَأَذِنَ لَهُ فَدَخَلَ، وَدَخَلْتُ فَإِذَا النَّجَاشِيُّ عَلَى السَّرِيرِ، وَإِذَا جَعْفَرٌ قَاعِدٌ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَحَوْلَهُ أَصْحَابُهُ عَلَى الْوَسَائِدِ، وَوَصَفَ عُمَيْرٌ السَّرِيرَ، قَالَ عَمْرٌو: فَلَمَّا رَأَيْتُ مَقْعَدَهُ جِئْتُ حَتَّى قَعَدْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ السَّرِيرِ، وَجَعَلْتُهُ خَلْفَ ظَهْرِي، وَأَقْعَدْتُ بَيْنَ كُلِّ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِي، قَالَ: فَسَكَتَ وَسَكَتْنَا، وَسَكَتَ وَسَكَتْنَا، حَتَّى قُلْتُ فِي نَفْسِي: لُعِنَ هَذَا الْعَبْدُ الْحَبَشِيُّ، أَلَا يَتَكَلَّمُ، ثُمَّ تَكَلَّمَ، فَقَالَ: نَخِّرُوا، قَالَ عَمْرٌو: أَيْ تَكَلَّمُوا، فَقُلْتُ: إِنَّ ابْنَ عَمِّ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّهُ لَيْسَ لِلنَّاسِ إِلَّا إِلَهٌ وَاحِدٌ، وَأَنَّكَ وَاللَّهِ إِنْ لَمْ تَقْتُلْهُ لَا أَقْطَعُ إِلَيْكَ هَذِهِ النُّطْفَةَ أَبَدًا، أَنَا وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِي، فَقَالَ: يَا أَصْحَابَ عَمْرٍو مَا تَقُولُونَ، قَالُوا نَحْنُ عَلَى مَا قَالَ عَمْرٌو، فَقَالَ: يَا حِزْبَ اللَّهِ نَخِّرْ، قَالَ: فَتَشَهَّدَ جَعْفَرٌ، فَقَالَ عَمْرٌو: فَوَاللَّهِ إِنَّهُ لَأَوَّلُ يَوْمٍ سَمِعْتُ فِيهِ التَّشَهُّدَ لَيَومَئِذٍ، فَقَالَ: أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، قَالَ: فَأَنْتَ فَمَا تَقُولُ؟، قَالَ: فَأَنَا عَلَى دِينِهِ، قَالَ: فَرَفَعَ يَدَهُ فَوَضَعَهَا عَلَى جَبِينِهِ، فِيمَا وَصَفَ ابْنُ عَوْنٍ، ثُمَّ قَالَ: أَنَامُوسٌ كَنَامُوسِ مُوسَى؟، مَا يَقُولُ فِي عِيسَى؟، قَالَ: يَقُولُ: رُوحُ اللَّهِ وَكَلِمَتُهُ، قَالَ: فَأَخَذَ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ مَا أَخْطَأَ فِيهِ، مِثْلُ هَذِهِ، وَقَالَ: لَوْلَا مُلْكِي لَاتَّبَعْتُكُمْ، اذْهَبْ أَنْتَ يَا عَمْرُو، فَوَاللَّهِ مَا أُبَالِي أَلَّا تَأْتِيَنِي أَنْتَ، وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَصْحَابِكَ أَبَدًا، وَاذْهَبْ أَنْتَ يَا حِزْبَ اللَّهِ فَأَنْتَ آمَنٌ مَنْ قَاتَلَكَ قَتَلْتُهُ، وَمَنْ سَلَبَكَ غَرِمْتُهُ، وَقَالَ لِآذِنِهِ: انْظُرْ هَذَا فَلَا تَحْجِبْهُ عَنِّي إِلَّا أَنْ أَكُونَ مَعَ أَهْلِي ⦗ص: 155⦘، فَإِنْ كُنْتُ مَعَ أَهْلِي فَأَخْبِرْهُ، فَإِنْ أَبَى إِلَّا أَنْ تَأْذَنَ لَهُ فَأْذَنْ لَهُ، قَالَ: فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ عَشِيَّةٍ لَقِيتُهُ فِي السِّكَّةِ، فَنَظَرْتُ خَلْفَهُ فَلَمْ أَرَ خَلْفَهُ أَحَدًا، فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ فَقُلْتُ: تَعْلَمُ أَنِّي أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ؟، قَالَ: فَغَمَزَنِي وَقَالَ أَنْتَ عَلَى هَذَا، وَتَفَرَّقْنَا فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ أَتَيْتُ أَصْحَابِي، فَكَأَنَّمَا شَهِدُونِي وَإِيَّاهُ، فَمَا سَأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى أَخَذُونِي وَطَرَحُونِي، فَجَعَلُوا عَلَى وَجْهِي قَطِيفَةً، وَجَعَلُوا يَغْمِزُونِي، وَجَعَلْتُ أُخْرِجُ رَأْسِي أَحْيَانَا حَتَّى انْفَلَتُّ عُرْيَانًا مَا عَلَيَّ قِشْرَةٌ، وَلَمْ يَدَعُوا لِي شَيْئًا إِلَّا ذَهَبُوا بِهِ، فَأَخَذْتُ قِنَاعَ امْرَأَةٍ، عَنْ رَأْسِهَا فَوَضَعْتُهُ عَلَى فَرْجِي، فَقَالَتْ لِي: كَذَا، وَقُلْتُ: كَذَا، كَأَنَّهَا تَعْجَبُ مِنِّي، قَالَ: وَأَتَيْتُ جَعْفَرًا فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ بَيْتَهُ فَلَمَّا رَآنِي، قَالَ: مَا شَأْنُكَ؟ قُلْتُ: مَا هُوَ إِلَّا أَتَيْتُ أَصْحَابِي فَكَأَنَّمَا شَهِدُونِي وَإِيَّاكَ، فَمَا سَأَلُونِي عَنْ شَيْءٍ حَتَّى طَرَحُوا عَلَى وَجْهِي قَطِيفَةً غَمَّوْنِي بِهَا أَوْ غَمَرُونِي، وَذَهَبُوا بِكُلِّ شَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا هُوَ لِي، وَمَا تَرَى عَلَيَّ إِلَّا قِنَاعَ حَبَشِيَّةٍ أَخَذْتُهُ مِنْ رَأْسِهَا، فَقَالَ: انْطَلِقْ فَمَا انْتَهَيْنَا إِلَى بَابِ النَّجَاشِيِّ نَادَى: ائْذَنْ بِحِزْبِ اللَّهِ وَجَاءَ آذِنُهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ مَعَ أَهْلِهِ، فَقَالَ: اسْتَأْذِنْ لِي عَلَيْهِ، فَاسْتَأْذَنَ لَهُ عَلَيْهِ فَأَذِنَ لَهُ، فَلَمَّا دَخَلَ، قَالَ: إِنَّ عَمْرًا قَدْ تَرَكَ دِينَهُ وَاتَّبَعَ دِينِي، قَالَ: كَلَّا، قَالَ: بَلَى، فَدَعَا آذِنَهُ، فَقَالَ: اذْهَبْ إِلَى عَمْرٍو، فَقُلْ لَهُ إِنَّ هَذَا يَزْعُمُ أَنَّكَ قَدْ تَرَكْتَ دِينَكَ، وَاتَّبَعْتَ دِينَهُ، فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَجَاءَ إِلَيَّ أَصْحَابِي حَتَّى قُمْنَا عَلَى بَابِ الْبَيْتِ، وَكَتَبْتُ كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى كَتَبْتُ الْمِنْدِيلَ، فَلَمْ أَدَعْ شَيْئًا ذَهَبَ إِلَّا أَخَذْتُهُ، وَلَوْ أَشَاءُ أَنْ آخُذَ ⦗ص: 156⦘ مِنْ مَالِهِمْ لَفَعَلْتُ، قَالَ: ثُمَّ كُنْتُ بَعْدُ فِي الَّذِينَ أَقْبَلُوا فِي السُّفُنِ مُسْلِمَيْنَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَعْفَرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا السَّنَدِ




