হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (1430)


1430 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: نا الْعَلَاءُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ عَمَّارٍ، أَنَّهُ تَكَلَّمَ فَأَوْجَزَ، فَقِيلَ لَهُ: قَدْ قُلْتَ قَوْلًا فَلَوْ أَنَّكَ زِدْتَنَا؟، قَالَ: «إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا بِإِقْصَارِ الْخُطَبِ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو رَاشِدٍ، عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কথা বললেন এবং তা সংক্ষেপে শেষ করলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: আপনি কিছু কথা তো বলেছেন, যদি আপনি আমাদের জন্য আরো কিছু বাড়িয়ে দিতেন? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে খুতবা সংক্ষিপ্ত করার নির্দেশ দিয়েছেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (1431)


1431 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَرْزَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنِي جَابِرٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُجَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ نُجَيٍّ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ، يَقُولُ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى حَيٍّ مِنْ قَيْسٍ، أُعَلِّمُهُمْ شَرَائِعَ الْإِسْلَامِ، قَالَ: فَإِذَا قَوْمٌ كَأَنَّهُمُ الْإِبِلُ الْوَحْشِيَّةُ طَامِحَةٌ أَبْصَارُهُمْ لَيْسَ لَهُمْ هُمٌ إِلَّا شَاةٌ أَوْ بَعِيرٌ، فَانْصَرَفْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «يَا عَمَّارُ مَا عَمِلْتَ؟» ، فَقَصَصْتُ عَلَيْهِ قِصَّةَ الْقَوْمِ، وَأَخْبَرْتُهُ بِمَا بِهِمْ مِنَ السَّهْوَةِ، قَالَ: «يَا عَمَّارُ أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَعْجَبَ مِنْهُمْ، قَوْمٌ عَلِمُوا ⦗ص: 259⦘ مَا جَهْلُ أُولَئِكَ، ثُمَّ سَهَوْا كَسَهْوِهِمْ» وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَمَّارٌ، وَلَا يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আম্মার ইবন ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কাইস গোত্রের একটি শাখার নিকট পাঠালেন, যেন আমি তাদেরকে ইসলামের বিধি-বিধান শিক্ষা দিই। তিনি বলেন: আমি সেখানে গিয়ে দেখি একদল লোক, যেন তারা বন্য উটের মতো, তাদের দৃষ্টিসমূহ ছিল উপরের দিকে স্থির, আর তাদের একমাত্র চিন্তা ছিল একটি ছাগল বা একটি উট।

অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে আসলাম। তিনি বললেন, "হে আম্মার, তুমি কী করে আসলে?" আমি তাঁকে সেই লোকদের ঘটনা বললাম এবং তাদের মধ্যে বিদ্যমান উদাসীনতা (ধর্মীয় জ্ঞানের প্রতি অমনোযোগিতা) সম্পর্কে জানালাম। তিনি বললেন, "হে আম্মার, আমি কি তোমাকে তাদের চেয়েও বিস্ময়কর একদল লোকের কথা বলব না? তারা এমন লোক যারা ওই অজ্ঞদের অজানা বিষয়গুলো জানে, কিন্তু এরপরও তারা ওই লোকদের মতোই উদাসীনতা প্রদর্শন করে।"

আর আমরা জানি না যে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত অন্য কেউ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই কথাটি বর্ণনা করেছেন, এবং আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এটি এই সনদ (Isnad) ব্যতীত বর্ণিত হয় না।









মুসনাদ আল বাযযার (1432)


1432 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: نا عِيسَى بْنُ مُسْلِمٍ كَانَ يُقَالُ لَهُ أَبُو دَاوُدَ الْأَعْمَى، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ الثَّعْلَبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ الْعَامِرِيِّ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ مِخْرَاقٍ، عَنْ مِخْرَاقٍ، مَوْلَى حُذَيْفَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِعَمَّارٍ: إِنَّ لَكَ مَعَادًا؟، قَالَ: «أُفْرِغُهُ كُلَّهُ، إِنَّ حَبِيبِي حَدَّثَنِي أَنَّ آخِرَ مَشْرَبِي مِنَ الدُّنْيَا ضَيَاحُ لَبَنٍ حَتَّى أَرِدَ عَلَيْهِ الْحَوْضَ»




মিখরাক থেকে বর্ণিত, তিনি (মিকরাক) বলেন, আমি আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আপনার কি (মৃত্যুর জন্য) কোনো নির্দিষ্ট গন্তব্য বাকি আছে? তিনি বললেন, আমি তো তা সম্পূর্ণই অতিক্রম করে ফেলেছি। নিশ্চয়ই আমার প্রিয়তম (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন যে, এই দুনিয়াতে আমার শেষ পানীয় হবে দুধের শরবত, যতক্ষণ না আমি তাঁর সাথে হাউজে (কাউসারে) পৌঁছাবো।









মুসনাদ আল বাযযার (1433)


1433 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، وَهُو أَخُو عَبْدِ الْغَفَّارِ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْيَقْظَانِ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ، يَقُولُ: «وَاللَّهِ لَأَنْتُمْ أَشَدُّ حُبًّا لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّنْ رَآهُ، أَوْ مِنْ عَامَّةِ مَنْ رَآهُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا عَنْ عَمَّارٍ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادِ






আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যারা দেখেছেন, অথবা যারা দেখেছেন তাদের সাধারণ্যের চেয়েও আপনারা তাঁর প্রতি বেশি তীব্র ভালোবাসা পোষণ করেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1434)


1434 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ يَحْيَى الرَّقِّيُّ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ: نَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَسْوَدَّ كُلُّ قَبِيلَةٍ مُنَافِقِيهَا» ⦗ص: 266⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ، وَحَنَشٌ هَذَا اسْمُهُ حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ الرَّحَبِيُّ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ فَقَالَ: حُسَيْنُ بْنُ قَيْسٍ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ حَنَشٌ إِلَّا التَّيْمِيُّ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না প্রতিটি গোত্রের মুনাফিকরা তাদের নেতা হয়ে যায়।”









