মুসনাদ আল বাযযার
1401 - حَدَّثَنَا الْمُنْذِرُ بْنُ الْوَلِيدِ الْجَارُودِيُّ، قَالَ: نا أَبِي، قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ يَعْنِي ابْنَ حُبَيْشٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: لَمَّا طَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَفْصَةَ، أَتَاهُ ⦗ص: 238⦘ جِبْرِيلُ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: رَاجِعْ حَفْصَةَ فَإِنَّهَا صَوَّامَةٌ قَوَّامَةٌ، وَإِنَّهَا زَوْجَتُكَ فِي الْجَنَّةِ " وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ، عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তালাক দিলেন, তখন তাঁর কাছে জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন: ‘আপনি হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ফিরিয়ে নিন। কারণ তিনি অধিক রোজা পালনকারী (সাউয়ামাহ) ও অধিক রাতে ইবাদতকারী (কাউয়ামাহ) এবং তিনি জান্নাতেও আপনার স্ত্রী থাকবেন।’
1402 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي ثُمَامَةَ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: نا حَمَّادُ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، قَالَ: نا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَعْمُرٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى أَهْلِي لَيْلًا مِنْ سَفَرٍ وَقَدْ تَشَقَّقَتْ يَدَايَ، فَخَلَّقُونِي بِالزَّعْفَرَانِ، فَغَدَوْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، وَلَمْ يُرَحِّبْ بِي، وَقَالَ: «اغْسِلْ هَذَا عَنْكَ» ، فَذَهَبْتُ فَغَسَلْتُهُ، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَيْهِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَحَّبَ بِي، وَقَالَ: «إِنَّ الْمَلَائِكَةَ لَا تَحْضُرُ جَنَازَةَ الْكَافِرِ، وَلَا الْمُتَضَمِّخِ بِالزَّعْفَرَانِ»
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি এক সফর থেকে রাতে আমার পরিবারের কাছে ফিরলাম। আমার হাত ফেটে গিয়েছিল। তারা আমাকে জাফরান দ্বারা সুবাসিত করে দিল। অতঃপর আমি সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না এবং আমাকে স্বাগতও জানালেন না। তিনি বললেন: "তোমার শরীর থেকে এটা ধুয়ে ফেলো।" আমি গেলাম এবং তা ধুয়ে ফেললাম। এরপর তাঁর কাছে ফিরে এসে তাঁকে সালাম দিলাম। তখন তিনি আমাকে স্বাগত জানালেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই ফেরেশতারা কাফিরের জানাযায় উপস্থিত হন না, আর সেই ব্যক্তির জানাযাতেও না যার গায়ে জাফরান মাখা থাকে।"
1403 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ، قَالَ: «تَيَمَّمْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَنَاكِبِ، وَالْآبَاطِ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُتْبَةَ، عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কাঁধ ও বগল পর্যন্ত তায়াম্মুম করতাম।
1404 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأُوَيْسِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ ⦗ص: 240⦘ إِسْمَاعِيلَ بْنِ صَخْرٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا، كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ صَخْرٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআনকে সতেজ ও অবিকৃত অবস্থায় যেরূপ তা নাযিল হয়েছে সেভাবে পাঠ করতে পছন্দ করে, সে যেন ইবনু উম্মি আবদ-এর কিরাআত অনুযায়ী তা পাঠ করে।"
