হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (1450)


1450 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا أَنْزَلَ اللَّهُ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً، فَعَلَيْكُمْ بِأَلْبَانِ الْبَقَرِ، فَإِنَّهَا تَرُمُّ مِنْ كُلِّ الشَّجَرِ» ⦗ص: 283⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سُفْيَانَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ،




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ এমন কোনো রোগ নাযিল করেননি, যার জন্য তিনি আরোগ্য নাযিল করেননি। সুতরাং তোমরা গরুর দুধ ব্যবহার করো, কেননা গরুরা সব ধরনের বৃক্ষলতা খেয়ে থাকে।









মুসনাদ আল বাযযার (1451)


1451 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ،




আব্দুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (পূর্বের) সাওরী হতে কায়স ইবন মুসলিমের বর্ণিত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1452)


1452 - وَحَدَّثَنَا السَّكَنُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ الرَّبِيعِ عَنْ شُعْبَةَ




১৪৫২ - আর আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আস-সাকান ইবনু সাঈদ, তিনি বলেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবু যায়দ সাঈদ ইবনু আর-রাবী‘, শু‘বাহ হতে।









মুসনাদ আল বাযযার (1453)


1453 - وَحَدَّثَنَاهُ سَلَمَةُ، قَالَ: نا الْحَجَّاجُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، جَمِيعًا ذَكَرَاهُ عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ الرُّكَيْنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى، لَمْ يُنْزِلْ دَاءً إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً» ⦗ص: 284⦘ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى الرَّبِيعُ بْنُ الرُّكَيْنِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَرَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ شُعْبَةَ أَبُو زَيْدٍ وَالْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَالْحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা'আলা এমন কোনো রোগ নাযিল করেননি, যার জন্য তিনি আরোগ্য (শেফা) নাযিল করেননি।"









মুসনাদ আল বাযযার (1454)


1454 - وَحَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ مُدْرِكٍ، قَالَ: نا عُتْبَةُ بْنُ يَقْظَانَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَا أَحْسَنَ مِنْ مُحْسِنٍ مُسْلِمٍ، وَلَا كَافِرٍ إِلَّا أُثِيبَ» ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا إِثَابَةُ الْمُؤْمِنِ قَدْ عَرَفْنَاهَا، فَمَا إِثَابَةُ الْكَافِرِ؟، قَالَ: «إِذَا تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ أَوْ وَصَلَ رَحِمًا أَوْ عَمِلَ حَسَنَةً أَثَابَهُ اللَّهُ، وَإِثَابَتُهُ الْمَالُ وَالْوَلَدُ فِي الدُّنْيَا، وَعَذَابًا دُونَ الْعَذَابِ» ، يَعْنِي فِي الْآخِرَةِ، وَقَرَأَ {أَدْخِلُوا آلَ فِرْعَوْنَ أَشَدَّ الْعَذَابِ} [غافر: 46] وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ إِسْنَادًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْإِسْنَادَ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে কোনো সৎকর্মশীল মুসলমান কিংবা কাফির যেই সৎকাজই করুক না কেন, সে প্রতিদানপ্রাপ্ত হবেই।" আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! মুমিনের প্রতিদান সম্পর্কে তো আমরা অবগত আছি, কিন্তু কাফিরের প্রতিদান কী হবে? তিনি বললেন: "যখন সে কোনো সাদকা করে, অথবা আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে, কিংবা কোনো নেক কাজ করে, তখন আল্লাহ তাকে প্রতিদান দেন। আর তার প্রতিদান হলো দুনিয়াতে সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি (বৃদ্ধি) এবং (পরকালে) আজাব অপেক্ষা হালকা আজাব।" (এখানে 'আজাব অপেক্ষা হালকা আজাব' দ্বারা) উদ্দেশ্য হলো আখিরাতে। আর তিনি পাঠ করলেন: "ফিরআউন গোষ্ঠীকে কঠিনতম শাস্তিতে প্রবেশ করাও।" (সূরা গাফির: ৪৬)।









মুসনাদ আল বাযযার (1455)


1455 - وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، وَيُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ، قَالَا: نا أَبُو ⦗ص: 285⦘ يَحْيَى التَّيْمِيُّ، عَنْ مُخَارِقٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: لَقَدْ شَهِدْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ مَشْهَدًا، لَأَنْ أَكُونَ أَنَا صَاحِبَهُ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ مِلْءِ الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا غَضِبَ احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ، فَجَاءَ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، فَقَالَ: " يَا رَسُولَ اللَّهِ لَا نَقُولُ لَكَ كَمَا قَالَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ لِمُوسَى: {اذْهَبْ أَنْتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلَا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ} ، وَلَكِنْ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَنَكُونَنَّ مِنْ بَيْنِ يَدَيْكَ، وَمِنْ خَلْفِكَ، وَعَنْ يَمِينِكِ، وَعَنْ شِمَالِكَ "،