মুসনাদ আল বাযযার (1435)


1435 - حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ: نا حُصَيْنُ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَزُولُ قَدْمَا عَبْدٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حَتَّى يُسْأَلَ: عَنْ شَبَابِهِ فِيمَا أَبْلَاهُ، وَعَنْ عُمْرِهِ فِيمَا أَفْنَاهُ، وَعَنْ مَالِهِ مِنْ أَيْنَ اكْتَسَبَهُ وَفِيمَا أُنْفَقَهُ، وَعَنْ عِلْمِهِ مَاذَا عَمِلَ فِيهِ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لِحُسَيْنِ بْنِ قَيْسٍ بِلِينِهِ فَاسْتَغْنَينَا عَنْ إِعَادَةِ ذِكْرِهِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামতের দিন কোনো বান্দার দু’পা (তার স্থান থেকে) সরতে পারবে না, যতক্ষণ না তাকে জিজ্ঞাসা করা হয়: তার যৌবন সম্পর্কে— সে কীভাবে তা কাটিয়েছে; তার জীবন সম্পর্কে— সে কীভাবে তা শেষ করেছে; তার সম্পদ সম্পর্কে— সে কোথা থেকে তা অর্জন করেছে এবং কিসে তা ব্যয় করেছে; আর তার জ্ঞান সম্পর্কে— সে সেই জ্ঞান অনুসারে কী আমল করেছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1436)


1436 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ: أنا الْمُغِيرَةُ بْنُ سِقْلَابٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: وَجَدْتُ أَبَا جَهْلٍ، لَعَنَهُ اللَّهُ، فِي قَتْلَى بَدْرٍ وَبِهِ رَمَقٌ فَحَزَزْتُ رَأْسَهُ، فَجِئْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَأْسُ أَبِي جَهْلٍ، فَقَالَ: «هَذَا وَالَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَأْسُ أَبِي جَهْلِ؟» ، قَالَ ⦗ص: 268⦘: وَكَانَتْ يَمِينُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: نَعَمْ، فَوَضَعْتُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللَّهَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مُتَّصِلًا




আব্দুল্লাহ ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি আল্লাহর অভিশাপপ্রাপ্ত আবূ জাহলকে বদরের নিহতদের মধ্যে এমন অবস্থায় পেলাম যে, তখনও তার দেহে প্রাণ ছিল। আমি তার মাথা কেটে ফেললাম এবং তা নিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। আমি বললাম: যাঁর কোনো ইলাহ নেই তিনি ছাড়া, তাঁর কসম! এটিই আবূ জাহলের মাথা। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যাঁর কোনো ইলাহ নেই তিনি ছাড়া, তাঁর কসম! এটিই কি আবূ জাহলের মাথা?" তিনি (ইবন মাসঊদ) বললেন: এটি ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কসম (খাওয়ার রীতি)। আমি বললাম: হ্যাঁ। অতঃপর আমি মাথাটি তাঁর সামনে রাখলাম। তখন তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1437)


1437 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ حَنَشٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ: أَنَّهُ وَضَّأَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْجِنِّ بِنَبِيذٍ فَتَوَضَّأَ، وَقَالَ: «مَاءٌ طَهُورٌ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا يَثْبُتُ لِابْنِ لَهِيعَةَ، لَأَنَّ ابْنَ لَهِيعَةَ كَانَتْ قَدِ احْتَرَقْتُ كُتُبُهُ، فَكَانَ يَقْرَأُ مِنْ كُتُبِ غَيْرِهِ، فَصَارَ فِي أَحَادِيثِهِ أَحَادِيثُ مَنَاكِيرٌ، وَهَذَا مِنْهَا وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জিন্নদের রাতে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নবীয (খেজুর ভেজানো পানি) দ্বারা অযু করিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি (নবী) অযু করলেন এবং বললেন, "এটি পবিত্রকারী পানি।"

(ইমাম/মুহাদ্দিস বলেন:) এই হাদীসটি ইবনু লাহী'আহর মাধ্যমে প্রমাণিত হয় না। কারণ ইবনু লাহী'আহর কিতাবগুলো পুড়ে গিয়েছিল, ফলে তিনি অন্যদের কিতাব থেকে পড়তেন। ফলে তাঁর হাদীসসমূহে মুনকার (দুর্বল) হাদীস ঢুকে গিয়েছিল, এবং এটি তার মধ্যে অন্যতম। আর আমরা জানি না যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই দুটি হাদীস ছাড়া আর কিছু বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1438)


1438 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأَرُزِّيُّ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ أَبُو يَعْلَى التُّوزِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: كُنْتُ أُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ فَيَرُدُّ عَلَيَّ أَوْ عَلَيْنَا، فَلَمَّا قَدِمْنَا مِنَ الْحَبَشَةِ سَلَّمْنَا عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْنَا، فَقُلْنَا: إِنَّا كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَيْكَ فَتُرَدُّ عَلَيْنَا، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ، تبارك وتعالى، يُحْدِثُ فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ مَا يَشَاءُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا أَبُو يَعْلَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَجَاءٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مُوَصَّلًا، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ بِنَحْوِ هَذَا مُرْسَلًا، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিতাম যখন তিনি সালাতে থাকতেন। তখন তিনি আমার বা আমাদের সালামের উত্তর দিতেন। এরপর যখন আমরা হাবশা (আবিসিনিয়া) থেকে ফিরে আসলাম, তখন আমরা তাঁকে সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমাদের সালামের উত্তর দিলেন না। আমরা বললাম, আমরা তো আপনাকে সালাম দিতাম আর আপনি উত্তর দিতেন! তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্, তাবারাকা ওয়া তা'আলা, রাত ও দিনে যা ইচ্ছা বিধান দেন (পরিবর্তন করেন)।"









মুসনাদ আল বাযযার (1439)


