হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (1510)


1510 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَالِكٍ الْقُشَيْرِيُّ، قَالَ: نا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ، وَالْمُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: اسْتَقْرَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُورَةَ النِّسَاءِ، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَرَأْتُ حَتَّى إِذَا بَلَغْتُ: {فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ، وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلَاءِ شَهِيدًا} [النساء: 41] ، قَالَ: فَاغْرَوْرَقَتْ عَيْنَاهُ، وَقَالَ: «مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا، كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ» وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ، الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَأَبُو ⦗ص: 323⦘ الْأَحْوَصِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُمَا عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُبَيْدَةَ،




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সূরা আন-নিসা তিলাওয়াত করে শোনাতে বললেন, যখন তিনি মিম্বরে ছিলেন। আমি তিলাওয়াত করতে থাকলাম, যখন আমি এই আয়াতটিতে পৌঁছলাম: {তখন কেমন হবে যখন আমি প্রত্যেক উম্মত থেকে একজন সাক্ষী আনব এবং আপনাকে এদের সবার উপর সাক্ষী হিসেবে উপস্থিত করব?} [সূরা নিসা: ৪১]। (বর্ণনাকারী) বলেন, তখন তাঁর চক্ষুদ্বয় অশ্রুসিক্ত হয়ে গেল। তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কুরআনকে তাজা অবস্থায় (নতুনভাবে) পড়তে পছন্দ করে, যেমন তা অবতীর্ণ হয়েছিল, সে যেন ইবনু উম্মে আব্দ-এর কিরাত অনুযায়ী তা পড়ে।" এই হাদীসটি আ‘মাশ থেকে মুফাদ্দাল ইবনু মুহাম্মাদ ও আবুল আহওয়াস এই ইসনাদে বর্ণনা করেছেন। আর অন্য বর্ণনাকারীরা তা আ‘মাশ, তিনি ইবরাহীম, তিনি উবায়দাহ থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1511)


1511 - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَحَدَّثَنَا بِحَدِيثِ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الرَّبِيعِ، قَالَ: نا أَبُو الْأَحْوَصِ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى




১৫১১ - আব্দুল্লাহ থেকে, আর আমাদের কাছে আবূ আল-আহওয়াস-এর হাদীস বর্ণনা করেছেন, আল-হাসান ইবন আর-রাবি'-এর সূত্রে, তিনি (আল-হাসান) বলেন: আমাদের নিকট আবূ আল-আহওয়াস ইউসুফ ইবন মূসা বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1512)


1512 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ: أنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلِ مِنْ كِبْرٍ، وَلَا يَدْخُلُ النَّارَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنَ الْإِيمَانِ» ⦗ص: 324⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ অহংকার (কিবর) থাকবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ ঈমান থাকবে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।









মুসনাদ আল বাযযার (1513)


1513 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: نا صَدَقَةُ بْنُ سَابِقٍ، قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ قَرْمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ، قَالَتِ الْيَهُودُ: أَلَيْسَ قَدْ كَانَ إِخْوَانُكُمُ الَّذِينَ مَاتُوا يَشْرَبُونَهَا؟، فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " قِيلَ لِي: أَنْتَ مِنْهُمْ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মদ হারাম করার বিধান নাযিল হলো, তখন ইহুদিরা বলল, তোমাদের যেসব ভাই মারা গেছে, তারা কি তা (মদ) পান করত না? তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা নাযিল করলেন: "যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, তারা অতীতে যা কিছু ভোগ করেছে তার জন্য তাদের কোনো পাপ নেই।" (সূরা মায়েদা: ৯৩)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আমাকে বলা হয়েছে: তুমিও তাদের অন্তর্ভুক্ত।"









মুসনাদ আল বাযযার (1514)


1514 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ، قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ ⦗ص: 326⦘ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: {لَيْسَ عَلَى الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جُنَاحٌ فِيمَا طَعِمُوا} [المائدة: 93] ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «قِيلَ لِي أَنْتَ مِنْهُمْ» ،




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— {যারা ঈমান এনেছে এবং সৎকর্ম করেছে, তারা অতীতে যা খেয়েছে তার জন্য তাদের উপর কোনো পাপ নেই [সূরা মায়েদাহ: ৯৩]}, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমাকে বলা হয়েছে, তুমিও তাদের অন্তর্ভুক্ত।"