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি অবস্থান (বা দৃশ্য) প্রত্যক্ষ করেছি, যার বক্তা আমি হলে তা আমার কাছে পৃথিবী পূর্ণ করে দেওয়া অন্য যে কোনো বস্তুর চেয়ে অধিক প্রিয় হতো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন রাগান্বিত হতেন, তখন তাঁর গাল লাল হয়ে যেত। (মিকদাদ) তিনি যখন তাঁর কাছে এলেন, তখন তিনি সেই অবস্থাতেই ছিলেন। অতঃপর মিকদাদ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনাকে সেই কথা বলব না, যা বনী ইসরাঈল মূসা (আঃ)-কে বলেছিল: 'তুমি এবং তোমার রব গিয়ে যুদ্ধ কর। আমরা এখানেই বসে থাকব।' বরং, যিনি আপনাকে সত্য দিয়ে প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমরা অবশ্যই আপনার সামনে, আপনার পেছনে, আপনার ডানে এবং আপনার বামে থেকে (যুদ্ধ করব)।"









মুসনাদ আল বাযযার (1456)


1456 - وَحَدَّثَنَاهُ مَعْمَرُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مُخَارِقٍ، عَنْ طَارِقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ قَالَ: شَهِدْتُ مِنَ الْمِقْدَادِ، ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَ هَذَا الْكَلَامِ، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ مُخَارِقٌ، عَنْ طَارِقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে (একটি বিষয়) প্রত্যক্ষ করেছি। এরপর তিনি এই কথার কাছাকাছি কথা উল্লেখ করেন। আর আমরা জানি না যে মুখারিক, তারিক থেকে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই হাদীসটি ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1457)


1457 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: نا بَشِيرُ بْنُ ⦗ص: 286⦘ سَلْمَانَ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَكُونُ فِي أُمَّتِي خَسْفٌ وَمَسْخٌ وَقَذْفٌ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে ভূমিধস (ভূগর্ভে বিলীন হওয়া), আকৃতি পরিবর্তন (বিকৃতিকরণ) এবং উপর থেকে নিক্ষেপ (পাথর বর্ষণ) হবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1458)


1458 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: نا بَشِيرٌ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ نَزَلَتْ بِهِ فَاقَةٌ، فَأَنْزَلَهَا بِالنَّاسِ، لَمْ يَسُدُّوا فَاقَتُهُ، وَإِنْ أَنْزَلَهَا بِاللَّهِ يُوشِكُ أَنْ يَسُدَّ اللَّهُ فَاقَتَهُ» ⦗ص: 287⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার উপর কোনো অভাব বা দারিদ্র্য আপতিত হয়, অতঃপর সে তা মানুষের কাছে পেশ করে (মানুষের কাছে সাহায্য চায়), মানুষ তার অভাব দূর করে দিতে পারে না। আর যদি সে তা আল্লাহর কাছে পেশ করে (আল্লাহর উপর ভরসা রাখে), তবে অতি শীঘ্রই আল্লাহ তার অভাব দূর করে দেবেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (1459)


1459 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: نا بَشِيرٌ أَبُو إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سَيَّارٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مِنَ اقْتِرَابِ السَّاعَةِ السَّلَامُ بِالْمَعْرِفَةِ، وَأَنْ يَجْتَازَ الرَّجُلُ الْمَسْجِدَ لَا يُصَلِّي فِيهِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ طَارِقٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কেয়ামত নিকটবর্তী হওয়ার আলামতগুলোর মধ্যে রয়েছে: (শুধু) পরিচিতদেরকে সালাম দেওয়া এবং মানুষ সালাত আদায় না করেই মসজিদ অতিক্রম করে যাওয়া।"









মুসনাদ আল বাযযার (1460)