1439 - كَتَبَ إِلَيَّ مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ يُخْبِرُنِي فِي كِتَابِهِ أَنَّ هَارُونَ بْنَ الْمُغِيرَةِ حَدَّثَهُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قَيْسٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو سَعِيدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মানুষ তার সাথেই থাকবে, যাকে সে ভালোবাসে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1440)


1440 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، وَالْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ،




১৪৪০ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুছান্না, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী আদী, সাঈদ থেকে, অর্থাৎ ইবনু আবী আরূবা, কাতাদাহ থেকে, আল-হাসান থেকে, এবং আল-‘আলা ইবনু যিয়াদ থেকে, ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (1441)


1441 - وَحَدَّثَنَا عَبَّاسُ النَّرْسِيُّ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ⦗ص: 271⦘ الْحَسَنِ، وَالْعَلَاءِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: تَحَدَّثْنَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ حَتَّى أَكْرَيْنَا الْحَدِيثَ، ثُمَّ تَرَاجَعْنَا إِلَى الْبُيُوتِ فَلَمَّا أَصْبَحْنَا غَدَوْنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ صلى الله عليه وسلم: " عُرِضَتْ عَلَيَّ الْأَنْبِيَاءُ اللَّيْلَةَ بِأَتْبَاعِهَا مِنْ أُمَمِهَا، فَجَعَلَ النَّبِيُّ يَمُرُّ وَمَعَهُ الثَّلَاثَةُ مِنْ قَوْمِهِ، وَالنَّبِيُّ مَعَهُ الْعِصَابَةُ مِنْ قَوْمِهِ، وَالنَّبِيُّ مَعَهُ النَّفْرُ مِنْ قَوْمِهِ، وَالنَّبِيُّ لَيْسَ مَعَهُ مِنْ قَوْمِهِ أَحَدٌ، حَتَّى أَتَى عَلَيَّ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ فِي كَوْكَبَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ أَعْجَبُونِي، فَقُلْتُ: رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟، قَالَ: هَذَا أَخُوكَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ وَمَنْ تَبِعَهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، قُلْتُ: رَبِّ فَأَيْنَ أُمَّتِي؟، قِيلَ: انْظُرْ عَنْ يَمِينِكِ، فَإِذَا الظِّرَابُ ظِرَابُ مَكَّةَ، قَدْ سُدَّ بِوُجُوهِ الرِّجَالِ، فَقُلْتُ: رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟، قِيلَ لِي: أُمَّتُكَ، فَقِيلَ لِي: هَلْ رَضِيتَ؟، فَقُلْتُ: رَبِّ رَضِيتُ، رَبِّ رَضِيتُ، فَقِيلَ: انْظُرْ عَنْ يَسَارِكِ، فَإِذَا الْأُفُقُ قَدْ سُدَّ بِوُجُوهِ الرِّجَالِ، قُلْتُ: رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟، قِيلَ: أُمَّتُكَ، قَالَ: فَقِيلَ لِي: هَلْ رَضِيتَ؟، قَالَ: قُلْتُ: رَبِّ رَضِيتُ، رَبِّ رَضِيتُ، ثُمَّ قِيلَ لِي: إِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، فَأَنْشَى عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِيَ مِنْهُمْ، قَالَ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ» ، ثُمَّ أَنْشَى رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِيَ مِنْهُمْ، فَقَالَ: «سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ» ، ثُمَّ قَالَ ⦗ص: 272⦘ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمُرُّ وَمَعَهُ الثَّلَاثَةُ مِنْ قَوْمِهِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ الْعِصَابَةُ مِنْ قَوْمِهِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ النَّفْرُ مِنْ قَوْمِهِ، وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَيْسَ مَعَهُ مِنْ قَوْمِهِ أَحَدٌ، حَتَّى أَتَى عَلَيَّ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ فِي كَوْكَبَةٍ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ أَعْجَبُونِي، فَقُلْتُ: رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟، قَالَ: هَذَا أَخُوكَ مُوسَى بْنُ عِمْرَانَ وَمَنْ تَبِعَهُ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، قُلْتُ: رَبِّ فَأَيْنَ أُمَّتِي؟، قِيلَ: انْظُرْ عَنْ يَمِينِكِ، فَإِذَا الظِّرَابُ ظِرَابُ مَكَّةَ، قَدْ سُدَّ بِوُجُوهِ الرِّجَالِ، فَقُلْتُ: رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟، قِيلَ لِي: أُمَّتُكَ، فَقِيلَ لِي: هَلْ رَضِيتَ؟، فَقُلْتُ: رَبِّ رَضِيتُ، رَبِّ رَضِيتُ، فَقِيلَ: انْظُرْ عَنْ يَسَارِكِ، فَإِذَا الْأُفُقُ قَدْ سُدَّ بِوُجُوهِ الرِّجَالِ، قُلْتُ: رَبِّ مَنْ هَؤُلَاءِ؟، قِيلَ: أُمَّتُكَ، قَالَ: فَقِيلَ لِي: هَلْ رَضِيتَ؟، قَالَ: قُلْتُ: رَبِّ رَضِيتُ، رَبِّ رَضِيتُ، ثُمَّ قِيلَ لِي: إِنَّ مَعَ هَؤُلَاءِ سَبْعِينَ أَلْفًا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، فَأَنْشَى عُكَّاشَةُ بْنُ مِحْصَنٍ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِيَ مِنْهُمْ، قَالَ: «اللَّهُمَّ اجْعَلْهُ مِنْهُمْ» ، ثُمَّ أَنْشَى رَجُلٌ آخَرُ، فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِيَ مِنْهُمْ، فَقَالَ: «سَبَقَكَ بِهَا عُكَّاشَةُ» ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فِدًا لَكُمْ أَبِي وَأُمِّي إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَنْ تَكُونُوا مِنَ السَّبْعِينَ فَكُونُوا، فَإِنْ عَجَزْتُمْ أَوْ قَصَّرْتُمْ فَكُونُوا مِنْ أَهْلِ الظِّرَابِ، فَإِنْ عَجَزْتُمْ وَقَصَّرْتُمْ فَكُونُوا مِنْ أَهْلِ الْأُفُقِ، فَإِنِّي رَأَيْتُ ثَمَّ نَاسًا يَتَهَوَّشُونَ كَثِيرًا»
ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ مَنْ تَبِعَنِي مِنْ أُمَّتِي رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ» قَالَ: فَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ: «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونُوا الثُّلُثَ» قَالَ: فَكَبَّرْنَا، ثُمَّ قَالَ: «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا الشَّطْرَ» فَكَبَّرْنَا، فَتَلَا النَّبِيُّ، صلى الله عليه وسلم: {ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ} [الواقعة: 40] ، فَتَرَاجَعَ الْمُسْلِمُونَ: مَنْ هَؤُلَاءِ؟، لَا نَرَاهُمْ إِلَّا الَّذِينَ وُلِدُوا فِي الْإِسْلَامِ، وَلَمْ يَزَالُوا يَعْمَلُونَ بِهِ حَتَّى مَاتُوا عَلَيْهِ، قَالَ: فَنَمَى حَدِيثُهُمْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «لَيْسَ كَذَا وَلَكِنَّهُمُ الَّذِينَ لَا يَسْتَرْقُونَ وَلَا يَكْتَوُونَ وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসে কথাবার্তা বলছিলাম, এমনকি কথায় ক্লান্ত হয়ে পড়লাম। এরপর আমরা নিজ নিজ ঘরে ফিরে গেলাম। যখন সকাল হলো, আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "গত রাতে আমার সামনে তাদের উম্মতের অনুসারীসহ নবীদেরকে পেশ করা হয়। কোনো নবী যাচ্ছিলেন, তাঁর সাথে তাঁর কওমের মাত্র তিনজন লোক, আবার কোনো নবী যাচ্ছিলেন, তাঁর সাথে তাঁর কওমের একটি দল, আবার কোনো নবী যাচ্ছিলেন, তাঁর সাথে তাঁর কওমের অল্প কয়েকজন লোক, আর কোনো নবী যাচ্ছিলেন, তাঁর কওমের কেউই তাঁর সাথে ছিল না। অবশেষে আমার সামনে মূসা ইবনে ইমরান বনী ইসরাঈলের এক বিরাট জনসমাবেশ নিয়ে এলেন। যখন আমি তাদের দেখলাম, তারা আমাকে মুগ্ধ করলো। আমি বললাম: 'হে আমার রব! এরা কারা?' আল্লাহ বললেন: 'এরা তোমার ভাই মূসা ইবনে ইমরান এবং বনী ইসরাঈলের তার অনুসারীগণ।' আমি বললাম: 'হে আমার রব! তবে আমার উম্মত কোথায়?' বলা হলো: 'তোমার ডান দিকে তাকাও।' তখন দেখি মক্কার সকল টিলা মানুষের চেহারায় ভরে গেছে। আমি বললাম: 'হে আমার রব! এরা কারা?' আমাকে বলা হলো: 'এরা তোমার উম্মত।' আমাকে বলা হলো: 'তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?' আমি বললাম: 'হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট হয়েছি, হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট হয়েছি।' এরপর বলা হলো: 'তোমার বাম দিকে তাকাও।' তখন দেখি দিগন্ত মানুষের চেহারায় ভরে গেছে। আমি বললাম: 'হে আমার রব! এরা কারা?' বলা হলো: 'তোমার উম্মত।' তিনি বললেন: আমাকে বলা হলো: 'তুমি কি সন্তুষ্ট হয়েছো?' তিনি বললেন: আমি বললাম: 'হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট হয়েছি, হে আমার রব! আমি সন্তুষ্ট হয়েছি।' এরপর আমাকে বলা হলো: 'এদের সাথে সত্তর হাজার এমন লোক থাকবে, যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।' তখন আসাদ ইবনে খুযাইমা গোত্রের এক ব্যক্তি উক্কাশা ইবনে মিহসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: 'হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আল্লাহুম্মাজ‘আলহু মিনহুম।' (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! তুমি তাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করে নাও)।"