মুসনাদ আল বাযযার (1515)


1515 - وَحَدَّثَنَاهُ عِيسَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ قَيْسٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপভাবে বর্ণিত।









মুসনাদ আল বাযযার (1516)


1516 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا قَبِيصَةُ يَعْنِي ابْنَ عُقْبَةَ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: زُلْزِلَتْ قَسَا ⦗ص: 327⦘ عَلَى عَهْدِ عَبْدِ اللَّهِ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «إِنَّا كُنَّا نَرَى الْآيَاتِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَرَكَاتٍ، وَأَنْتُمْ تَرَوْنَهَا تَخْوِيفًا» وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَقَبِيصَةُ، وَغَيْرُهُمَا عَنِ الثَّوْرِيِّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَرَوَاهُ عَمَّارُ بْنُ رُزَيْقٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ أَيْضًا




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে ক্বাসা শহরে ভূমিকম্প হয়েছিল। তখন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে থাকাকালে এসব নিদর্শনসমূহকে বরকত হিসেবে দেখতাম, কিন্তু তোমরা সেগুলোকে ভীতিপ্রদর্শনকারী বিষয় হিসেবে দেখছো।









মুসনাদ আল বাযযার (1517)


1517 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «كَانَ سَعْدٌ يُقَاتِلُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ بَدْرٍ قِتَالَ الْفَارِسِ وَالرَّاجِلِ» ،




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বদরের দিন আল্লাহ্‌র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একজন অশ্বারোহী এবং পদাতিক সৈন্যের মতো যুদ্ধ করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1518)


1518 - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، بِنَحْوِهِ وَلَمْ يَقُلْ عَنْ عَلْقَمَةَ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: (এই হাদীসটি) মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট আবূ মু'আবিয়া আ'মাশ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (পূর্বেরটির) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি (বর্ণনায়) আলক্বামাহ থেকে (শোনা) উল্লেখ করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (1519)


1519 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، قَالَ: نا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مَحْمُومٌ، أَوْ قَالَ: يُوعَكُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَشَدَّ مَا تُوعَكُ، قَالَ: «إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ» هَذَا كَلَامُهُ أَوْ مَعْنَاهُ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا النَّضْرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি জ্বরে ভুগছিলেন, অথবা (রাবী) বললেন: তিনি তীব্র পীড়ায় ভুগছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কতো তীব্র পীড়ায় ভুগছেন! তিনি বললেন: “আমি তোমাদের দু’জন লোকের সমান তীব্র পীড়ায় ভুগি।”









মুসনাদ আল বাযযার (1520)


1520 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، قَالَ: نا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ: «كَانَ يَنَامُ، وَهُوَ سَاجِدٌ، ثُمَّ يَقُومُ فَيَمْضِي فِي صَلَاتِهِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ⦗ص: 329⦘ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ وَمَنْصُورٌ فَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ، شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিজদারত অবস্থায় ঘুমিয়ে যেতেন, এরপর তিনি উঠে দাঁড়াতেন এবং তাঁর সালাত চালিয়ে যেতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1521)


1521 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: نا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَزَلَتْ عَلَيْهِ: وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا، فَتَلَقَّيتُهَا مِنْ فِيهِ رَطْبَةً "
وَخَرَجَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ فَابْتَدَرْنَاهَا، فَدَخَلَتْ جُحْرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «وُقِيَتْ شَرَّكُمْ كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا إِسْرَائِيلُ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন তাঁর উপর (সূরা) 'ওয়াল-মুরসালাতি উরফা' নাযিল হয়। আমি তা তাঁর মুখ থেকে একেবারে সতেজ অবস্থায় গ্রহণ করেছিলাম। অতঃপর আমাদের সামনে একটি সাপ বেরিয়ে এলো। আমরা সেটিকে মারার জন্য দ্রুত এগিয়ে গেলাম, কিন্তু সেটি একটি গর্তে ঢুকে পড়ল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা তার অনিষ্ট থেকে রক্ষা পেয়েছো, যেমন সে তোমাদের অনিষ্ট থেকে রক্ষা পেয়েছে।” আর ইসরাঈল ব্যতীত আর কেউ আল-আ'মাশ থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (1522)