জা'ফর ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে অনুমতি দিন যেন আমি এমন কোনো ভূমিতে যেতে পারি যেখানে আমি আল্লাহর ইবাদত করব, মৃত্যুর আগ পর্যন্ত কাউকে ভয় করব না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে অনুমতি দিলেন, ফলে তিনি নাজ্জাশীর কাছে গেলেন।

(অন্য এক সূত্রে) মু'আয বলেছেন, ইবনু আওন আমার কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, উমায়র ইবনু ইসহাক আমার কাছে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, আমর ইবনুল 'আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: যখন আমি জা'ফর এবং তাঁর সাথীদের আবিসিনিয়ার ভূমিতে নিরাপদে থাকতে দেখলাম, তখন আমি (মনে মনে) বললাম, আমি অবশ্যই এর এবং এর সাথীদের উপর পতিত হব (তাদের বিপদগ্রস্ত করব)।

অতঃপর আমি নাজ্জাশীর কাছে গেলাম এবং বললাম, ‘আমর ইবনুল 'আসকে অনুমতি দিন।’ তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন, ফলে আমি প্রবেশ করলাম। আমি বললাম: "নিশ্চয়ই আমাদের দেশে এই ব্যক্তির (জা'ফর) একজন চাচাতো ভাই আছেন, যিনি দাবি করেন যে মানুষের জন্য একজন মাত্র ইলাহ ছাড়া আর কেউ নেই। আল্লাহর কসম, আপনি যদি আমাদের তার থেকে এবং তার সাথীদের থেকে শান্তি না দেন, তবে আমি শপথ করছি, আমি আর কখনো এই নুতফাহ (জলপথ/সমুদ্র) পার হয়ে আপনার কাছে আসব না এবং আমার সাথীদের কেউই আসবে না।"

নাজ্জাশী জিজ্ঞাসা করলেন: "সে কোথায়?" আমি বললাম: "সে আপনার দূতের সাথে আসবে, সে আমার সাথে আসবে না।"

অতঃপর তিনি আমার সাথে একজন দূত পাঠালেন। আমরা তাকে তার সাথীদের মাঝে উপবিষ্ট অবস্থায় পেলাম। তিনি তাকে ডাকলেন, এবং জা'ফর এলেন। যখন আমরা দরজার কাছে পৌঁছালাম, আমি ডাক দিলাম: "আমর ইবনুল 'আসকে প্রবেশের অনুমতি দিন!" আর আমার পেছন থেকে তিনি (জা'ফর) ডাক দিলেন: "আল্লাহর দল (হিযবুল্লাহ) عز وجل-কে অনুমতি দিন!" তিনি (নাজ্জাশী) তার কণ্ঠস্বর শুনলেন এবং তাকে অনুমতি দিলেন।

অতঃপর তিনি (জা'ফর) প্রবেশ করলেন, আমিও প্রবেশ করলাম। দেখলাম, নাজ্জাশী তার সিংহাসনে উপবিষ্ট, আর জা'ফর তাঁর সামনে বসে আছেন এবং তাঁর সাথীরা তাঁর আশেপাশে বালিশের উপর বসে আছেন। উমায়র সিংহাসনের বর্ণনা দিয়েছেন।

আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমি তাঁর বসার স্থান দেখলাম, তখন আমি এলাম এবং তাঁর ও সিংহাসনের মাঝখানে বসলাম, তাঁকে আমার পিঠের পেছনে রাখলাম। আর আমি তাঁর সাথীদের দুইজনের মাঝখানে আমার সাথীদের একজনকে বসিয়ে দিলাম।

আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি (নাজ্জাশী) চুপ থাকলেন, আমরাও চুপ থাকলাম। তিনি চুপ থাকলেন, আমরাও চুপ থাকলাম। এমনকি আমি মনে মনে বললাম: এই আবিসিনীয় গোলাম অভিশাপগ্রস্ত হোক, সে কি কথা বলবে না?

অতঃপর তিনি কথা বললেন এবং বললেন: "কথা শুরু করো (নাকখিরু)!" আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অর্থাৎ, কথা বলো।

আমি বললাম: "নিশ্চয়ই এই ব্যক্তির চাচাতো ভাই দাবি করে যে মানুষের জন্য একজন মাত্র ইলাহ ছাড়া আর কেউ নেই। আল্লাহর কসম, আপনি যদি তাকে হত্যা না করেন, তবে আমি এবং আমার সাথীদের কেউ কখনো এই জলপথ পার হয়ে আপনার কাছে আসব না।"

তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আমরের সাথীরা, তোমরা কী বলো?" তারা বলল: "আমর যা বলেছে, আমরাও সেই মতে আছি।"

তিনি বললেন: "হে আল্লাহর দল (হিযবুল্লাহ), কথা শুরু করো (নাকখির)!"

আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর জা'ফর শাহাদাহ পাঠ করলেন। আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম, সেই দিনই প্রথম দিন আমি শাহাদাহ্ (তাশাহ্হুদ) শুনেছিলাম।

জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল।"

নাজ্জাশী জিজ্ঞাসা করলেন: "আর আপনি, আপনি কী বলেন?" জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি তাঁর (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) দীনের উপর আছি।"

বর্ণনাকারী ইবনু আওন যেমন বর্ণনা করেছেন, নাজ্জাশী তখন তাঁর হাত উঠিয়ে কপালে রাখলেন। অতঃপর বললেন: "এটা কি মূসা (আঃ)-এর নামূসের (আল্লাহর প্রত্যাদেশ বহনকারী ফিরিশতা জিবরীল) মতোই নামূস? তিনি ঈসা (আঃ) সম্পর্কে কী বলেন?"

জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তিনি বলেন: তিনি আল্লাহর রূহ (আত্মা) এবং তাঁর কালিমাহ (বাণী)।"

অতঃপর তিনি মাটি থেকে এমন একটি বস্তু তুলে নিলেন যা এর থেকে ছোট ছিল না (অর্থাৎ একটি কণা বা ছোট কাঠি), এবং বললেন: "আমার রাজত্ব না থাকলে আমি অবশ্যই তোমাদের অনুসরণ করতাম। তুমি যাও, হে আমর! আল্লাহর কসম, তুমি বা তোমার কোনো সাথী আর কখনো আমার কাছে না এলেও আমি পরোয়া করি না। আর তুমি যাও, হে আল্লাহর দল! তোমরা নিরাপদ। যে তোমাদের সাথে লড়াই করবে, আমি তাকে হত্যা করব। আর যে তোমাদের সম্পদ কেড়ে নেবে, আমি তাকে ক্ষতিপূরণ দিতে বাধ্য করব।"

তিনি তাঁর দ্বাররক্ষককে বললেন: "এই ব্যক্তির (জা'ফর) প্রতি খেয়াল রাখবে। আমি আমার স্ত্রীর সাথে না থাকলে তাকে আমার থেকে আড়াল করবে না। যদি আমি আমার পরিবারের সাথে থাকি, তবে তাকে খবর দেবে। এরপরও যদি সে প্রবেশের অনুমতি চায়, তবে তাকে অনুমতি দেবে।"

আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: একদিন সন্ধ্যায় আমি রাস্তায় তাঁর (জা'ফরের) সাথে দেখা করলাম। আমি তাঁর পেছনে তাকালাম, কিন্তু কাউকে দেখলাম না। আমি তাঁর হাত ধরে বললাম: "আপনি কি জানেন যে আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ আল্লাহর রাসূল?" তিনি আমার হাতে চাপ দিলেন এবং বললেন: "আপনি এই মতে আছেন?" এরপর আমরা বিচ্ছিন্ন হলাম।

আমি আমার সাথীদের কাছে পৌঁছাতেই যেন তারা আমাকে এবং তাঁকে (জা'ফরকে) দেখেছিল। তারা আমাকে কিছুই জিজ্ঞাসা করল না, বরং আমাকে ধরে আছাড় মারল এবং আমার মুখের উপর একটি মোটা কম্বল চাপিয়ে দিল। তারা আমাকে চিমটি দিতে লাগল। আমি মাঝে মাঝে মাথা বের করছিলাম, শেষ পর্যন্ত আমি খালি গায়ে পালিয়ে গেলাম, আমার গায়ে কিছুই ছিল না। তারা আমার সব জিনিস নিয়ে গেল।

আমি এক মহিলার মাথা থেকে তার ওড়না (কিনা') নিয়ে নিজের লজ্জাস্থানের উপর রাখলাম। সে আমাকে এমন এমন কথা বলল, আর আমি তাকে এমন এমন কথা বললাম, যেন সে আমাকে দেখে বিস্মিত হয়েছিল।

অতঃপর আমি জা'ফরের কাছে গেলাম এবং তাঁর ঘরে প্রবেশ করলাম। যখন তিনি আমাকে দেখলেন, জিজ্ঞাসা করলেন: "আপনার কী হয়েছে?" আমি বললাম: "আমি আমার সাথীদের কাছে পৌঁছাতেই যেন তারা আমাকে এবং আপনাকে দেখেছিল। তারা আমাকে কিছুই জিজ্ঞাসা না করে আমার মুখের উপর একটি কম্বল চাপিয়ে দিল এবং আমাকে ঢেকে ফেলল। আমার দুনিয়ার সবকিছু তারা নিয়ে গেছে, আর আপনি আমার গায়ে শুধু এক আবিসিনীয় মহিলার ওড়না ছাড়া আর কিছুই দেখতে পাচ্ছেন না, যা আমি তার মাথা থেকে নিয়েছি।"

জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "চলো।" আমরা নাজ্জাশীর দরজায় পৌঁছতেই তিনি ডাক দিলেন: "আল্লাহর দলকে প্রবেশের অনুমতি দিন।" তাঁর দ্বাররক্ষক এসে বলল: "তিনি তাঁর পরিবারের সাথে আছেন।" জা'ফর বললেন: "আমার জন্য তাঁর কাছে অনুমতি চান।" সে তাঁর জন্য অনুমতি চাইল, এবং নাজ্জাশী তাঁকে অনুমতি দিলেন।

জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন প্রবেশ করলেন, বললেন: "আমর তার ধর্ম ত্যাগ করেছে এবং আমার ধর্ম অনুসরণ করেছে।" নাজ্জাশী বললেন: "কক্ষনো না!" জা'ফর বললেন: "হ্যাঁ, করেছে।"

অতঃপর নাজ্জাশী তাঁর দ্বাররক্ষককে ডাকলেন এবং বললেন: "আমরের কাছে যাও এবং তাকে বলো যে এই লোকটি দাবি করছে যে তুমি তোমার ধর্ম ত্যাগ করেছ এবং তার ধর্ম গ্রহণ করেছ।" (আমর বললেন:) আমি উত্তর দিলাম: "হ্যাঁ।"

তখন আমার সাথীরা আমার কাছে এলো, এমনকি আমরা ঘরের দরজায় দাঁড়িয়ে গেলাম। আমি সবকিছু লিখে রাখলাম, এমনকি রুমালও লিখে রাখলাম। তারা যা কিছু নিয়ে গিয়েছিল, সবকিছু আমি আদায় করে নিলাম। আর যদি আমি তাদের সম্পদ থেকে কিছু নিতে চাইতাম, তবে তা পারতাম।

(আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:) এরপর আমি সেসব দলের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম, যারা পরে মুসলিম হয়ে জাহাজে করে (মদীনায়) এসেছিল।









মুসনাদ আল বাযযার (1326)


1326 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: بَلَغَنَا مَخْرَجُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَخَرَجْنَا مُهَاجِرِينَ، حَتَّى أَلْقَتْنَا سَفِينَتُنَا إِلَى النَّجَاشِيِّ بِالْحَبَشَةِ، فَوَافَقْنَا جَعْفَرَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ وَأَصْحَابَهُ عِنْدَ النَّجَاشِيِّ، فَقَالَ جَعْفَرٌ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَنَا هَاهُنَا، وَأَمَرَنَا بِالْإِقَامَةِ فَأَقَمْنَا مَعَهُ حَتَّى قَدِمْنَا جَمِيعًا» ⦗ص: 157⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ جَعْفَرٍ بِإِسْنَادٍ أَحْسَنَ مِنْ هَذَا وَلَا أَصَحَّ




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হিজরতের সংবাদ আমাদের কাছে পৌঁছল। তখন আমরা হিজরতকারী হিসেবে যাত্রা করলাম, অবশেষে আমাদের জাহাজ আমাদেরকে হাবশার (আবিসিনিয়ার) বাদশাহ নাজাশীর কাছে পৌঁছালো। সেখানে আমরা নাজাশীর নিকট জাফর ইবনু আবী তালিব এবং তাঁর সাথীদেরকে পেলাম। তখন জাফর বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে এখানে পাঠিয়েছিলেন এবং আমাদের অবস্থান করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। তাই আমরা তাঁর (নাজাশীর) সাথে অবস্থান করলাম, যতক্ষণ না আমরা সবাই একসঙ্গে (মদীনায়) ফিরে এলাম।"
আর এই হাদীসটি জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর চেয়ে উত্তম এবং সহীহ সনদে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (1327)


1327 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: نا شَيْخٌ، مِنْ ثَقِيفٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ فِي السَّفِينَةِ قَائِمًا مَا لَمْ يَخْشَ الْغَرَقَ» ⦗ص: 158⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ هَذَا الْكَلَامَ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُتَّصِلًا مِنْ وَجْهٍ مِنَ الْوُجُوهِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا سَمَّى الشَّيْخَ الَّذِي رَوَى عَنْهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ وَرَأَيْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا يَذْكُرُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْغَفَّارِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِجَعْفَرٍ وَأَحْسَبُ أَنَّهُ غَلَطَ فِيهِ، وَإِنَّمَا هُوَ عِنْدِي عَنِ ابْنِ عُمَرَ كَمَا رَوَاهُ ابْنُ دَاوُدَ




জা'ফর ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে তিনি যেন নৌকার মধ্যে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেন, যতক্ষণ না তিনি ডুবে যাওয়ার ভয় করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1328)