1405 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، قَالَ: نا سَلَمَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الرَّهَاوِيُّ ⦗ص: 241⦘، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، قَالَ: صَعِدَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمِنْبَرَ، فَقَالَ: «آمِينَ آمِينَ آمِينَ» ، فَلَمَّا نَزَلَ قِيلَ لَهُ، فَقَالَ: " أَتَانِي جِبْرِيلُ، فَقَالَ: رَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ أَدْرَكَ رَمَضَانَ فَلَمْ يُغْفَرْ لَهُ أَوْ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ، قُلْ: آمِينَ، فَقُلْتُ: آمِينَ، وَرَغِمَ أَنْفُ رَجُلٍ أَدْرَكَ وَالِدَيْهِ فَلَمْ يُدْخِلَاهُ الْجَنَّةَ أَوْ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ، قُلْ: آمِينَ، قُلْتُ: آمِينَ، وَرَجُلٌ ذُكِرْتَ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْكَ فَأَبْعَدَهُ اللَّهُ، قُلْ: آمِينَ، فَقُلْتُ: آمِينَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বললেন: "আমীন, আমীন, আমীন।" যখন তিনি (মিম্বর থেকে) নামলেন, তখন তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: "আমার কাছে জিবরীল (আঃ) এসেছিলেন। তিনি বললেন: 'ঐ ব্যক্তির নাক ধূলিধূসরিত হোক (বা সে ধ্বংস হোক) যে রমযান মাস পেল, কিন্তু তার গুনাহ ক্ষমা করানো হলো না' অথবা 'আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দিন।' বলুন: 'আমীন'। আমি বললাম: 'আমীন'। 'ঐ ব্যক্তির নাক ধূলিধূসরিত হোক যে তার মাতা-পিতাকে (বৃদ্ধাবস্থায়) পেল, কিন্তু তারা তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাতে পারলো না' অথবা 'আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দিন।' বলুন: 'আমীন'। আমি বললাম: 'আমীন'। 'আর ঐ ব্যক্তি (ধ্বংস হোক) যার কাছে আপনার নাম উল্লেখ করা হলো, কিন্তু সে আপনার উপর দরূদ পাঠ করলো না, আল্লাহ তাকে দূরে সরিয়ে দিন।' বলুন: 'আমীন'। আমি বললাম: 'আমীন'।"
1406 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِي، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ، قَالَ: نا أَبُو وَائِلٍ، قَالَ: خَطَبَنَا عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَأَبْلَغَ وَأَوْجَزَ، فَقُلْنَا: يَا أَبَا الْيَقْظَانِ: لَقَدْ أَبْلَغْتَ وَأَوْجَزْتَ، قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ طُولَ الصَّلَاةِ، وَقِصَرَ الْخُطَبِ مَئِنَّةٌ مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ، فَأَطِيلُوا الصَّلَاةَ وَقَصِّرُوا الْخُطَبَ» ⦗ص: 242⦘،
আম্মার ইবন ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদেরকে ভাষণ দিলেন এবং তা ছিল সাবলীল ও সংক্ষিপ্ত। আমরা বললাম, "হে আবুল ইয়াকযান! আপনি তো সাবলীলভাবে এবং সংক্ষিপ্ত করে ভাষণ দিলেন।" তিনি বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: 'নিশ্চয়ই নামায দীর্ঘ করা এবং খুতবা সংক্ষিপ্ত করা হলো কোনো ব্যক্তির দ্বীনি জ্ঞান (ফিকহ)-এর পরিচায়ক। সুতরাং তোমরা নামায দীর্ঘ করো এবং খুতবা সংক্ষিপ্ত করো।' "
1407 - وَحَدَّثَنَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبْجَرَ، أَحْسَبُهُ عَنْ وَاصِلٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمَّارٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
1408 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: نا أَبُو عَتَّابٍ سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَمَّارٍ أَنَّهُ قَالَ: وَذَكَرَ عَائِشَةَ، فَقَالَ: «إِنَّهَا لَزَوْجَةُ نَبِيِّكُمْ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আম্মার) আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা উল্লেখ করে বললেন: "নিশ্চয়ই তিনি দুনিয়া ও আখিরাতে তোমাদের নবীর সহধর্মিণী।"