1522 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: نا أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلَقَ اللَّهِ» فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَةٌ كَلَامًا ذَكَرَهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 330⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ অভিশাপ করেছেন উল্কি অঙ্কনকারী নারীদের (আল-ওয়াশিমাত), দাঁতের মধ্যে ফাঁক সৃষ্টিকারিণী নারীদের (আল-মুতাফাল্লিজাত) এবং ভ্রু উৎপাটনকারী নারীদের (আল-মুতানাম্মিসাত)—যারা আল্লাহর সৃষ্টিকে পরিবর্তন করে। তখন একজন মহিলা তাঁকে কিছু কথা বললেন (যা তিনি উল্লেখ করেছেন)। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1523)


1523 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ الْبَزَّارِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ وَلَا اللِّعَانِ وَلَا الْفَاحِشِ وَلَا الْبَذِيءِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا إِسْرَائِيلُ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِسْرَائِيلَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিন ব্যক্তি খোঁটাদানকারী হয় না, অভিশাপকারী হয় না, অশ্লীলভাষী হয় না এবং কটুভাষী হয় না।"

আর এই হাদীসটি আমরা জানি না যে, ইসরাঈল ব্যতীত অন্য কেউ আ'মাশ থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং মুহাম্মাদ ইবনু সাবিক্ব ব্যতীত অন্য কেউ ইসরাঈল থেকে বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (1524)


1524 - كَتَبَ إِلَيَّ يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ إِمَامُ مَسْجِدِ الْأَهْوَازِ يُخْبِرُنِي فِي ⦗ص: 331⦘ كِتَابِهِ، أَنَّ أَبَا هَمَّامٍ مُحَمَّدَ بْنَ الزِّبْرِقَانِ حَدَّثَهُ، قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، وَمَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ هَذَا لَيِّنُ الْحَدِيثِ وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বান্দা তার রবের নিকটতম হয় যখন সে সিজদারত থাকে।"

আর এই হাদীসটি মারওয়ান ইবনু সালিম ছাড়া আ‘মাশ থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। এই বিষয়ে তার কোনো সমর্থন পাওয়া যায় না। এই মারওয়ান ইবনু সালিম দুর্বল রাবী (layyinul hadith), তবে অনেকেই তার থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1525)


1525 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، قَالَ: فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا ثَلَاثَةٌ قَدْ سَبَقُوا، فَقَالَ: رَابِعُ أَرْبَعَةٍ، وَمَا رَابِعُ أَرْبَعَةٍ مِنَ اللَّهِ بِبَعِيدٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «يَجْلِسُونَ عَلَى قَدْرِ رَوَاحِهِمْ إِلَى الْجُمُعَةِ، الْأَوَّلُ ثُمَّ الثَّانِي ثُمَّ الثَّالِثُ ثُمَّ الرَّابِعُ» ⦗ص: 332⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ بِلِينِهِ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তাঁর ছাত্র) আলক্বামা বলেন: আমি জুমু‘আর দিন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বের হলাম। তিনি মসজিদে প্রবেশ করে দেখলেন যে, তিনজন লোক তাঁর আগেই (মসজিদে) এসে পড়েছে। তখন তিনি বললেন: (আমি) চারজনের মধ্যে চতুর্থ জন, আর চারজনের মধ্যে চতুর্থ জন আল্লাহ্‌র নিকট (মর্যাদার দিক দিয়ে) দূরে নয়। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যারা জুমু‘আর জন্য আসে, তারা তাদের আগমনের সময় অনুযায়ী (জান্নাতে) বসবে: প্রথম জন, এরপর দ্বিতীয় জন, এরপর তৃতীয় জন, এরপর চতুর্থ জন।”









মুসনাদ আল বাযযার (1526)


1526 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: مِنْ أُبَيِّ بْنِ ⦗ص: 333⦘ كَعْبٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা চারজনের কাছ থেকে কুরআন গ্রহণ করো: উবাই ইবনু কা'ব, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ, মু'আয ইবনু জাবাল এবং আবু হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিম-এর কাছ থেকে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1527)


1527 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ الْأُبَلِّيُّ، قَالَ: نا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَاعَنَ بِالْحَمْلِ» ⦗ص: 334⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ اخْتَصَرَهُ عَبْدَةُ، وَقَدْ رَوَاهُ جَرِيرٌ، وَأَبُو عَوَانَةَ، وَلَمْ يَذْكُرَا هَذَا اللَّفْظَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গর্ভধারণ (বা ভ্রূণ) এর কারণে 'লি'আন' (পারস্পরিক অভিশাপের প্রক্রিয়া) করেছেন।