1328 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الصَّيْرَفِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا أَسَدُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: نا مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرٍ يَعْنِي الشَّعْبِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا أَتَيْنَا النَّجَاشِيَّ، فَأَرَدْنَا الْخُرُوجَ مِنْ عِنْدِهِ حَمَّلَنَا وَزَوَّدَنَا وَأَعْطَانَا، ثُمَّ قَالَ: أَخْبِرُوا صَاحِبَكُمْ بِمَا صَنَعْتُ بِكُمْ، وَهَذِهِ رُسُلِي مَعَكُمْ، وَأَنَا أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، فَقُلْ لَهُ: اسْتَغْفِرْ لِي، قَالَ جَعْفَرٌ: فَخَرَجْنا مِنْ عِنْدِهِ إِذَا أَتَيْنَا الْمَدِينَةَ، فَتَلَقَّانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَاعْتَنَقَنِي، وَقَالَ: " مَا أَدْرِي أَنَا بِفَتْحِ خَيْبَرَ أَفْرَحُ أَمْ بِقُدُومِ ⦗ص: 160⦘ جَعْفَرٍ؟، ثُمَّ جَلَسَ، فَقَامَ رَسُولُ النَّجَاشِيِّ، فَقَالَ: هَذَا جَعْفَرٌ فَسَلْهُ عَمَّا صَنَعَ بِهِ صَاحِبُنَا، فَقَالَ جَعْفَرٌ: قَدْ فَعَلَ بِنَا، وَحَمَّلَنَا وَزَوَّدَنَا، وَشَهِدَ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، وَقَالَ: قُلْ لَهُ يَسْتَغْفِرْ لِي، فَدَعَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالَ: «اللَّهُمُ اغْفِرْ لِلنَّجَاشِيِّ» ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ: آمِينَ، فَقَالَ جَعْفَرٌ: فَقُلْتُ لِلرَّسُولِ انْطَلِقْ، فَأَبْلِغْ صَاحِبَكَ مَا رَأَيْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، انْطَلِقْ، فَأَبْلِغْ صَاحِبَكَ مَا رَأَيْتَ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رُوِيَ عَنْ جَعْفَرٍ مُتَّصِلًا إِلَّا مِنْ حَدِيثِ أَسَدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُجَالِدٍ بِهَذَا السَّنَدِ، وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ أَجْلَحُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: لَمَّا قَدِمَ جَعْفَرٌ مِنَ الْحَبَشَةِ، وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ،




জা'ফর ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমরা নাজাশীর কাছে পৌঁছলাম এবং তার কাছ থেকে বের হতে চাইলাম, তখন তিনি আমাদেরকে বাহনের ব্যবস্থা করলেন, পাথেয় দিলেন এবং উপহার দিলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি তোমাদের সাথে যা করেছি, তা তোমাদের সাথীকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) জানাও। আর এই হলো আমার দূত তোমাদের সাথে। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং তিনি আল্লাহর রাসূল। সুতরাং, তোমরা তাঁকে বলো যেন তিনি আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেন। জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমরা তার কাছ থেকে বের হলাম। যখন আমরা মদীনায় পৌঁছলাম, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার সাথে দেখা করলেন এবং আমাকে আলিঙ্গন করলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি জানি না—খাইবারের বিজয়ে আমি বেশি আনন্দিত, নাকি জা'ফরের আগমনে?" এরপর তিনি বসলেন। তখন নাজাশীর দূত দাঁড়িয়ে বললো: এই হচ্ছেন জা'ফর। আমাদের সাথী (নাজাশী) তার সাথে কী করেছেন, তা তাকে জিজ্ঞাসা করুন। জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি আমাদের সাথে সদাচার করেছেন, আমাদের জন্য বাহনের ব্যবস্থা করেছেন এবং পাথেয় দিয়েছেন। আর তিনি সাক্ষ্য দিয়েছেন যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল। তিনি এও বলেছেন যে, আপনি যেন তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিনবার দু’আ করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! নাজাশীকে ক্ষমা করে দিন।" মুসলমানরা তখন বললেন: আমীন। জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এরপর আমি দূতকে বললাম, যাও! তোমার সাথীকে গিয়ে বলো যে, তুমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কী দেখেছো। যাও! তোমার সাথীকে গিয়ে বলো যে, তুমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে কী দেখেছো।









মুসনাদ আল বাযযার (1329)


1329 - هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَجْلَحَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ⦗ص: 161⦘،




১৩২৯ - এভাবেই আমাদের কাছে মুহাম্মদ ইবনু আব্দুল মালিক হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমাদের কাছে খালিদ ইবনু আব্দুল্লাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি আজলাহ থেকে, তিনি শা'বী থেকে। [পৃষ্ঠা: ১৬১]।









মুসনাদ আল বাযযার (1330)


1330 - وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ مُعَلَّى بْنِ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَحْيَى بْنِ هَانِي، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ: حَدَّثَنَا أَجْلَحُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَعْفَرٍ، فَذَكَرَ قِصَّةَ جَعْفَرٍ، وَأَسْنَدَهُ





১৩০ - এবং তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া ইবনু মু'আল্লা ইবনু মানসূর। তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু হানী। তিনি বললেন: আমার কাছে বর্ণনা করেছেন আমার পিতা। তিনি বললেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আজলাহ, আশ-শা'বী থেকে, তিনি জা'ফর থেকে। এরপর তিনি জা'ফরের ঘটনা বর্ণনা করলেন এবং তা সনদসহ উল্লেখ করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1331)


1331 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ: نَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، وَيَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ مُرْدِفِي فِي يَوْمٍ حَارٍّ مِنْ أَيَّامِ مَكَّةَ، وَمَعَنَا شَاةٌ قَدْ ذَبَحْنَاهَا وَأَصْلَحْنَاهَا، فَجَعَلْنَاهَا فِي سُفْرَةٍ، فَلَقِيَهُ زَيْدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، فَحَيَّا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ بِتَحِيَّةِ الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «يَا زَيْدُ، يَعْنِي زَيْدَ بْنَ عَمْرٍو، مَالِي أَرَى قَوْمَكَ قَدْ شَنِفُوا لَكَ» ، قَالَ: وَاللَّهِ يَا مُحَمَّدُ إِنَّ ذَلِكَ لِغَيْرِ تِرَةٍ لِي فِيهِمْ، وَلَكِنْ خَرَجْتُ أَطْلُبُ هَذَا الدِّينَ حَتَّى أَقْدِمَ عَلَى أَحْبَارِ خَيْبَرَ فَوَجَدْتُهُمْ يَعْبُدُونَ اللَّهَ، وَيُشْرِكُونَ بِهِ، فَقُلْتُ: مَا هَذَا بِالدِّينِ الَّذِي أَبْتَغِي، فَخَرَجْتُ حَتَّى أَقْدِمَ عَلَى أَحْبَارِ الشَّامِ، فَوَجَدْتُهُمْ يَعْبُدُونَ اللَّهَ وَيُشْرِكُونَ بِهِ، فَقُلْتُ مَا هَذَا بِالدِّينِ الَّذِي أَبْتَغِي ⦗ص: 166⦘، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: إِنَّكَ لَتَسْأَلُ عَنْ دِينٍ مَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَعْبُدُ اللَّهَ بِهِ إِلَّا شَيْخٌ بِالْجَزِيرَةِ، فَخَرَجْتُ حَتَّى أَقْدِمَ عَلَيْهِ فَلَمَّا رَآنِي، قَالَ: إِنَّ جَمِيعَ مَنْ رَأَيْتَ فِي ضَلَالٍ، فَمِنْ أَيْنَ أَنْتَ؟، قُلْتُ: أَنَا مِنْ أَهْلِ بَيْتِ اللَّهِ، مِنْ أَهْلِ الشِّرْكِ وَالْقَرَظِ، قَالَ: إِنَّ الَّذِي تَطْلُبُ قَدْ ظَهْرَ بِبَلَدِكَ، قَدْ بُعِثَ نَبِيُّ قَدْ طَلَعَ نَجْمُهُ، فَلَمْ أُحِسُّ بِشَيْءٍ بَعْدُ يَا مُحَمَّدُ، قَالَ: فَقَرَّبَ إِلَيْهِ السُّفْرَةَ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟، قَالَ: شَاةٌ ذَبَحْنَاهَا لِنُصُبٍ مِنْ هَذِهِ الْأَنْصَابِ، قَالَ: مَا كُنْتُ لِآكُلَ شَيْئًا ذُبِحَ لِغَيْرِ اللَّهِ وَتَفَرَّقَا
قَالَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ: فَأَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْبَيْتَ وَأَنَا مَعَهُ، فَطَافَ بِهِ وَكَانَ عِنْدَ الْبَيْتِ صَنَمَانِ، أَحَدُهُمَا مِنْ نُحَاسِ، يُقَالُ لِأَحَدِهِمَا: يَسَافٌ، وَلِلْآخَرِ نَائِلَةٌ، وَكَانَ الْمُشْرِكُونَ إِذَا طَافُوا تَمَسَّحُوا بِهِمَا، فَقَالَ: النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَا تَمْسَحْهُمَا فَإِنَّهُمَا رِجْسٌ، قَالَ: فَقُلْتُ فِي نَفْسِي لَأَمْسَحَنَّهُمَا حَتَّى أَنْظُرَ مَا يَقُولُ: فَمَسَحْتُهُمَا، فَقَالَ: يَا زَيْدُ أَلَمْ تُنْهَهُ؟، قَالَ: وَأُنْزِلَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَمَاتَ زَيْدُ بْنُ عَمْرٍو، فَقَالَ: النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «يُبْعَثُ أُمَّةً وَحْدَهُ» ⦗ص: 167⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