1409 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَالَ: لَمَّا بَعَثَ عَلِيٌّ عَمَّارًا إِلَى الْكُوفَةِ، خَطَبَ عَمَّارٌ، فَقَالَ: «إِنِّي لَأَعْلَمُ أَنَّهَا زَوْجَتُهُ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ»
আবু ওয়াইল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আম্মারকে কুফার দিকে পাঠালেন, তখন আম্মার (রাৎ) খুৎবা দিলেন এবং বললেন: "আমি অবশ্যই জানি যে, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী) দুনিয়া ও আখেরাতে তাঁর স্ত্রী।"
1410 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ ناجِدٍ، قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ صِفِّينَ، قَالَ عَمَّارٌ: «الْيَوْمَ أَلْقَى الْأَحِبَّةَ مُحَمَّدًا وَحِزْبَهُ، لَقَدْ قَاتَلْتُ بِهَذِهِ الرَّايَةِ ثَلَاثًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَهَذِهِ الرَّابِعَةُ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى رَبِيعَةُ بْنُ ناجِذٍ، عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন সিফফীনের যুদ্ধ শুরু হলো, তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আজ আমি আমার প্রিয়জনদের—মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর দলকে—সাক্ষাৎ করব। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এই পতাকা নিয়ে তিনবার যুদ্ধ করেছি, আর এটি হলো চতুর্থবার।"
1411 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدٍ، قَالَ: نا أَبِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُجَالِدٍ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ وَبَرَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ⦗ص: 244⦘ الْمُسْلِيِّ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: قَالَ عَمَّارٌ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَا مَعَهُ إِلَّا خَمْسَةُ أَعْبُدٍ وَامْرَأَتَانِ وَأَبُو بَكْرٍ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি। তখন তাঁর সঙ্গে ছিলেন কেবল পাঁচজন গোলাম (ক্রীতদাস), দুজন নারী এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
1412 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، قَالَ: نا الْفُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَلْمَانَ الْأَغَرِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمَّارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَثَلُ أُمَّتِي مَثَلُ الْمَطَرِ لَا يُدْرَى أَوَّلُهُ خَيْرٌ أُمْ آخِرُهُ» ⦗ص: 245⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عَمَّارٍ، وَهَذَا الْإِسْنَادُ أَحْسَنُ مِنَ الْأَسَانِيدِ الْأُخَرِ الَّتِي تُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের উপমা হলো বৃষ্টির উপমার মতো, জানা যায় না এর প্রথম অংশ উত্তম, নাকি শেষ অংশ।"
1413 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ الْحَوْتَكِيَّةِ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَأْكُلُ مِنْ هَدِيَّةٍ حَتَّى يَأْمَنَ صَاحِبَهَا أَوْ يَأْكُلَ، مِنْهَا لِلشَّاةِ الَّتِي أُهْدِيَتْ لَهُ بِخَيْبَرَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো উপহার থেকে খেতেন না, যতক্ষণ না তিনি এর দাতার (পক্ষ থেকে কোনো ক্ষতি থেকে) নিরাপত্তা সম্পর্কে নিশ্চিত হতেন অথবা [দাতা] তা থেকে খেতেন। খায়বারে তাঁকে যে বকরী উপহার দেওয়া হয়েছিল, তার কারণেই [তিনি এমনটি করতেন]। আর এই হাদীসটি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ এবং এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো মাধ্যমে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না।