1460 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «تُعْرَضُ أَعْمَالُ بَنِي آدَمَ فِي كُلِّ يَوْمِ اثْنَيْنِ وَفِي كُلِّ يَوْمِ خَمِيسٍ، فَيَرْحَمُ الْمُتَرَحِّمِينَ، وَيَغْفِرُ لِلْمُسْتَغْفِرِينَ، وَيَتْرُكُ أَهْلَ الْحِقْدِ بِغِلِّهِمْ» ⦗ص: 289⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বনি আদমের (মানুষের) আমলসমূহ প্রতি সোমবারে এবং প্রতি বৃহস্পতিবারে (আল্লাহর কাছে) পেশ করা হয়। তখন তিনি দয়াকারীদের প্রতি দয়া করেন, ক্ষমা প্রার্থনাকারীদেরকে ক্ষমা করে দেন এবং বিদ্বেষ পোষণকারীদেরকে তাদের বিদ্বেষের ওপর ছেড়ে দেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (1461)


1461 - وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ: " لَيَأْتِيَنَّ عَلَيْكُمْ زَمَانٌ تَغْبِطُونَ فِيهِ الرَّجُلَ بِخِفَّةِ الْحَاذِ كَمَا تَغْبِطُونَهُ الْيَوْمَ بِكَثْرَةِ الْمَالِ وَالْوَلَدِ، حَتَّى يَمُرَّ أَحَدُكُمْ بِقَبْرِ أَخِيهِ فَيَتَمَعَّكُ كَمَا تَتَمَعَّكُ الدَّابَّةُ، وَيَقُولُ: يَا لَيْتَنِي مَكَانَكَ، مَا بِهِ حُبُّ شَوْقٍ إِلَى اللَّهِ وَلَا عَمِلٌ صَالِحٌ قَدْمَهُ، إِلَّا لِمَا نَزَلَ بِهِ مِنَ الْبَلَاءِ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "অবশ্যই তোমাদের উপর এমন এক সময় আসবে, যখন তোমরা কোনো লোককে তার (দুনিয়াবি) হালকা বোঝা (পরিবার বা দায়িত্বের কমতি) থাকার কারণে এমনভাবে ঈর্ষা করবে, যেমন আজ তোমরা তাকে প্রচুর ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততির কারণে ঈর্ষা করো। এমনকি তোমাদের কেউ তার (মুসলিম) ভাইয়ের কবরের পাশ দিয়ে যাবে এবং পশুর মতো গড়াগড়ি খাবে, আর বলবে: হায়! যদি আমি তোমার জায়গায় থাকতাম! তার এই আকাঙ্ক্ষার কারণ আল্লাহর প্রতি প্রেম বা আগ্রহ নয় এবং কোনো নেক আমলও নয় যা সে আগে পাঠিয়ে দিয়েছে, বরং তা কেবল এই কারণে যে তার উপর বিপদাপদ নেমে এসেছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1462)


1462 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَا: نا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: نا الْمِنْهَالُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ ⦗ص: 290⦘ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْنَبَ، امْرَأَةِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا رَفَعَهُ هَكَذَا قَالَ الْفَضْلُ وَرَفَعَهُ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: «لَا تُنْكَحُ الْمَرْأَةُ عَلَى عَمَّتِهَا، وَلَا عَلَى خَالَتِهَا، وَلَا تَسْأَلُ الْمَرْأَةُ طَلَاقَ أُخْتِهَا لِتَكْتَفِئَ مَا فِي صَحْفَتَهَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জানি না এটি মারফূ' (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর উক্তি) হওয়া ছাড়া অন্য কিছু। ফযল এভাবেই বলেছেন এবং আহমাদ ইবনু ইসহাকও এটিকে মারফূ' রূপে বর্ণনা করেছেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কোনো নারীকে তার ফুফুর উপর এবং তার খালার উপর বিবাহ করা যাবে না। আর কোনো নারী তার (মুসলিম) বোনকে তালাক দিতে বলবে না, যেন সে তার পাত্রের (স্বামীর সম্পদ বা সুবিধা) সবটুকু দখল করে নিতে পারে।” এই হাদীসটি আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) ছাড়া অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (1463)