যায়দ ইবনু হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (যায়দ ইবনু হারিসাহ) বলেন: মক্কার গরমের দিনগুলোর একদিন আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম। তিনি আমাকে তাঁর পেছনে বসিয়ে নিয়েছিলেন। আমাদের সাথে একটি বকরী ছিল, যা আমরা যবেহ করে গোশত প্রস্তুত করেছিলাম এবং তা একটি দস্তরখানায় রেখেছিলাম। তখন তাঁর সাথে যায়দ ইবনু আমর ইবনু নুফায়ল-এর সাক্ষাৎ হলো। তারা উভয়ই একে অপরকে জাহিলিয়াতের প্রথায় অভিবাদন জানালেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে যায়দ"—অর্থাৎ যায়দ ইবনু আমরকে—"আমি কী দেখছি যে তোমার জাতি তোমার প্রতি বিরূপ হয়ে গেছে?"

তিনি (যায়দ ইবনু আমর) বললেন: হে মুহাম্মাদ! আল্লাহর কসম, আমার কোনো অপরাধের কারণে তারা এমন করেনি, বরং আমি এই দীনের সন্ধানে বের হয়েছিলাম। আমি খায়বারের রাব্বীদের (পণ্ডিতদের) কাছে পৌঁছলাম এবং দেখলাম যে তারা আল্লাহর ইবাদত করে, কিন্তু তাঁর সাথে শিরকও করে। আমি বললাম, এটা সেই দীন নয় যা আমি তালাশ করি। এরপর আমি সিরিয়ার রাব্বীদের কাছে গেলাম। সেখানেও আমি দেখলাম যে তারা আল্লাহর ইবাদত করে, কিন্তু তাঁর সাথে শিরকও করে। আমি বললাম, এটা সেই দীন নয় যা আমি তালাশ করি। তখন তাদের মধ্যে একজন লোক বলল: আপনি এমন এক দীন সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছেন যা দ্বারা কেউ আল্লাহর ইবাদত করে বলে আমরা জানি না, তবে আল-জাযীরাতে একজন বৃদ্ধ শায়খ আছেন (তিনি এই দীনের ওপর আছেন)। এরপর আমি তার কাছে গেলাম। যখন তিনি আমাকে দেখলেন, তখন বললেন: তুমি যাদের দেখেছো তারা সবাই পথভ্রষ্টতার মধ্যে রয়েছে। তুমি কোথা থেকে এসেছো? আমি বললাম: আমি আল্লাহর ঘরের (বায়তুল্লাহর) বাসিন্দা, শিরক ও ক্বারাজ সম্পন্ন মানুষের এলাকার লোক। তিনি বললেন: তুমি যা খুঁজছো, তা তোমার দেশেই প্রকাশ পেয়েছে। একজন নবীর আবির্ভাব হয়েছে, যার নক্ষত্র উদিত হয়েছে। হে মুহাম্মাদ! এরপর আমি এখনও কিছু অনুভব করিনি।

যায়দ ইবনু হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন দস্তরখানটি তার দিকে এগিয়ে দিলেন এবং বললেন: এটা কী? তিনি (যায়দ ইবনু হারিসাহ) বললেন: এটি একটি বকরী, যা আমরা এই মূর্তিগুলোর কোনো একটির জন্য যবেহ করেছি। তিনি (যায়দ ইবনু আমর) বললেন: আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো নামে যবেহ করা কোনো কিছুই আমি খেতে পারি না। অতঃপর তাঁরা একে অপরের কাছ থেকে পৃথক হয়ে গেলেন।

যায়দ ইবনু হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বায়তুল্লাহর কাছে আসলেন এবং আমিও তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি তা তাওয়াফ করলেন। বায়তুল্লাহর কাছে দুটি মূর্তি ছিল, যার একটি ছিল তামার। সেগুলোর একটিকে ইয়াসাফ এবং অন্যটিকে নায়িলাহ বলা হতো। মুশরিকরা যখন তাওয়াফ করতো, তখন তারা সে দুটিকে স্পর্শ করতো। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা এ দুটোকে স্পর্শ করবে না, কারণ এ দুটো অপবিত্র। যায়দ বলেন: আমি মনে মনে বললাম, আমি অবশ্যই এ দুটিকে স্পর্শ করব, দেখি তিনি কী বলেন। আমি তখন সে দুটোকে স্পর্শ করলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে যায়দ! আমি কি তোমাকে নিষেধ করিনি? (এরপর এ প্রসঙ্গে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর অহী নাযিল হলো।

তিনি (যায়দ ইবনু হারিসাহ) বলেন: এরপর যায়দ ইবনু আমর মৃত্যুবরণ করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে একাই এক উম্মত হিসেবে পুনরুত্থিত হবে।"

এই হাদীসটি যায়দ ইবনু হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ এই সনদসূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (1332)


1332 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: نا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي أَوَّلِ مَا أُوحِيَ إِلَيْهِ أَتَاهُ جِبْرِيلُ، فَعَلَّمَهُ الْوُضُوءِ، فَلَمَّا فَرَغَ أَخَذَ غُرْفَةً مِنْ مَاءٍ فَنَضَحَ بِهَا فَرْجَهُ»




যায়েদ ইবনে হারিছাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি যখন প্রথম ওহী অবতীর্ণ হয়, তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর কাছে এলেন এবং তাঁকে উযু (ওযু) শিক্ষা দিলেন। এরপর তিনি যখন অবসর হলেন, তখন এক আঁজলা পানি নিয়ে তা দিয়ে তাঁর লজ্জাস্থানে ছিটিয়ে দিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1333)


1333 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: نا ⦗ص: 168⦘ يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْبَرَاءِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ، قَالَ: قُلْتُ: «يَا رَسُولَ اللَّهِ آخَيْتَ بَيْنِي وَبَيْنَ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




যায়দ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমার ও হামযা ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করেছেন।" এই হাদীসটি এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে যায়দ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (1334)