1414 - حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ مَيْسَرَةَ يَعْنِي النَّهْدِيَّ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «أَذْهِبِ الْبَأْسَ رَبَّ النَّاسِ، وَاشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لَا شِفَاءَ إِلَّا شِفَاؤُكَ، شِفَاءً لَا يُغَادِرُ سَقَمًا» وَلَا نَعْلَمُ لِهَذَا الْحَدِيثِ طَرِيقًا غَيْرَ هَذَا الطَّرِيقِ
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন, অতঃপর বললেন: "হে মানুষের প্রতিপালক! কষ্ট দূর করে দিন এবং আরোগ্য দান করুন। আপনিই আরোগ্যদানকারী। আপনার আরোগ্য ছাড়া কোনো আরোগ্য নেই। এমন আরোগ্য দিন যা কোনো রোগকে অবশিষ্ট রাখে না।" আর আমরা এই হাদীসের জন্য এই সূত্র ছাড়া অন্য কোনো সূত্র জানি না।
1415 - حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، قَالَ: نا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: نا حَمَّادُ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ، عَنْ عَمَّارٍ، قَالَ: «أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَرَدَّ عَلَيَّ، يَعْنِي إِشَارَةً»
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলে তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন, অর্থাৎ ইশারার মাধ্যমে।
1416 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: نا أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَطَاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ⦗ص: 247⦘، عَنْ عَمَّارٍ: «أَنَّهُ سَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَرَدَّ عَلَيْهِ، وَهُوَ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ»
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম করলেন, তখন তিনি (রাসূল) তাকে উত্তর দিলেন, অথচ তিনি মসজিদে সালাত (নামাজ) পড়ছিলেন।
1417 - حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو طَلْحَةَ الْخُزَاعِيُّ، قَالَ: نا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ خُثَيْمٍ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ: «أَنَّ ⦗ص: 248⦘ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَنَّى عَلِيًّا بِأَبِي تُرَابٍ، فَكَانَتْ مِنْ أَحَبِّ كُنَاهُ إِلَيْهِ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى خُثَيْمٌ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ‘আবু তুরাব’ (মাটির পিতা) কুনিয়াত দিয়েছিলেন, আর এই কুনিয়াতটি তাঁর কাছে সবচেয়ে প্রিয় ছিল।
1418 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْعَدَوِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي ⦗ص: 249⦘ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مِقْسَمٍ أَبِي الْقَاسِمِ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ، حَدَّثَهُ: أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ كَانَ إِذَا سَمِعَ مَا يَتَحَدَّثُ بِهِ النَّاسُ عَنْ تَزْوِيجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَدِيجَةَ، يَقُولُ عَمَّارٌ: أَنَا مِنْ أَعْلَمِ النَّاسِ بِتَزْوِيجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا، كُنْتُ مِنْ إِخْوَانِهِ فَكُنْتُ لَهُ خِدْنًا، وَإِلْفًا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَإِنِّي خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ حَتَّى مَرَرْنَا عَلَى أُخْتِ خَدِيجَةَ، وَهِيَ جَالِسَةٌ عَلَى أَدَمٍ لَهَا، فَنَادَتْنِي فَانْصَرَفْتُ إِلَيْهَا، وَوَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: أَمَا لِصَاحِبِكَ فِي تَزْوِيجِ خَدِيجَةَ حَاجَةٌ، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: «بَلَى، لَعَمْرِي» ، فَرَجَعْتُ إِلَيْهَا، فَأَخْبَرْتُهَا بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: اغْدُ إِلَيْنا إِذَا أَصْبَحْتَ غَدًا، فَغَدَوْنَا عَلَيْهِمْ، فَوَجَدْنَاهُمْ قَدْ ذَبَحُوا بَقَرَةً، وَأَلْبَسُوا أَبَا خَدِيجَةَ حُلَّةً، وَضَرَبُوا عَلَيْهِ قُبَّةً، فَكَلَّمْتُ أَخَاهَا، فَكَلَّمَ أَبَاهُ، فَأُخْبِرَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمَكَانِهِ، وَسَأَلَهُ أَنْ يُزَوِّجَهُ، فَزَوَّجَهُ، فَصَنَعُوا مِنَ الْبَقَرَةِ طَعَامًا فَأَكَلْنَا مِنْهُ، وَنامَ أَبُوهَا ثُمَّ اسْتَيْقَظَ، فَقَالَ: مَا هَذِهِ الْحُلَّةُ، وَهَذِهِ الْقُبَّةُ، وَهَذَا الطَّعَامُ؟، قَالَتْ لَهُ ابْنَتُهُ الَّتِي كَلَّمَتْ عَمَّارًا: هَذِهِ الْحُلَّةُ كَسَاكَهَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ خِتْنُكَ، وَبَقَرَةٍ أَهْدَاهَا إِلَيْكَ فَذَبَحْنَاهَا حِينَ زَوَّجْتَهُ خَدِيجَةَ، فَأَنْكَرَ أَنْ يَكُونَ زَوَّجَهُ، وَخَرَجَ حَتَّى جَاءَ الْحِجْرَ، وَخَرَجَتْ بَنُو ⦗ص: 250⦘ هَاشِمٍ حَتَّى جَاؤُوا، فَقَالَ: أَيْنَ صَاحِبُكُمُ الَّذِي تَزْعُمُونَ أَنِّي زَوَّجْتُهُ خَدِيجَةَ؟، فَلَمَّا رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَنَظَرَ إِلَيْهِ، قَالَ: إِنْ كُنْتُ زَوَّجْتُهُ وَإِلَّا فَقَدْ زَوَّجْتُهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَحْفَظُهُ عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বিবাহ নিয়ে মানুষ আলোচনা করত, তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর (খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) বিবাহের ব্যাপারে আমিই সবচেয়ে বেশি অবগত। জাহিলিয়াতের যুগে আমি তাঁর (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) ঘনিষ্ঠ বন্ধুদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম এবং তাঁর বিশ্বস্ত সঙ্গী ও বন্ধু ছিলাম। একদিন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হলাম, আমরা খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোনের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি তাঁর জন্য রাখা চামড়ার (তাঁবুর) ওপর বসেছিলেন। তিনি আমাকে ডাকলেন। আমি তাঁর দিকে ফিরলাম এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে রইলেন। তিনি (খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন) বললেন: তোমার বন্ধুর কি খাদীজাকে বিবাহ করার কোনো প্রয়োজন নেই? আমি তাঁকে (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে) জানালাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার জীবনের কসম, অবশ্যই আছে।" আমি তখন তাঁর (খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোনের) কাছে ফিরে গিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা বলেছেন, তা জানালাম। তিনি বললেন: কাল সকালে আমাদের কাছে আসবে। পরদিন সকালে আমরা তাঁদের কাছে গেলাম। আমরা দেখলাম, তাঁরা একটি গরু যবেহ করেছেন এবং খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাবাকে একটি নতুন জোড়া পোশাক পরিয়ে দিয়েছেন এবং তাঁর জন্য একটি তাঁবু টানিয়েছেন। আমি তাঁর (খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) ভাইয়ের সাথে কথা বললাম, সে তার বাবার সাথে কথা বলল। তাঁকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে এবং তাঁর মর্যাদা সম্পর্কে জানানো হলো এবং তাঁকে (খাদীজাকে) তাঁর সাথে বিবাহ দেওয়ার অনুরোধ জানানো হলো। তিনি তখন তাঁকে