1463 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ⦗ص: 291⦘، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ حُنَيْنٍ، فَأَرَادَ أَنْ يَتَبَرَّزَ، وَكَانَ إِذَا أَرَادَ ذَلِكَ يَتَبَاعَدُ حَتَّى لَا يَرَاهُ أَحَدٌ، قَالَ: «انْظُرْ هَلْ تَرَى شَيْئًا؟» فَنَظَرْتُ فَرَأَيْتُ إِشَاءَةً وَاحِدَةً، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: «انْظُرْ هَلْ تَرَى شَيْئًا؟» ، فَنَظَرْتُ إِشَاءَةً أُخْرَى مُتَبَاعِدَةً مِنْ صَاحِبَتِهَا، فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ لِي: «قُلْ لَهُمَا إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمَا أَنْ تَجْتَمِعَا» ، فَقُلْتُ لَهُمَا ذَلِكَ، فَاجْتَمَعَا، ثُمَّ أَتَاهُمَا فَاسْتَتَرَ بِهِمَا، ثُمَّ قَامَ فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ انْطَلَقَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى مَكَانِهَا، ثُمَّ أَصَابَ النَّاسَ عَطَشٌ شَدِيدٌ فِي تِلْكَ الْغَزْوَةِ، فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ: «الْتَمِسْ لِي» ، يَعْنِي الْمَاءَ، فَأَتَيْتُهُ بِفَضْلِ مَاءٍ وَجَدْتُهُ فِي إِدَاوَةٍ، فَأَخَذَهُ فَصَبَّهُ فِي رَكْوَةٍ، ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ فِيهَا وَسَمَّى، فَجَعَلَ الْمَاءُ يَنْحَدِرُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ، فَشَرِبَ النَّاسُ وَتَوَضَّؤُوا مَا شَاؤُا، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَعَلِمْتُ أَنَّهُ بَرَكَةٌ فَجَعَلْتُ أَشْرَبُ مِنْهُ، وَأُكْثِرُ، أَلْتَمِسُ بَرَكَتَهُ
ثُمَّ رَجَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ قِبَلِ الْمَدِينَةِ فَتَلَقَّاهُ جَمَلٌ قَدْ دَمَعَتْ عَيْنَاهُ، فَقَالَ: «لِمَنْ هَذَا الْجَمَلُ؟» قَالُوا: لِبَنِي فُلَانٍ، قَالَ: «فَإِنَّهُ عَاذَ بِي» ، قَالَ: فَإِنَّهُمْ أَرَادُوا نَحْرَهُ، وَقَدْ عَمِلُوا عَلَيْهِ حَتَّى كَبُرَ وَدَبُرَ، قَالَ: «لَا تَنْحَرُوهُ وَأَحْسِنُوا إِلَيْهِ، فَبِئْسَ مَا جَزَيْتُمُوهُ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى سَلَمَةُ بْنُ كُهَيْلٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা হুনায়নের যুদ্ধে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম। তিনি প্রকৃতির ডাকে সাড়া দিতে চাইলেন। তাঁর নিয়ম ছিল, যখন তিনি তা করতে চাইতেন, তখন তিনি দূরে চলে যেতেন যাতে কেউ তাঁকে দেখতে না পায়। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "দেখো তো, তুমি কিছু দেখতে পাচ্ছ কি?" আমি দেখলাম এবং একটি মাত্র ঝোপ/ডাল (ইশাআহ) দেখতে পেলাম। আমি তাঁকে জানালাম। তিনি আবার বললেন, "দেখো তো, তুমি কিছু দেখতে পাচ্ছ কি?" আমি দেখলাম, আরেকটি ঝোপ/ডাল দেখলাম যা তার সঙ্গিনী থেকে দূরে ছিল। আমি তাঁকে জানালাম। তিনি আমাকে বললেন, "তাদের দু'জনকে বলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের একত্রিত হতে নির্দেশ দিচ্ছেন।" আমি তাদের দু'জনকে তাই বললাম। তখন তারা একত্রিত হলো। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সে দুটির কাছে গেলেন এবং তাদের আড়ালে গেলেন। এরপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন। যখন তিনি তার প্রয়োজন শেষ করলেন, তখন তাদের প্রতিটি (ঝোপ/ডাল) নিজ নিজ স্থানে ফিরে গেল।

এরপর সেই যুদ্ধে লোকজনের ওপর ভীষণ পিপাসা চাপল। তিনি আব্দুল্লাহকে বললেন, "আমার জন্য খুঁজে আনো"— অর্থাৎ পানি। আমি তাঁকে একটি মশকে পাওয়া সামান্য অবশিষ্ট পানি এনে দিলাম। তিনি তা নিয়ে একটি পাত্রে ঢাললেন, এরপর তাতে নিজের হাত রাখলেন এবং আল্লাহর নাম নিলেন। ফলে তাঁর আঙ্গুলগুলোর মাঝখান দিয়ে পানি নির্গত হতে লাগল। লোকেরা পান করল এবং ইচ্ছামতো ওযু করল। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বুঝতে পারলাম যে এটা বরকত। তাই আমি তা থেকে পান করতে লাগলাম এবং বেশি করে পান করলাম, বরকতের প্রত্যাশায়।

এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার দিক থেকে ফিরছিলেন, তখন একটি উট তাঁকে অভ্যর্থনা জানাল, যার চোখ দিয়ে পানি পড়ছিল। তিনি বললেন, "এই উটটি কার?" তারা বলল, অমুক গোত্রের। তিনি বললেন, "সে আমার কাছে আশ্রয় চেয়েছে।" তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন, তারা এটিকে যবেহ করতে চেয়েছিল। অথচ তারা এটিকে দিয়ে কাজ করিয়েছে, যতক্ষণ না এটি বৃদ্ধ হয়ে গেছে এবং পিঠে ক্ষত সৃষ্টি হয়েছে (দবুর)। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা এটাকে যবেহ করো না। তোমরা এর প্রতি ভালো ব্যবহার করো। তোমরা এর যে প্রতিদান দিয়েছ, তা কতই না নিকৃষ্ট!"

(পরিশেষে রাবী বলেন,) সালামা ইবনে কুহাইল, ইবরাহীম থেকে, তিনি আলকামা থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) থেকে এই একটি হাদীস ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (1464)


1464 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، قَالَ: ذَكَرَ ذَاكَ شِبَاكٌ لِإِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ: سَأَلْنَا عَلْقَمَةَ عَنْ ذَلِكَ، فَحَدَّثَنَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم آكِلَ الرِّبَا، وَمُوكِلَهُ، فَقُلْتُ: وَكَاتِبَهُ وَشَاهِدَيْهِ، وَقَالَ إِنَّمَا نُحَدِّثُ مَا سَمِعْنَا




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুদখোর এবং সুদ প্রদানকারীকে অভিশাপ দিয়েছেন। আমি বললাম: আর এর লেখক ও এর দুই সাক্ষীকেও (অভিশাপ দিয়েছেন)? তিনি (রাবী) বললেন: আমরা শুধু ততটুকুই বর্ণনা করি যতটুকু আমরা শুনেছি।









মুসনাদ আল বাযযার (1465)


1465 - وَحَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ، قَالَ: نا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، وَالْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى الظُّهْرَ خَمْسًا، فَقِيلَ لَهُ: أَزِيدَ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: «وَمَا ذَاكَ؟» ، قَالَ: صَلَّيْتَ خَمْسًا، فَثَنَى رِجْلَهُ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ،




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যোহরের সালাত পাঁচ রাকাত আদায় করেছিলেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: সালাত কি বাড়িয়ে দেওয়া হয়েছে? তিনি বললেন: "সেটা আবার কী?" (তারা) বলল: আপনি তো পাঁচ রাকাত আদায় করেছেন। অতঃপর তিনি তাঁর পা গুটিয়ে বসলেন এবং দু'টি সিজদা করলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1466)


1466 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ ⦗ص: 293⦘: نا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ (বিবরণ) রয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (1467)


1467 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ، الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ، قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ، يُقَالُ لَهَا أُمَّ يَعْقُوبَ، فَأَتَتْهُ، فَقَالَتْ: مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ؟، فَذَكَرَتْهُ لَهُ، فَقَالَ: أَلَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ، وَفِي كِتَابِ اللَّهِ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আল্লাহ তাআলা সেই মহিলাদের অভিশাপ করেছেন, যারা শরীরে উল্কি আঁকে এবং যারা উল্কি আঁকায়, যারা ভ্রু তুলে ফেলে (বা মুখমণ্ডলের লোম তুলে ফেলে) এবং যারা সৌন্দর্য বৃদ্ধির উদ্দেশ্যে দাঁতের মাঝে ফাঁকা করে – যারা আল্লাহর সৃষ্টিকে পরিবর্তন করে। বর্ণনাকারী বলেন: এই কথা বনী আসাদ গোত্রের উম্মে ইয়া'কূব নাম্নী এক মহিলার কাছে পৌঁছাল। অতঃপর সে তাঁর কাছে এসে বলল: আপনার থেকে আমার কাছে কোন কথা পৌঁছেছে? - তারপর সে তাঁকে ব্যাপারটি উল্লেখ করল। তখন তিনি (আবদুল্লাহ) বললেন: আমি কেন তাকে অভিশাপ দেব না, যাকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অভিশাপ দিয়েছেন এবং যা আল্লাহর কিতাবেও (কুরআনে) রয়েছে?