1334 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ الْأَنْطَاكِيُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ، قَالَ: نا زِيَادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُرَاتٍ الْقَزَّازُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ⦗ص: 169⦘ حَارِثَةَ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ: «انْطَلِقْ» فَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَصْحَابُهُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلُوا بَيْنَ حَائِطَيْنِ فِي زُقَاقٍ طَوِيلٍ، فَلَمَّا انْتَهَوْا إِلَى الدَّارِ إِذَا امْرَأَةٌ قَاعِدَةٌ، وَإِذَا قِرْبَةٌ عَظِيمَةٌ مَلْأَى مَاءً، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «أَرَى قِرْبَةً وَلَا أَرَى حَامِلَهَا» فَأَشَارَتِ الْمَرْأَةُ إِلَى قَطِيفَةٍ فِي ناحِيَةِ الدَّارِ، فَقَامُوا إِلَى الْقَطِيفَةِ، فَكَشَفُوهَا فَإِذَا تَحْتَهَا إِنْسَانٌ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «شَاهَ الْوَجْهُ» ، فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، لِمَ تَفْحَشُ عَلَيَّ؟، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي قَدْ خَبَأْتُ لَكَ خَبْئًا، فَأَخْبِرْنِي مَا هُوَ» ، وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَبَأَ لَهُ سُورَةَ الدُّخَانِ، فَقَالَ: «الدُّخُّ» ، فَقَالَ: اخْسَهْ، مَا شَاءَ اللَّهُ كَانَ "، ثُمَّ انْصَرَفَ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَى بَعْضَهُ أَبُو الطُّفَيْلِ نَفْسُهُ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَذَكَرَهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ




যায়িদ ইবনু হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কতিপয় সাহাবীকে বললেন: "চলো।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীরা তাঁকে সাথে নিয়ে চলতে লাগলেন, অবশেষে তারা একটি দীর্ঘ গলির দু'টি দেয়ালের মাঝে প্রবেশ করলেন। যখন তারা একটি বাড়ির কাছে পৌঁছালেন, তখন দেখলেন যে সেখানে একজন মহিলা বসে আছেন এবং একটি বড় পানির মশক (চামড়ার থলি) পানিতে পূর্ণ রয়েছে। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি মশক দেখছি, কিন্তু এর বহনকারীকে দেখছি না।" তখন মহিলাটি বাড়ির এক কোণে রাখা একটি কম্বলের দিকে ইশারা করলেন। তারা কম্বলটির কাছে গেলেন এবং সেটি সরালেন। তখন দেখা গেল তার নিচে একজন মানুষ। সে মাথা তুলল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "চেহারা ধ্বংস হোক!" সে বলল: "হে মুহাম্মাদ! আপনি কেন আমার সাথে দুর্ব্যবহার করছেন?" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "আমি তোমার জন্য একটি গোপন বিষয় লুকিয়ে রেখেছি। সেটি কী, আমাকে জানাও।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জন্য সূরা আদ-দুখান লুকিয়ে রেখেছিলেন। সে বলল: "দু’খ (ধোঁয়া)।" তিনি বললেন: "দূর হ! আল্লাহ যা চেয়েছেন তাই হয়েছে।" এরপর তিনি ফিরে গেলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1335)


1335 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ، قَالَ: نا هُبَيْرَةُ بْنُ حُدَيْرٍ الْعَدَوِيُّ، قَالَ: نا سَعْدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ الْمَأْمُومِ، قَالَ: أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ أَزُورُ ابْنَةَ عَمٍّ لِي تَحْتَ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، فَشَهِدْتُ مَعَهُ صَلَاةَ الصُّبْحِ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ وَأَصْبَحَ ابْنُ الزُّبَيْرِ قَدْ أَوْلَمَ، فَأَتَى رَسُولُ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، إِنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ أَصْبَحَ قَدْ أَوْلَمَ، وَقَدْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ، فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهِ، فَطَافَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَفَرَّى الْخَلْقَ يَدْعُوهُمْ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْحَسَنِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، ابْنُ الزُّبَيْرِ قَدْ أَوْلَمَ، وَقَدْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ، فَقَالَ: هَلْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ، قِيلَ لَا أَحْسَبُ إِلَّا قَدْ طَلَعَتْ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْلَعَهَا مِنْ مَطْلَعِهَا، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي وَجَدِّي، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَأَصْبَحَ ابْنُ الزُّبَيْرِ قَدْ أَوْلَمَ، فَأَتَى رَسُولُ ابْنِ الزُّبَيْرِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، إِنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ أَصْبَحَ قَدْ أَوْلَمَ، وَقَدْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ، فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهِ، فَطَافَ فِي الْمَسْجِدِ فَتَفَرَّى الْخَلْقَ يَدْعُوهُمْ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الْحَسَنِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ، ابْنُ الزُّبَيْرِ قَدْ أَوْلَمَ، وَقَدْ أَرْسَلَنِي إِلَيْكَ، فَالْتَفَتَ إِلَيَّ، فَقَالَ: هَلْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ، قِيلَ لَا أَحْسَبُ إِلَّا قَدْ طَلَعَتْ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَطْلَعَهَا مِنْ مَطْلَعِهَا، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي وَجَدِّي، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: «مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ ثُمَّ قَعَدَ يَذْكُرُ اللَّهَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، جَعَلَ اللَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ النَّارِ سِتْرًا» ، ثُمَّ قَالَ: قُومُوا فَأَجِيبُوا ابْنَ الزُّبَيْرِ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى الْبَابِ تَلَقَّاهُ ابْنُ الزُّبَيْرِ عَلَى الْبَابِ، فَقَالَ: يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَبْطَأْتَ عَنِّي فِي هَذَا الْيَوْمِ، فَقَالَ: أَمَا إِنِّي قَدْ أَجَبْتُكُمْ إِنِّي صَائِمٌ، ثُمَّ قَالَ: فَهَا هُنَا تُحْفَةٌ، فَقَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ: سَمِعْتُ أَبِيَ وَجَدِّي، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: «تُحْفَةُ الصَّائِمِ الزَّائِرِ أَنْ تُغَلَّفَ لِحْيَتُهُ وَتُجَمَّرَ ثِيَابُهُ وَتُذَرَّرَ، وَتُحْفَةُ الْمَرْأَةِ الصَّائِمَةِ الزَّائِرَةِ أَنْ تُمَشَّطَ رَأْسُهَا، وَتُجَمَّرَ ثِيَابُهَا وَتُذَرَّرَ» ، قَالَ: قُلْتُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ أَعِدْ عَلَيَّ الْحَدِيثَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِيَ وَجَدِّي يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ أَدَامَ الِاخْتِلَافَ إِلَى الْمَسْجِدِ أَصَابَ آيَةً مُحْكَمَةً، أَوْ رَحْمَةً مُنْتَظَرَةً، أَوْ عِلْمًا مُسْتَطْرَفًا، أَوْ كَلِمَةً تَزِيدُهُ هُدًى، أَوْ تَرُدُّهُ عَنْ رَدي، أَوْ يَدَعُ الذُّنُوبَ خَشْيَةً أَوْ حَيَاءً» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَحْفَظُهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَسَعْدٌ الْحَذَّاءُ هُوَ سَعْدُ بْنُ طَرِيفٍ، وَعُمَيْرُ بْنُ الْمَأْمُومِ لَا نَعْلَمُ رَوَى عَنْهُ إِلَّا سَعْدٌ




উমাইর ইবনে আল-মা'মুম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদীনায় এলাম আমার এক ফুফাতো বোনকে দেখতে, যিনি হাসান ইবনে আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবাহ করেছিলেন। আমি রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে তাঁর (আল-হাসানের) সাথে ফজরের সালাতে অংশ নিলাম। সেই সকালে ইবনে যুবাইর ওয়ালিমা (বিয়ের ভোজ) আয়োজন করেছিলেন।

তখন ইবনে যুবাইরের একজন দূত এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূলের পুত্র! ইবনে যুবাইর আজ ওয়ালিমা করেছেন এবং আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন। কিন্তু তিনি (আল-হাসান) তার দিকে মনোযোগ দিলেন না। দূতটি মসজিদে ঘুরতে থাকলেন এবং লোকজনকে ভিন্ন ভিন্ন করে ডেকে দাওয়াত দিতে থাকলেন।