"এরপর অন্য এক ব্যক্তি উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন: 'হে আল্লাহর নবী! আল্লাহর কাছে দুআ করুন, যেন তিনি আমাকে তাদের অন্তর্ভুক্ত করেন।' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'উক্কাশা এতে তোমার চেয়ে এগিয়ে গেছে।' এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তোমাদের জন্য আমার পিতা-মাতা উৎসর্গ হোক! যদি তোমরা সত্তর হাজার লোকের অন্তর্ভুক্ত হতে পারো, তবে হও। আর যদি তোমরা তা করতে অপারগ হও বা কমতি করো, তবে তোমরা টিলাবাসীদের (ডান দিকের বিশাল জনসমাবেশের) অন্তর্ভুক্ত হও। আর যদি তোমরা এতেও অপারগ হও বা কমতি করো, তবে তোমরা দিগন্তবাসীদের (বাম দিকের জনসমাবেশের) অন্তর্ভুক্ত হও। কারণ আমি দেখলাম সেখানে (দিগন্তে) প্রচুর লোক ভিড় করছে।' এরপর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'আমি আশা করি, আমার উম্মতের অনুসারীরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে।' বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমরা তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বললাম। এরপর তিনি বললেন: 'আমি আশা করি, তারা এক-তৃতীয়াংশ হবে।' বর্ণনাকারী বললেন: তখন আমরা তাকবীর বললাম। এরপর তিনি বললেন: 'আমি আশা করি, তোমরা অর্ধেক হবে।' তখন আমরা তাকবীর বললাম। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিলাওয়াত করলেন: 'একদল থাকবে পূর্ববর্তীদের মধ্য হতে এবং আরেক দল থাকবে পরবর্তীদের মধ্য হতে।' (সূরা আল-ওয়াকি'আহ: ৩৯-৪০)। মুসলিমগণ নিজেদের মধ্যে বলাবলি করতে লাগলো: 'এরা (বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশকারী ৭০ হাজার) কারা? আমাদের মনে হয় তারা এমন লোক, যারা ইসলামের মধ্যে জন্মগ্রহণ করেছে এবং মৃত্যু পর্যন্ত এর ওপর আমল করেছে।' বর্ণনাকারী বলেন: তাদের এই আলোচনা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছল। তিনি বললেন: 'ব্যাপারটি এমন নয়। বরং তারা হলো এমন লোক, যারা ঝাড়ফুঁক করায় না, লোহা পুড়িয়ে দাগ (দাগানো) গ্রহণ করে না, অশুভ কুলক্ষণে বিশ্বাস করে না, এবং তারা তাদের রবের উপর ভরসা রাখে।'"









