হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (1521)


1521 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: نا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَمَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَنَزَلَتْ عَلَيْهِ: وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا، فَتَلَقَّيتُهَا مِنْ فِيهِ رَطْبَةً "
وَخَرَجَتْ عَلَيْنَا حَيَّةٌ فَابْتَدَرْنَاهَا، فَدَخَلَتْ جُحْرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «وُقِيَتْ شَرَّكُمْ كَمَا وُقِيتُمْ شَرَّهَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا إِسْرَائِيلُ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন তাঁর উপর (সূরা) 'ওয়াল-মুরসালাতি উরফা' নাযিল হয়। আমি তা তাঁর মুখ থেকে একেবারে সতেজ অবস্থায় গ্রহণ করেছিলাম। অতঃপর আমাদের সামনে একটি সাপ বেরিয়ে এলো। আমরা সেটিকে মারার জন্য দ্রুত এগিয়ে গেলাম, কিন্তু সেটি একটি গর্তে ঢুকে পড়ল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমরা তার অনিষ্ট থেকে রক্ষা পেয়েছো, যেমন সে তোমাদের অনিষ্ট থেকে রক্ষা পেয়েছে।” আর ইসরাঈল ব্যতীত আর কেউ আল-আ'মাশ থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (1522)


1522 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: نا أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «لَعَنَ اللَّهُ الْوَاشِمَاتِ وَالْمُتَفَلِّجَاتِ وَالْمُتَنَمِّصَاتِ الْمُغَيِّرَاتِ خَلَقَ اللَّهِ» فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَةٌ كَلَامًا ذَكَرَهُ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: قَالَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 330⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ অভিশাপ করেছেন উল্কি অঙ্কনকারী নারীদের (আল-ওয়াশিমাত), দাঁতের মধ্যে ফাঁক সৃষ্টিকারিণী নারীদের (আল-মুতাফাল্লিজাত) এবং ভ্রু উৎপাটনকারী নারীদের (আল-মুতানাম্মিসাত)—যারা আল্লাহর সৃষ্টিকে পরিবর্তন করে। তখন একজন মহিলা তাঁকে কিছু কথা বললেন (যা তিনি উল্লেখ করেছেন)। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: এটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1523)


1523 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ بْنِ الْبَزَّارِ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ وَلَا اللِّعَانِ وَلَا الْفَاحِشِ وَلَا الْبَذِيءِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ إِلَّا إِسْرَائِيلُ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِسْرَائِيلَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিন ব্যক্তি খোঁটাদানকারী হয় না, অভিশাপকারী হয় না, অশ্লীলভাষী হয় না এবং কটুভাষী হয় না।"

আর এই হাদীসটি আমরা জানি না যে, ইসরাঈল ব্যতীত অন্য কেউ আ'মাশ থেকে বর্ণনা করেছেন, এবং মুহাম্মাদ ইবনু সাবিক্ব ব্যতীত অন্য কেউ ইসরাঈল থেকে বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (1524)


1524 - كَتَبَ إِلَيَّ يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ إِمَامُ مَسْجِدِ الْأَهْوَازِ يُخْبِرُنِي فِي ⦗ص: 331⦘ كِتَابِهِ، أَنَّ أَبَا هَمَّامٍ مُحَمَّدَ بْنَ الزِّبْرِقَانِ حَدَّثَهُ، قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَقْرَبُ مَا يَكُونُ الْعَبْدُ إِلَى اللَّهِ وَهُوَ سَاجِدٌ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ، وَمَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ هَذَا لَيِّنُ الْحَدِيثِ وَقَدْ حَدَّثَ عَنْهُ غَيْرُ وَاحِدٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "বান্দা তার রবের নিকটতম হয় যখন সে সিজদারত থাকে।"

আর এই হাদীসটি মারওয়ান ইবনু সালিম ছাড়া আ‘মাশ থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। এই বিষয়ে তার কোনো সমর্থন পাওয়া যায় না। এই মারওয়ান ইবনু সালিম দুর্বল রাবী (layyinul hadith), তবে অনেকেই তার থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1525)


1525 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ الطُّوسِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، قَالَ: نا مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، قَالَ: فَدَخَلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا ثَلَاثَةٌ قَدْ سَبَقُوا، فَقَالَ: رَابِعُ أَرْبَعَةٍ، وَمَا رَابِعُ أَرْبَعَةٍ مِنَ اللَّهِ بِبَعِيدٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «يَجْلِسُونَ عَلَى قَدْرِ رَوَاحِهِمْ إِلَى الْجُمُعَةِ، الْأَوَّلُ ثُمَّ الثَّانِي ثُمَّ الثَّالِثُ ثُمَّ الرَّابِعُ» ⦗ص: 332⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا مَرْوَانُ بْنُ سَالِمٍ، وَقَدْ تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ بِلِينِهِ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (তাঁর ছাত্র) আলক্বামা বলেন: আমি জুমু‘আর দিন আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বের হলাম। তিনি মসজিদে প্রবেশ করে দেখলেন যে, তিনজন লোক তাঁর আগেই (মসজিদে) এসে পড়েছে। তখন তিনি বললেন: (আমি) চারজনের মধ্যে চতুর্থ জন, আর চারজনের মধ্যে চতুর্থ জন আল্লাহ্‌র নিকট (মর্যাদার দিক দিয়ে) দূরে নয়। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যারা জুমু‘আর জন্য আসে, তারা তাদের আগমনের সময় অনুযায়ী (জান্নাতে) বসবে: প্রথম জন, এরপর দ্বিতীয় জন, এরপর তৃতীয় জন, এরপর চতুর্থ জন।”