এরপর সে ফিরে এসে আল-হাসানের কাছে পুনরায় বলল: হে আল্লাহর রাসূলের পুত্র! ইবনে যুবাইর ওয়ালিমা করেছেন এবং আমাকে আপনার কাছে পাঠিয়েছেন। তখন তিনি আমার (উমাইরের) দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন: সূর্য কি উদিত হয়েছে? বলা হলো: আমার মনে হয় তা উদিত হয়েছে। তখন তিনি বললেন: সেই আল্লাহর প্রশংসা, যিনি সূর্যকে তার উদয়স্থল থেকে উদিত করিয়েছেন।

এরপর তিনি বললেন: আমি আমার পিতা এবং আমার দাদাকে (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি ফজরের সালাত আদায় করে, এরপর সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত বসে আল্লাহর যিকির করে, আল্লাহ তার এবং জাহান্নামের আগুনের মাঝে একটি আবরণ তৈরি করে দেন।”

এরপর তিনি বললেন: তোমরা ওঠো এবং ইবনে যুবাইরের দাওয়াত কবুল করো। যখন আমরা দরজার কাছে পৌঁছলাম, ইবনে যুবাইর দরজার কাছে এসে তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূলের পুত্র! আজ আপনি আমার কাছে আসতে দেরি করলেন। তিনি (আল-হাসান) বললেন: আমি তোমাদের দাওয়াত কবুল করেছি, তবে আমি সাওম (রোযা) পালনকারী।

এরপর তিনি বললেন: এখানে একটি হাদিয়া রয়েছে। তখন আল-হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আমার পিতা ও দাদাকে (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) বলতে শুনেছি: “রোযা রেখে কোনো অতিথি এলে তার জন্য হাদিয়া হলো, তার দাড়িতে সুগন্ধি মাখা হবে, তার কাপড়ে সুগন্ধি ধূপের ধোঁয়া দেওয়া হবে এবং সুগন্ধি পাউডার ছড়িয়ে দেওয়া হবে। আর যে নারী রোযা রেখে অতিথি হিসেবে আসবে, তার জন্য হাদিয়া হলো, তার চুল আঁচড়ানো হবে, তার কাপড়ে সুগন্ধি ধূপের ধোঁয়া দেওয়া হবে এবং সুগন্ধি পাউডার ছড়িয়ে দেওয়া হবে।”

তিনি (উমাইর) বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূলের পুত্র! হাদিসটি আবার বলুন। তিনি বললেন: আমি আমার পিতা ও দাদাকে (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: “যে ব্যক্তি নিয়মিত মসজিদে আসা-যাওয়া করে, সে সুদৃঢ় আয়াত, অথবা প্রতীক্ষিত রহমত, অথবা নতুন কোনো জ্ঞান, অথবা এমন কোনো কথা যা তার হিদায়াতকে বাড়িয়ে দেবে, অথবা তাকে ধ্বংস থেকে ফিরিয়ে আনবে, অথবা সে ভয় বা লজ্জার কারণে গুনাহসমূহ ছেড়ে দেবে—এগুলোর মধ্যে যেকোনো একটি লাভ করবে।”

(বর্ণনাকারী বলেন:) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সূত্র ছাড়া আমরা এই কথাটি মুখস্থ রাখিনি। আর সা’দ আল-হাদ্দা হলেন সা’দ ইবনে তারীফ। এবং উমাইর ইবনে আল-মা’মুম থেকে সা’দ ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (1336)


1336 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، قَالَ: نا بُرَيْدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْحَوْرَاءِ، قَالَ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ: مَا تَذْكُرُونَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟، قَالَ: أَخَذْتُ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَأَلْقَيْتُهَا فِي فِي فَنَزَعَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَلْقَاهَا فِي التَّمْرِ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذْتَ تَمْرَةً مِنْ هَذَا الصَّبِيِّ، قَالَ: «إِنَّا آلُ مُحَمَّدٍ لَا تَحِلُّ لَنَا الصَّدَقَةُ» ، أَوْ قَالَ: «لَا نَأْكُلُ الصَّدَقَةَ» ، وَكَانَ يَقُولُ: «دَعْ مَا يُرِيبُكَ إِلَى مَا لَا يُرِيبُكَ، فَإِنَّ الصَّدَقَ طُمَأْنِينَةٌ، وَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ» ، وَكَانَ يُعَلِّمُنَا هَذَا الدُّعَاءَ «اللَّهُمُ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، إِنَّكَ تَقْضِي لَا يُقْضَى عَلَيْكَ، إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيتَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ




হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (রাবী) আবু আল-হাওরাহ বললেন, আমি হাসান ইবনে আলীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আপনারা কী স্মরণ রেখেছেন? তিনি (হাসান) বললেন: আমি সাদকার খেজুরের স্তূপ থেকে একটি খেজুর নিয়ে আমার মুখে দিয়েছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি টেনে বের করে খেজুরের স্তূপের মধ্যে ফেলে দিলেন। তখন বলা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এই শিশুটির মুখ থেকে একটি খেজুর নিয়ে নিলেন?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয় আমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবার, আমাদের জন্য সাদকা (যাকাত) হালাল নয়।" অথবা তিনি বললেন: "আমরা সাদকা খাই না।"

আর তিনি বলতেন, "যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে দেয়, তা ছেড়ে দাও এবং যা তোমাকে সন্দেহে ফেলে না, তা গ্রহণ করো। কেননা সততা হলো প্রশান্তি, আর মিথ্যা হলো সন্দেহ।"

আর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের এই দু'আটি শিক্ষা দিতেন: "হে আল্লাহ! তুমি যাদেরকে হেদায়েত দিয়েছ, তাদের মধ্যে আমাকেও হেদায়েত দাও। তুমি যাদের অভিভাবকত্ব গ্রহণ করেছ, তাদের মধ্যে আমাকেও অভিভাবকত্ব দাও। তুমি আমাকে যা দিয়েছ, তাতে বরকত দাও। তুমি যে ফয়সালা করেছ, তার অনিষ্ট থেকে আমাকে রক্ষা করো। নিশ্চয় তুমিই ফয়সালাকারী, তোমার উপর কেউ ফয়সালা করতে পারে না। তুমি যার সাথে বন্ধুত্ব রাখো, সে কখনো লাঞ্ছিত হয় না। তুমি বরকতময় এবং তুমি সুউচ্চ।"

(রাবীগণ বলেন) এই হাদীসটি এই শব্দে হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কাউকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করতে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (1337)


1337 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُولَ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ: «اللَّهُمُ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ إِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، إِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيتَ» ⦗ص: 177⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يَرْوِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ وَقَدْ رَوَاهُ شُعْبَةُ، عَنْ بُرَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، وَزَادَ فِيهِ أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَقُولَ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ، وَلَمْ يَقُلْ شُعْبَةُ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ، فَلِذَلِكَ كَتَبْنَاهُ، وَاسْمُ أَبِي الْحَوْرَاءِ رَبِيعَةُ بْنُ شَيْبَانَ