মুসনাদ আল বাযযার (1442)


1442 - حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ آخِرَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ رَجُلٌ يَمْشِي مَرَّةً وَيَكْبُو مَرَّةً، وَيَسْقُطُ فِي النَّارِ مَرَّةً، فَإِذَا جَاوَزَهَا الْتَفَتَ إِلَيْهَا، فَقَالَ: تَبَارَكَ الَّذِي نَجَّانِي مِنْكِ، لَقَدْ أَعْطَانِي اللَّهُ شَيْئًا مَا أَعْطَاهُ أَحَدًا مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، قَالَ: فَيَرْفَعُ اللَّهُ لَهُ شَجَرَةً أَوْ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ، لَعَلِّي إِنْ أَعْطَيْتُكَهَا تَسْأَلْنِي غَيْرَهَا، قَالَ: فَيَقُولُ: لَا يَا رَبِّ، قَالَ: فَيَقُولُ: وَيُعَاهِدُهُ أَنْ لَا يَسْأَلَهُ غَيْرَهَا، قَالَ: وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ؛ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَيَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَى، فَيَقُولُ: أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ، فَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، وَأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا ⦗ص: 274⦘، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ أَوَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَنْ لَا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا؟، وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ، فَيَقُولُ: لَعَلِّي إِنْ أَدْنَيْتُكَ مِنْهَا تَسْأَلْنِي غَيْرَهَا، فَيَقُولُ: لَا هَذِهِ هَذِهِ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا فَيَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا، وَيَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، ثُمَّ تُرْفَعُ لَهُ شَجَرَةٌ عِنْدَ بَابِ الْجَنَّةِ هِيَ أَحْسَنُ مِنَ الْأُولَيَيْنِ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ لِأَسْتَظِلَّ بِظِلِّهَا وَأَشْرَبَ مِنْ مَائِهَا، لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، فَيَقُولُ يَا ابْنَ آدَمَ أَلَمْ تُعَاهِدْنِي أَلَّا تَسْأَلَنِي غَيْرَهَا، فَيَقُولُ: بَلَى، هَذِهِ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَهَا، وَرَبُّهُ يَعْذِرُهُ لِأَنَّهُ يَرَى مَا لَا صَبْرَ لَهُ عَلَيْهِ، فَيُدْنِيهِ مِنْهَا، فَإِذَا دَنَا مِنْهَا سَمِعَ أَصْوَاتَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَدْخِلْنِيهَا، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ، مَا يَصْرِينِي مِنْكَ إِنْ أَعْطَيْتُكَ الدُّنْيَا وَمِثْلَهَا مَعَهَا، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَتَسْتَهْزِئُ بِي وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ، وَضَحِكَ عَبْدُ اللَّهِ، فَقَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ أَضْحَكُ؟، قَالُوا: مِمَّ ضَحِكْتَ؟، قَالَ هَكَذَا ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ أَضْحَكُ؟ قَالُوا: مِمَّ تَضْحَكُ؟، قَالَ: مِنْ ضَحِكِ رَبِّ الْعَالَمِينَ حِينَ قَالَ: أَتَسْتَهْزِئُ بِي، وَأَنْتَ رَبُّ الْعَالَمِينَ، قَالَ: لَا أَسْتَهْزِئُ مِنْكَ، وَلَكِنِّي عَلَى مَا أَشَاءُ قَادِرٌ " وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই জান্নাতে প্রবেশকারীদের মধ্যে সর্বশেষ ব্যক্তি হবে একজন লোক, যে একবার হাঁটবে, একবার মুখ থুবড়ে পড়বে এবং একবার জাহান্নামে পড়ে যাবে। যখন সে তা পার হয়ে যাবে, তখন তার দিকে ফিরে তাকাবে এবং বলবে: বরকতময় সেই সত্তা যিনি আমাকে তোমার থেকে মুক্তি দিলেন। আল্লাহ আমাকে এমন কিছু দান করেছেন যা পূর্বাপর আর কাউকে তিনি দেননি।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: অতঃপর আল্লাহ তার জন্য একটি বৃক্ষ উত্তোলন করবেন অথবা তার জন্য একটি বৃক্ষ উত্তোলন করা হবে। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এই বৃক্ষের কাছাকাছি করে দিন, যাতে আমি তার ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি এবং তার পানি পান করতে পারি। আল্লাহ বলবেন: হে আদম সন্তান, সম্ভবত আমি যদি তোমাকে এটি দিই, তবে তুমি আমার কাছে এর চেয়েও বেশি কিছু চাইবে। সে বলবে: না, হে আমার রব। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন আল্লাহ তার কাছ থেকে অঙ্গীকার নেবেন যে সে এর অতিরিক্ত আর কিছুই চাইবে না। রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আর তার রব তাকে ওজর বা ক্ষমা করবেন, কারণ সে এমন কিছু দেখছে যা সহ্য করার ক্ষমতা তার নেই। অতঃপর তিনি তাকে তার কাছে নিয়ে যাবেন, ফলে সে তার ছায়ায় আশ্রয় নেবে এবং তার পানি পান করবে।