[দ্রষ্টব্য: এই হাদীসটি আবদাহ সংক্ষিপ্ত করেছেন। জারীর ও আবূ আওয়ানাহ এটি বর্ণনা করেছেন, কিন্তু এই শব্দগুচ্ছ উল্লেখ করেননি।]









মুসনাদ আল বাযযার (1528)


1528 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْهَيْثَمِ، قَالَ: نا صَالِحُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ، فَإِنَّهُمَا بِيَدِكَ لَا يَمْلِكْهُمَا أَحَدٌ سِوَاكَ، فَإِنَّكَ تَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَتَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَأَنْتَ عَلَامُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا الْأَمْرُ لَلْأَمْرُ الَّذِي تُرِيدُهُ خَيْرًا لِي فِي دِينِي، وَفِي دُنْيَايَ، أَحْسَبُهُ قَالَ: وَعَاقِبَةِ أَمْرِي، فَوَفِّقْهُ وَسَهِّلْهُ، وَإِنْ كَانَ غَيْرُ ذَلِكَ خَيْرًا فَوَفِّقْنِي لِلْخَيْرِ، أَحْسَبُهُ قَالَ: حَيْثُ كَانَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ أَحَدٌ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا صَالِحُ بْنُ مُوسَى، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ، وَصَالِحٌ فَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ইসতিখারার (কল্যাণ কামনার) শিক্ষা দিতেন। (তিনি বলতেন): "হে আল্লাহ! আমি তোমার জ্ঞানের মাধ্যমে তোমার কাছে কল্যাণ চাই, তোমার শক্তির মাধ্যমে ক্ষমতা চাই, এবং তোমার অনুগ্রহ ও করুণা কামনা করি। কেননা, এই দুটি তোমার হাতেই, তুমি ছাড়া অন্য কেউ এর মালিক নয়। নিশ্চয় তুমি জানো, আমি জানি না; তুমি ক্ষমতা রাখো, আমি ক্ষমতা রাখি না। আর তুমিই গোপন বিষয়ের মহাজ্ঞানী। হে আল্লাহ! যদি তুমি এই কাজটিকে আমার দ্বীন, আমার দুনিয়া এবং আমার কাজের পরিণামের জন্য (আমার ধারণা, তিনি ‘আমার কাজের পরিণাম’ কথাটি বলেছিলেন) আমার জন্য কল্যাণকর মনে করো, তবে এর তৌফিক দাও এবং সহজ করে দাও। আর যদি এর অন্য কিছু (অন্য কোনো কাজ) কল্যাণকর হয়, তবে আমার জন্য সেই কল্যাণের ফায়সালা করো (আমার ধারণা, তিনি ‘যেখানেই হোক’ কথাটি বলেছিলেন)।"









মুসনাদ আল বাযযার (1529)


1529 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَخْلٍ مُتَوَكِّيًا ⦗ص: 335⦘، أَحْسَبُهُ قَالَ: عَلَى عَسِيبٍ، إِذْ عَرَضَ لَهُ يَهُودِيُّ، فَسَأَلَهُ عَنِ الرُّوحِ، فَجَعَلَ يَقُولُ بِرَأْسِهِ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ، فَقَالَ: {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا} [الإسراء: 85] وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ ⦗ص: 336⦘ عَبْدِ اللَّهِ، وَكِيعٌ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَخَالَفَهُمَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْأَعْمَشِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর বাগানে ছিলেন এবং হেলান দিয়েছিলেন, আমার ধারণা (বর্ণনাকারী) বললেন: একটি খেজুরের ডালের উপর। এমন সময় একজন ইয়াহুদী তাঁর সামনে উপস্থিত হয়ে তাঁকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি তাঁর মাথা দিয়ে (ইশারা করে) বলতে লাগলেন। আমি ধারণা করলাম যে তাঁর প্রতি ওহী নাযিল হচ্ছে। অতঃপর তিনি বললেন: "তারা তোমাকে রূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছে। বল, রূহ আমার রবের আদেশ ঘটিত বিষয় এবং তোমাদেরকে সামান্য জ্ঞানই দেওয়া হয়েছে।" (সূরা আল-ইসরা: ৮৫)