হাসান ইবনু আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বিতরের কুনূতে বলার জন্য শিক্ষা দিয়েছিলেন: “হে আল্লাহ! তুমি যাদেরকে হিদায়াত করেছ, আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে হিদায়াত দাও। তুমি যাদেরকে সুস্থতা দান করেছ, আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে সুস্থতা দাও। তুমি যাদের অভিভাবকত্ব গ্রহণ করেছ, আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে অভিভাবকত্ব দাও। তুমি আমাকে যা দান করেছ, তাতে বরকত দাও। আর তুমি যা ফয়সালা করেছ, তার অনিষ্ট থেকে আমাকে রক্ষা করো। নিশ্চয়ই তুমি ফয়সালা করো, কিন্তু তোমার উপর কারো ফয়সালা চলে না। তুমি যার সাথে বন্ধুত্ব (বা অভিভাবকত্ব) রাখো, সে কখনো লাঞ্ছিত হয় না। হে আমাদের প্রতিপালক! তুমি কল্যাণময় ও সুউচ্চ।”









মুসনাদ আল বাযযার (1338)


1338 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا ابْنُ إِدْرِيسَ، قَالَ: نا ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ شَيْبَانَ، قَالَ: قُلْتُ لِلْحَسَنِ: هَلْ تَحْفَظُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَيْئًا؟، قَالَ: أَدْخَلَنِي غُرْفَةً، فَأَخَذْتُ تَمْرَةً مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ، فَقَالَ: «إِنَّهَا لَا تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ، وَلَا لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِهِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ بُرَيْدٍ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ بِأَلْفَاظٍ مُخْتَلِفَةٍ وَأَتَى ثَابِتُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ شَيْبَانَ وَهُوَ أَبُو الْحَوْرَاءِ، بِلَفْظٍ خِلَافَ لَفْظِ شُعْبَةَ، فَذَكَرْنَاهُ لِذَلِكَ وَأَرَدْنَا أَنْ نُبَيِّنَ أَنَّ أَبَا الْحَوْرَاءِ قَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ بُرَيْدٍ، فَلِذَلِكَ كَتَبْنَاهُ




রাবী’আহ ইবনু শায়বান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আল-হাসানকে বললাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কিছু স্মরণ রেখেছেন (বা শুনেছেন)? তিনি বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে একটি কক্ষে প্রবেশ করালেন। আমি সাদাকার খেজুর থেকে একটি খেজুর গ্রহণ করলাম। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য এবং তাঁর পরিবারের কারোর জন্যই হালাল নয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (1339)


1339 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِي، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: نا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ هُبَيْرَةَ، قَالَ: خَطَبَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، فَقَالَ: «وَاللَّهِ لَقَدْ قُتِلَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ مَا يَسْبِقْهُ الْأَوَّلُونَ، وَلَا يُدْرِكُهُ الْآخِرُونَ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْعَثُهُ فِي السَّرِيَّةِ، جِبْرِيلُ، عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ، وَاللَّهِ مَا تَرَكَ صَفْرَاءَ وَلَا بَيْضَاءَ» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ أَحَدًا يَذْكُرُهُ غَيْرُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، وَلَهُ ⦗ص: 179⦘ إِسْنَادٌ غَيْرَ هَذَا عَنِ الْحَسَنِ بِزِيَادَةِ لَفْظٍ نَذْكُرُهُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لِعِلَّةِ الزِّيَادَةِ الَّتِي فِيهِ




হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! আজ রাতে এমন একজন ব্যক্তিকে হত্যা করা হয়েছে, যাকে পূর্ববর্তীরা অতিক্রম করতে পারেনি এবং পরবর্তীরাও তাঁকে ধরতে পারবে না। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে কোনো ক্ষুদ্র সেনাবাহিনীতে (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করলে জিবরীল তাঁর ডান দিকে এবং মীকাইল তাঁর বাম দিকে থাকতেন। আল্লাহর কসম! তিনি (মৃত্যুর সময়) সোনা বা রূপা (কোন সম্পদই) রেখে যাননি। (ইমাম আবু ঈসা [তিরমিযী] বলেন: হাসান ইবনে আলী ছাড়া অন্য কেউ এই কথাটি বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে এই বর্ণনাটির আরও একটি সনদ রয়েছে, যা শব্দগত কিছু বৃদ্ধি সহ আমরা উল্লেখ করব ইনশাআল্লাহ, কারণ তাতে কিছু বাড়তি অংশ রয়েছে।)









মুসনাদ আল বাযযার (1340)


1340 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: نا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ، قَالَ: لَمَّا قُتِلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَامَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ خَطِيبًا، فَقَالَ: «قَدْ قَتَلْتُمْ وَاللَّهِ اللَّيْلَةَ رَجُلًا فِي اللَّيْلَةِ الَّتِي أُنْزِلَ فِيهَا الْقُرْآنُ، وَفِيهَا رُفِعَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، وَفِيهَا قُتِلَ يُوشَعُ بْنُ نُونٍ فَتَى مُوسَى»
قَالَ سُكَيْنٌ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ قَدْ سَمَّاهُ، قَالَ: وَفِيهَا تِيبَ عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ خَالِدٍ، فَقَالَ: وَاللَّهِ مَا سَبَقَهُ أَحَدٌ كَانَ قَبْلَهُ، وَلَا يُدْرِكُهُ أَحَدٌ كَانَ بَعْدَهُ، وَاللَّهِ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَيَبْعَثُهُ فِي السَّرِيَّةِ، جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكَائِيلُ عَنْ يَسَارِهِ، وَاللَّهِ مَا تَرَكَ مِنْ صَفْرَاءَ وَلَا بَيْضَاءَ إِلَّا ثَمَانِ مِائَةِ دِرْهَمٍ أَوْ سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ، كَانَ أَعَدَّهَا لِخَادِمٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذِهِ الْأَلْفَاظِ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهَا إِلَّا ⦗ص: 180⦘ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَإِسْنَادُهُ صَالِحٌ، وَلَا نَعْلَمُ يُحَدِّثُ عَنْ حَفْصِ بْنِ خَالِدٍ غَيْرُ سُكَيْنِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ




খালিদ ইবনে হাইয়ান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করা হলো, তখন হাসান ইবনে আলী দাঁড়িয়ে খুতবা দিলেন এবং বললেন: "আল্লাহর শপথ! তোমরা আজ রাতে এমন একজন ব্যক্তিকে হত্যা করলে, যে রাতে কুরআন নাযিল হয়েছিল, যে রাতে ঈসা ইবনে মারইয়ামকে উপরে তুলে নেওয়া হয়েছিল, এবং যে রাতে মূসা (আঃ)-এর যুবক খাদেম ইউশা’ ইবনে নূনকে হত্যা করা হয়েছিল।"

সুকাইন বলেন: এক ব্যক্তি—যার নাম তিনি উল্লেখ করেছেন—আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, সেই রাতেই বানী ইসরাঈলদের তাওবা কবুল করা হয়েছিল। এরপর (তিনি) হাফস ইবনে খালিদ বর্ণিত হাদীসের দিকে ফিরে গিয়ে বললেন: আল্লাহর শপথ! তাঁর পূর্বে আর কেউ এমন হতে পারেনি, আর তাঁর পরেও কেউ তাঁকে (মর্যাদায়) পৌঁছাতে পারবে না। আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাঁকে কোনো সেনাদলে প্রেরণ করতেন, তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর ডান পাশে থাকতেন এবং মীকাইল (আঃ) তাঁর বাম পাশে থাকতেন। আল্লাহর শপথ! তিনি কোনো স্বর্ণ বা রৌপ্য (মুদ্রা) রেখে যাননি, কেবল আটশত দিরহাম অথবা সাতশত দিরহাম ব্যতীত, যা তিনি তাঁর খাদেমের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছিলেন।

এই শব্দগুলোসহ হাদীসটি হাসান ইবনে আলী থেকে এই সনদ ছাড়া অন্য কারো দ্বারা বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আর এর সনদ গ্রহণযোগ্য। হাফস ইবনে খালিদ থেকে সুকাইন ইবনে আব্দুল আযীয ছাড়া আর কেউ হাদীস বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না।