এরপর তার জন্য প্রথমটির চেয়েও সুন্দর আরেকটি বৃক্ষ উত্তোলন করা হবে। সে বলবে: আমাকে এই বৃক্ষের কাছে নিয়ে যান, যাতে আমি তার পানি পান করতে পারি এবং তার ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি, আমি আপনার কাছে এর অতিরিক্ত আর কিছুই চাইব না। আল্লাহ বলবেন: হে আদম সন্তান, তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার করোনি যে তুমি এর অতিরিক্ত আর কিছুই চাইবে না? আর তার রব তাকে ক্ষমা করবেন, কারণ সে এমন কিছু দেখছে যা সহ্য করার ক্ষমতা তার নেই। আল্লাহ বলবেন: সম্ভবত আমি তোমাকে তার কাছে নিয়ে গেলে তুমি আমার কাছে এর চেয়েও বেশি কিছু চাইবে। সে বলবে: না, এটাই, এটাই (শুধু)। অতঃপর তিনি তাকে তার কাছে নিয়ে যাবেন, ফলে সে তার ছায়ায় আশ্রয় নেবে এবং তার পানি পান করবে।

এরপর তার জন্য জান্নাতের দরজার কাছে প্রথম দুটির চেয়েও সুন্দর একটি বৃক্ষ উত্তোলন করা হবে। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে এই বৃক্ষের কাছে নিয়ে যান, যাতে আমি তার ছায়ায় আশ্রয় নিতে পারি এবং তার পানি পান করতে পারি, আমি আপনার কাছে এর অতিরিক্ত আর কিছুই চাইব না। আল্লাহ বলবেন: হে আদম সন্তান, তুমি কি আমার কাছে অঙ্গীকার করোনি যে তুমি এর অতিরিক্ত আর কিছুই চাইবে না? সে বলবে: হ্যাঁ, (করেছিলাম), কিন্তু এটাই (শেষ), আমি আপনার কাছে এর অতিরিক্ত আর কিছুই চাইব না। আর তার রব তাকে ক্ষমা করবেন, কারণ সে এমন কিছু দেখছে যা সহ্য করার ক্ষমতা তার নেই। অতঃপর তিনি তাকে তার কাছে নিয়ে যাবেন। যখন সে তার কাছাকাছি হবে, তখন সে জান্নাতবাসীদের আওয়াজ শুনতে পাবে। সে বলবে: হে আমার রব, আমাকে তাতে প্রবেশ করিয়ে দিন। আল্লাহ বলবেন: হে আদম সন্তান, আমি যদি তোমাকে দুনিয়া এবং তার সাথে তার অনুরূপ (আরো) দান করি, তবে কি তুমি আমার প্রতি সন্তুষ্ট হবে? সে বলবে: হে আমার রব, আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন, অথচ আপনি জগৎসমূহের প্রতিপালক?

(বর্ণনাকারী) আবদুল্লাহ (ইবনু মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাসলেন এবং বললেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞেস করবে না আমি কেন হাসছি? তারা বলল: আপনি কেন হাসছেন? তিনি বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)ও এভাবে হেসেছিলেন এবং জিজ্ঞেস করেছিলেন: তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞেস করবে না আমি কেন হাসছি? তারা বলল: আপনি কেন হাসছেন? তিনি বললেন: জগৎসমূহের প্রতিপালকের হাসির কারণে, যখন তিনি বললেন: ‘আপনি কি আমার সাথে উপহাস করছেন, অথচ আপনি জগৎসমূহের প্রতিপালক?’ আল্লাহ বলবেন: আমি তোমার সাথে উপহাস করছি না, কিন্তু আমি যা ইচ্ছা করি তার উপর ক্ষমতা রাখি।

আমরা জানি না যে আনাস ইবনু মালিক এই হাদীসটি ছাড়া ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1443)


1443 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: نا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو حَازِمٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، قَالَ: " لَمْ يَكُنْ بَيْنَ إِسْلَامِهِمْ وَبَيْنَ أَنْ نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ يُعَاتِبُهُمُ اللَّهُ بِهَا إِلَّا أَرْبَعُ سِنِينَ: (وَلَا تَكُونُوا كَالَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ مِنْ قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الْأَمَدُ) " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا بِهَذَا ⦗ص: 276⦘ الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ الزُّبَيْرِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জানান, তাদের ইসলাম গ্রহণের পর আল্লাহ্‌ যে আয়াত দ্বারা তাদের তিরস্কার করেন, সেটি নাযিল হওয়া পর্যন্ত চার বছর ব্যতীত অন্য কোনো ব্যবধান ছিল না। (আয়াতটি হলো): "আর তোমরা তাদের মতো হয়ো না, যাদেরকে তোমাদের পূর্বে কিতাব দেওয়া হয়েছিল, অতঃপর তাদের ওপর দীর্ঘ সময় অতিবাহিত হয়েছে।"

এবং এই হাদীসটি এই ইসনাদ (বর্ণনা সূত্র) ব্যতীত আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই। আর ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (1444)


1444 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَا: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ وَابِصَةَ الْأَسَدِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: إِنِّي لَفِي دَارِي بِالْكُوفَةِ إِذْ سَمِعْتُ عَلَى بَابِ الدَّارِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، أَلِجُ؟، فَقُلْتُ: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ، لِجْ، فَلَمَّا دَخَلَ إِذَا هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، فَقُلْتُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَيُّ سَاعَةٍ زِيَارَةٌ هَذِهِ؟، وَذَلِكَ فِي نَحْرِ الظَّهِيرَةِ، قَالَ: طَالَ النَّهَارُ عَلَيَّ فَتَذَكُرَتُ مَنْ أَتَحَدَّثُ إِلَيْهِ، فَجَعَلَ يُحَدِّثُنِي عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأُحَدِّثُهُ، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنِي، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «تَكُونُ فِتْنَةٌ النَّائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُضْطَجِعِ، وَالْمُضْطَجِعُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الرَّاكِبِ، وَالرَّاكِبُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمُجْرِي، قَتْلَاهَا كُلُّهَا فِي النَّارِ» ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَتَى ذَلِكَ الزَّمَانُ؟، قَالَ: «ذَلِكَ أَيَّامُ الْهَرْجِ» ، قَالَ: قُلْتُ: وَمَا أَيَّامُ الْهَرْجِ؟، قَالَ: «حِينَ لَا يَأْمَنُ الرَّجُلُ جَلِيسَهُ» ، قُلْتُ: فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكْتُ ذَلِكَ الزَّمَانَ؟، قَالَ: «ادْخُلْ دَارَكَ» ، قُلْتُ: فَإِنْ دُخِلَ عَلَيَّ بَيْتِي؟، قَالَ: «فَادْخُلْ مَسْجِدَكَ، وَضَعْ يَدَكَ هَكَذَا» ، وَقَبَضَ يَمِينَهُ عَلَى الْكُوعِ، وَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «حَتَّى تُقْتَلَ عَلَى ذَلِكَ» ⦗ص: 277⦘ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى وَابِصَةُ بْنُ مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