বিবাহ দিয়ে দিলেন। তারা গরুর গোশত দিয়ে খাবার তৈরি করল এবং আমরা তা থেকে খেলাম। তারপর তাঁর (খাদীজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) বাবা ঘুমিয়ে গেলেন। ঘুম থেকে জেগে তিনি বললেন: এই পোশাক, এই তাঁবু এবং এই খাবার কিসের? তাঁর যে মেয়ে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বলেছিল, সে তাঁকে বলল: এই পোশাক আপনার জামাতা মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আপনাকে পরিয়েছেন। আর এটি একটি গরু, যা তিনি আপনাকে উপহার দিয়েছেন। যখন আপনি খাদীজাকে তাঁর সাথে বিবাহ দিয়েছেন, তখন আমরা এটি যবেহ করেছি। তখন তিনি বিবাহ দেওয়ার বিষয়টি অস্বীকার করলেন এবং বের হয়ে হিজর (কাবার নিকটস্থ স্থান) এর দিকে আসলেন। আর বানু হাশিমও বের হয়ে সেখানে আসলেন। তিনি বললেন: তোমাদের সেই সঙ্গী কোথায়, যার ব্যাপারে তোমরা দাবি করছ যে আমি তার সাথে খাদীজার বিবাহ দিয়েছি? যখন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখলেন এবং তাঁর দিকে তাকালেন, তখন বললেন: যদি আমি তাঁকে বিবাহ না-ও দিয়ে থাকি, তবুও এখন আমি তাঁকে বিবাহ দিলাম। এই হাদীসটি আমরা শুধুমাত্র এই সূত্রেই আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সংরক্ষিত পেয়েছি।
1419 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: نا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ خِلَاسِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَمَّارٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نَزَلَتِ الْمَائِدَةُ خُبْزًا، وَلَحْمًا، وَأُمِرُوا أَنْ لَا يَخُونُوا، وَلَا يَدَّخِرُوا، وَلَا يُخَبُّوا لِغَدٍ، فَخَانُوا، وَادَّخَرُوا، وَخَبَّوْا لِغَدٍ، فَرُفِعَتْ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ مَرْفُوعًا إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মায়েদাহ (খাদ্যপূর্ণ টেবিল) রুটি ও গোশত সহকারে নাযিল হয়েছিল। আর তাদেরকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যে, তারা যেন খেয়ানত না করে, সঞ্চয় না করে এবং আগামীকালের জন্য লুকিয়ে না রাখে। কিন্তু তারা খেয়ানত করল, সঞ্চয় করল এবং আগামীকালের জন্য লুকিয়ে রাখল। ফলে সেটি তুলে নেওয়া হলো।"
1420 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَمَّارًا صَلَّى صَلَاةً رَكْعَتَيْنِ، فَقَالَ: لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ: لَقَدْ خَفَّفْتَهُمَا، قَالَ: هَلْ رَأَيْتَنِي نَقَصْتُ مِنْ رُكُوعِهَا، أَوْ حُدُودِهَا شَيْئًا؟، قَالَ: لَا وَلَكِنَّكَ خَفَّفْتَهُمَا، قَالَ: إِنِّي بَادَرْتُ بِهَا الْوَسْوَاسَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ الرَّجُلَ لِيُصَلِّي صَلَاةَ الْمَكْتُوبَةِ، وَلَعَلَّهُ أَلَّا تَكُونَ لَهُ مِنْ صَلَاتِهِ إِلَّا عُشْرُهَا، وَتُسْعُهَا ثُمُنُهَا سُبُعُهَا سُدُسُهَا خُمُسُهَا» ، حَتَّى انْتَهَى إِلَى آخِرِ الْعَدَدِ،
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। তখন তাঁকে আব্দুর রহমান ইবনুল হারিস বললেন, আপনি তো তা খুব সংক্ষিপ্ত করলেন। তিনি (আম্মার) বললেন, তুমি কি আমাকে দেখেছ যে, আমি এর রুকু অথবা এর নির্ধারিত আহকাম থেকে কিছু কম করেছি? তিনি বললেন, না, তবে আপনি তা সংক্ষিপ্ত করেছেন। তিনি বললেন, আমি এর মাধ্যমে (সালাতের) ওয়াসওয়াসাকে দ্রুত প্রতিহত করতে চেয়েছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি ফরয সালাত আদায় করে। অথচ তার সালাতের অংশ হিসেবে তার জন্য এক দশমাংশ ছাড়া আর কিছুই থাকে না, অথবা এক-নবমাংশ, এক-অষ্টমাংশ, এক-সপ্তমাংশ, এক-ষষ্ঠাংশ, এক-পঞ্চমাংশ (বাকি থাকে)।” এমনকি তিনি শেষ সংখ্যা পর্যন্ত পৌঁছালেন।