মুসনাদ আল বাযযার (1468)


1468 - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَعَنَ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ»




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উলকি অঙ্কনকারিণী এবং যারা উলকি অঙ্কন করায় তাদের লা‘নত করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1469)


1469 - وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، قَالَ: نا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ أَبُو عَتَّابٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: " لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي أَسَدٍ، يُقَالُ لَهَا أُمَّ يَعْقُوبَ، كَانَتْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ، فَأَتَتْهُ، فَقَالَتْ: مَا حَدِيثٌ بَلَغَنِي عَنْكَ؟، أَنَّكَ لَعَنْتَ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُسْتَوْشِمَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ لِلْحُسْنِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلْقَ اللَّهِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَمَالِي لَا أَلْعَنُ مَنْ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي كِتَابِ اللَّهِ، عز وجل، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: لَقَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ دَفَّتَيِ الْمُصْحَفِ، فَمَا وَجَدْتُ ذَلِكَ فِيهِ، فَقَالَ: {مَا آتَاكُمُ الرَّسُولُ فَخُذُوهُ وَمَا نَهَاكُمْ عَنْهُ فَانْتَهُوا} [الحشر: 7] ، فَقَالَتِ الْمَرْأَةُ: إِنَّ أَوَّلَ شَيْءٍ مِنْ هَذَا عَلَى امْرَأَتِكِ، قَالَ: فَاذْهَبِي فَانْظُرِي، فَدَخَلْتِ الْمَرْأَةُ فَلَمْ تَرَ شَيْئًا ⦗ص: 296⦘، فَجَاءَتْ إِلَيْهِ، فَقَالَتْ: مَا رَأَيْتُ شَيْئًا، فَقَالَ: أَمَا لَوْ كَانَ ذَلِكَ وَذَكَرَ كَلِمَةً، قَالَ: أَبُو بَكْرٍ: يَعْنِي مَا صَحِبَتْنِي وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আল্লাহ অভিশাপ করেছেন এমন নারীদেরকে, যারা (অন্যের দেহে) উল্কি অঙ্কন করে এবং যারা (নিজেদের দেহে) উল্কি অঙ্কন করিয়ে নেয়, যারা (সৌন্দর্যের জন্য) ভ্রু তুলে ফেলে এবং যারা সৌন্দর্যের জন্য দাঁতের মধ্যে ফাঁক সৃষ্টি করে, যারা আল্লাহর সৃষ্টিকে পরিবর্তন করে।

এই সংবাদ বানী আসাদ গোত্রের উম্মু ইয়া'কূব নাম্নী এক মহিলার কাছে পৌঁছল, যিনি কুরআন পাঠ করতেন। তিনি তাঁর (আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) কাছে এসে বললেন, আপনার সম্পর্কে আমার কাছে কী এমন হাদীস পৌঁছেছে? (তা হলো) আপনি উল্কি অঙ্কনকারিণী, উল্কি অঙ্কন গ্রহণকারিণী, যারা ভ্রু উপড়ে ফেলে এবং সৌন্দর্যের জন্য দাঁতের মধ্যে ফাঁক সৃষ্টিকারিণী—যারা আল্লাহর সৃষ্টিকে পরিবর্তন করে—তাদেরকে আপনি অভিশাপ করেছেন।

তখন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি কেন তাকে অভিশাপ দেব না, যাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অভিশাপ দিয়েছেন এবং যা আল্লাহর কিতাবেও রয়েছে। মহিলাটি বললেন, আমি তো মুসহাফের দুই মলাটের মধ্যবর্তী সকল অংশ পাঠ করেছি, কিন্তু তার মধ্যে তা পাইনি। তিনি (আবদুল্লাহ) বললেন: "(হে মুমিনগণ!) রাসূল তোমাদের যা দেন, তা গ্রহণ করো এবং যা থেকে তোমাদের নিষেধ করেন, তা থেকে বিরত থাকো।" [সূরা হাশর: ৭]

মহিলাটি তখন বললেন, এইগুলোর প্রথম জিনিসটি তো আপনার স্ত্রীর মাঝেই রয়েছে। তিনি (আবদুল্লাহ) বললেন: যাও, গিয়ে দেখে আসো। মহিলাটি ভেতরে প্রবেশ করলেন কিন্তু কিছু দেখতে পেলেন না। অতঃপর তিনি তাঁর কাছে ফিরে এসে বললেন: আমি তো কিছুই দেখতে পাইনি। তিনি বললেন: যদি (আমার স্ত্রীর মধ্যে) তা থাকত, (আবূ বাকর বলেন: অর্থাৎ) সে আমার সাথে থাকতে পারত না।