ওয়াবিসা ইবনু মা’বাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি কূফায় আমার বাড়িতে ছিলাম, তখন দরজার বাইরে আওয়াজ শুনতে পেলাম: আসসালামু আলাইকুম, আমি কি ভেতরে আসব? আমি বললাম: ওয়া আলাইকুমুস সালাম, প্রবেশ করুন। যখন তিনি ভেতরে প্রবেশ করলেন, তখন দেখলাম তিনি হলেন আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি বললাম: হে আবু আব্দুর রহমান! এটা কেমন সময় (যখন আপনি সাক্ষাৎ করতে এসেছেন)? আর এটা ছিল মধ্যাহ্নের সময়। তিনি বললেন: দিনটি আমার কাছে দীর্ঘ মনে হচ্ছিল, তাই আমি চিন্তা করলাম কার সাথে কথা বলা যায়। অতঃপর তিনি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে হাদীস বলতে লাগলেন এবং আমিও তাঁকে হাদীস বলতে লাগলাম। এরপর তিনি নতুনভাবে আমাকে হাদীস বলতে শুরু করলেন এবং বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

“একটি ফিতনা (বিপর্যয়) আসবে, তখন যে ব্যক্তি ঘুমন্ত থাকবে, সে উপবিষ্টের চেয়ে উত্তম হবে। আর যে উপবিষ্ট থাকবে, সে হেঁটে চলমান ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। আর যে হেঁটে চলমান ব্যক্তি দৌড়ে চলমান ব্যক্তির চেয়ে উত্তম হবে। ওই (ফিতনার) যুদ্ধে নিহত সবাই জাহান্নামী হবে।”

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই সময়টি কখন হবে? তিনি বললেন: সেটা হবে ‘হার্জে’র (ব্যাপক বিশৃঙ্খলার) সময়। আমি বললাম: ‘হার্জে’র দিনগুলো কী? তিনি বললেন: যখন মানুষ তার সহচরকেও বিশ্বাস করবে না। আমি বললাম: যদি আমি সেই সময় পাই, তবে আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন? তিনি বললেন: তুমি তোমার ঘরে প্রবেশ করবে। আমি বললাম: যদি আমার ঘরেও জোর করে প্রবেশ করা হয়? তিনি বললেন: তবে তুমি তোমার মসজিদে (নামাযের স্থানে) প্রবেশ করবে এবং তোমার হাত এইভাবে রাখবে। তিনি (ইবনু মাসঊদ) তাঁর ডান হাত কব্জির উপরে ধরলেন (আত্মরক্ষার চেষ্টা থেকে বিরত থাকার ইঙ্গিতস্বরূপ)। আর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যেন তুমি সেভাবেই নিহত হতে পারো (অর্থাৎ প্রতিরোধ না করে)।









মুসনাদ আল বাযযার (1445)


1445 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم اسْتَقْرَأَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ سُورَةَ النِّسَاءِ، فَقَرَأَ، قَالَ الْمَسْعُودِيُّ: فَحَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ⦗ص: 278⦘ قَالَ: فَلَمَّا بَلَغَتُ {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} [النساء: 41] ، غَمَزَنِي الَّذِي إِلَى جَنْبِي فَإِذَا عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِ اغْرَورَقَتَا، فَقَطَعْتُ الْقِرَاءَةَ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ حُرَيْثٍ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে সূরা আন-নিসা তেলাওয়াত করে শোনাতে বললেন। তিনি তেলাওয়াত করলেন। যখন আমি এই আয়াতে পৌঁছালাম: {তখন কী হবে, যখন আমি প্রত্যেক উম্মাত থেকে একজন সাক্ষী উপস্থিত করব এবং আপনাকে তাদের উপর সাক্ষীরূপে উপস্থিত করব?} (সূরা আন-নিসা: ৪১), তখন আমার পাশে যিনি ছিলেন, তিনি আমাকে ইশারা করলেন (বা খোঁচা দিলেন)। হঠাৎ দেখি, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চোখ দু'টি অশ্রুতে ভরে গেছে। ফলে আমি তেলাওয়াত বন্ধ করে দিলাম।









মুসনাদ আল বাযযার (1446)


1446 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ، قَالُوا: نا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: نا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ أَوْلَاكُمْ بِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَكْثَرُكُمْ عَلَيَّ صَلَاةً فِي الدُّنْيَا» ⦗ص: 279⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ هَكَذَا، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَلَمْ يَقُلْ مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى شَدَّادُ بْنُ الْهَادِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় কিয়ামতের দিন আমার সবচেয়ে নিকটবর্তী হবে তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তি, যে দুনিয়াতে আমার প্রতি সবচেয়ে বেশি সালাত (দরুদ) পাঠ করেছে।"

আর এই হাদীসটি খালিদ ইবনু মাখলাদ এভাবেই বর্ণনা করেছেন। মুহাম্মাদ ইবনু খালিদ ইবনু আছমাহ এটি বর্ণনা করেছেন মূসা ইবনু ইয়া'কূব হতে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু কায়সান হতে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ হতে, তিনি ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে। মুহাম্মাদ ইবনু খালিদ 'আব্দুল্লাহ ইবনু শাদ্দাদ তার পিতা হতে' এই অংশটি উল্লেখ করেননি। আর আমরা জানি না যে শাদ্দাদ ইবনু আল-হাদ এই হাদীসটি ব্যতীত ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1447)


1447 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأَرُزِّيُّ، قَالَ: نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، رَفَعَهُ، قَالَ: " الشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ فِي بَطْنِ أُمِّهِ، إِنَّ النُّطْفَةَ إِذَا وَقَعَتْ فِي الرَّحِمِ نَزَلَ إِلَيْهَا مَلَكٌ، فَإِذَا قَضَى اللَّهُ خَلْقَ مَا فِي بَطْنِهَا، قَالَ الْمَلَكُ: يَا رَبِّ، أَذَكَرٌ أَمْ أُنْثَى؟، فَيَقْضِي اللَّهُ تبارك وتعالى، وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ، ثُمَّ يَقُولُ: يَا رَبِّ، مَا عَمَلُهُ؟، فَيَقْضِي اللَّهُ إِلَى الْمَلَكِ، وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، أَشَقِيُّ أَمْ سَعِيدٌ؟، فَيَقْضِي اللَّهُ إِلَى الْمَلَكِ، وَيَكْتُبُ الْمَلَكُ " وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ مَوْقُوفًا، وَعَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ أُسَيْدٍ مَرْفُوعًا، وَأَسْنَدَهُ رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ أَبُو الطُّفَيْلِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, হতভাগা সে-ই, যে তার মায়ের গর্ভে থাকতেই হতভাগা হয়েছে। নিশ্চয় যখন শুক্রবিন্দু জরায়ুতে পতিত হয়, তখন তার কাছে একজন ফেরেশতা নেমে আসে। যখন আল্লাহ তাআলা তার গর্ভে যা আছে তার সৃষ্টি সম্পন্ন করার ফয়সালা করেন, তখন ফেরেশতা বলে: হে আমার রব, ছেলে নাকি মেয়ে? তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা ফয়সালা দেন এবং ফেরেশতা তা লিখে রাখে। এরপর ফেরেশতা বলে: হে আমার রব, তার আমল কী হবে? তখন আল্লাহ ফেরেশতাকে ফয়সালা জানিয়ে দেন এবং ফেরেশতা তা লিখে রাখে। এরপর সে বলে: হে আমার রব, সে কি হতভাগা হবে নাকি সৌভাগ্যবান? তখন আল্লাহ ফেরেশতাকে ফয়সালা জানিয়ে দেন এবং ফেরেশতা তা লিখে রাখে।









মুসনাদ আল বাযযার (1448)


1448 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَهْوَازِيُّ، قَالَ: نا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَيَّانَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّهُ كَانَ يَذْكُرُ التَّشَهُّدَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَا نَعْلَمُ حَدَّثَ بُرَيْدَةُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ بُرَيْدَةَ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْأَهْوَازِيِّ




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে তাশাহহুদ (পড়ার কথা) উল্লেখ করতেন। আর আমরা জানি না যে, বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া আর কিছু বর্ণনা করেছেন। আর বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই সনদ ছাড়া আমরা এর অন্য কোনো পথ (বর্ণনা সূত্র) জানি না। আর আমরা এই হাদীসটি মুহাম্মাদ ইবনু আলী আল-আহ্ওয়াযী ব্যতীত অন্য কারো নিকট থেকে শুনিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (1449)


1449 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الْعَوْجَاءِ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ عُثْمَانَ، فَصَلَّى بِالنَّاسِ رَكْعَتَيْنِ وَسَجْدَتَيْنِ، فِي كُلِّ رَكْعَةٍ، ثُمَّ انْصَرَفَ عُثْمَانُ فَدَخَلَ دَارَهُ، وَجَلَسَ ابْنُ مَسْعُودٍ إِلَى ⦗ص: 282⦘ حُجْرَةِ عَائِشَةَ، فَجَلَسْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُنَا عِنْدَ كُسُوفِ الشَّمْسِ وَالْقَمَرِ بِالصَّلَاةِ، وَقَالَ: «إِذَا رَأَيْتُمْ قَدْ أَصَابَهُ» ، أَحْسَبُهُ، قَالَ: «فَافْزَعُوا إِلَى الصَّلَاةِ، فَإِنَّهَا إِنْ كَانَتِ الَّتِي تَخَافُونَ، وَإِلَّا كُنْتُمْ قَدْ أَصَبْتُمْ خَيْرًا أَوْ كَسَبْتُمُوهُ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو شُرَيْحٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا لَهُ طَرِيق عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ




আবূ শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তিনি লোকদের নিয়ে প্রত্যেক রাক‘আতে দু’টি রুকু ও দু’টি সিজদার মাধ্যমে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রস্থান করলেন এবং তাঁর ঘরে প্রবেশ করলেন। আর ইবনু মাস‘ঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হুজরার (কক্ষের) পাশে বসলেন, আমরাও তাঁর পাশে বসলাম। তিনি বললেন: সূর্য ও চন্দ্রগ্রহণের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সালাত আদায়ের নির্দেশ দিতেন। এবং তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন তোমরা দেখ যে তা (গ্রহণ) হয়েছে"—আমার মনে হয় তিনি (ইবনু মাস‘ঊদ) বললেন—"তখন তোমরা সালাতের জন্য দ্রুত ছুটে যাও। কেননা যদি তা এমন কিছু হয় যা তোমরা ভয় করো (অর্থাৎ আল্লাহর আযাব), তবে তো তোমরা কল্যাণ লাভ করলে (সালাতের মাধ্যমে আল্লাহর দিকে ফিরে); অন্যথায় তোমরা কল্যাণ অর্জন করলে বা লাভ করলে।" আর আমরা জানি না যে আবূ শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ (ইবনু মাস‘ঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন, এবং আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর এই একটিই সূত্র রয়েছে।