মুসনাদ আল বাযযার (1526)


1526 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " خُذُوا الْقُرْآنَ مِنْ أَرْبَعَةٍ: مِنْ أُبَيِّ بْنِ ⦗ص: 333⦘ كَعْبٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَسَالِمٍ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ أَبِي إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা চারজনের কাছ থেকে কুরআন গ্রহণ করো: উবাই ইবনু কা'ব, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ, মু'আয ইবনু জাবাল এবং আবু হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিম-এর কাছ থেকে।"









মুসনাদ আল বাযযার (1527)


1527 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ الْأُبَلِّيُّ، قَالَ: نا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَاعَنَ بِالْحَمْلِ» ⦗ص: 334⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ اخْتَصَرَهُ عَبْدَةُ، وَقَدْ رَوَاهُ جَرِيرٌ، وَأَبُو عَوَانَةَ، وَلَمْ يَذْكُرَا هَذَا اللَّفْظَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গর্ভধারণ (বা ভ্রূণ) এর কারণে 'লি'আন' (পারস্পরিক অভিশাপের প্রক্রিয়া) করেছেন।

[দ্রষ্টব্য: এই হাদীসটি আবদাহ সংক্ষিপ্ত করেছেন। জারীর ও আবূ আওয়ানাহ এটি বর্ণনা করেছেন, কিন্তু এই শব্দগুচ্ছ উল্লেখ করেননি।]









মুসনাদ আল বাযযার (1528)


1528 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْهَيْثَمِ، قَالَ: نا صَالِحُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعَلِّمُنَا الِاسْتِخَارَةَ: " اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ، وَأَسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ، وَأَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ، فَإِنَّهُمَا بِيَدِكَ لَا يَمْلِكْهُمَا أَحَدٌ سِوَاكَ، فَإِنَّكَ تَعْلَمُ وَلَا أَعْلَمُ، وَتَقْدِرُ وَلَا أَقْدِرُ، وَأَنْتَ عَلَامُ الْغُيُوبِ، اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ هَذَا الْأَمْرُ لَلْأَمْرُ الَّذِي تُرِيدُهُ خَيْرًا لِي فِي دِينِي، وَفِي دُنْيَايَ، أَحْسَبُهُ قَالَ: وَعَاقِبَةِ أَمْرِي، فَوَفِّقْهُ وَسَهِّلْهُ، وَإِنْ كَانَ غَيْرُ ذَلِكَ خَيْرًا فَوَفِّقْنِي لِلْخَيْرِ، أَحْسَبُهُ قَالَ: حَيْثُ كَانَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ أَحَدٌ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا صَالِحُ بْنُ مُوسَى، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ، وَصَالِحٌ فَلَيْسَ بِالْقَوِيِّ




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ইসতিখারার (কল্যাণ কামনার) শিক্ষা দিতেন। (তিনি বলতেন): "হে আল্লাহ! আমি তোমার জ্ঞানের মাধ্যমে তোমার কাছে কল্যাণ চাই, তোমার শক্তির মাধ্যমে ক্ষমতা চাই, এবং তোমার অনুগ্রহ ও করুণা কামনা করি। কেননা, এই দুটি তোমার হাতেই, তুমি ছাড়া অন্য কেউ এর মালিক নয়। নিশ্চয় তুমি জানো, আমি জানি না; তুমি ক্ষমতা রাখো, আমি ক্ষমতা রাখি না। আর তুমিই গোপন বিষয়ের মহাজ্ঞানী। হে আল্লাহ! যদি তুমি এই কাজটিকে আমার দ্বীন, আমার দুনিয়া এবং আমার কাজের পরিণামের জন্য (আমার ধারণা, তিনি ‘আমার কাজের পরিণাম’ কথাটি বলেছিলেন) আমার জন্য কল্যাণকর মনে করো, তবে এর তৌফিক দাও এবং সহজ করে দাও। আর যদি এর অন্য কিছু (অন্য কোনো কাজ) কল্যাণকর হয়, তবে আমার জন্য সেই কল্যাণের ফায়সালা করো (আমার ধারণা, তিনি ‘যেখানেই হোক’ কথাটি বলেছিলেন)।"









মুসনাদ আল বাযযার (1529)


1529 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَخْلٍ مُتَوَكِّيًا ⦗ص: 335⦘، أَحْسَبُهُ قَالَ: عَلَى عَسِيبٍ، إِذْ عَرَضَ لَهُ يَهُودِيُّ، فَسَأَلَهُ عَنِ الرُّوحِ، فَجَعَلَ يَقُولُ بِرَأْسِهِ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ يُوحَى إِلَيْهِ، فَقَالَ: {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الرُّوحِ قُلِ الرُّوحُ مِنْ أَمْرِ رَبِّي وَمَا أُوتِيتُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا} [الإسراء: 85] وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ ⦗ص: 336⦘ عَبْدِ اللَّهِ، وَكِيعٌ، وَعَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، وَخَالَفَهُمَا ابْنُ إِدْرِيسَ عَنِ الْأَعْمَشِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খেজুর বাগানে ছিলেন এবং হেলান দিয়েছিলেন, আমার ধারণা (বর্ণনাকারী) বললেন: একটি খেজুরের ডালের উপর। এমন সময় একজন ইয়াহুদী তাঁর সামনে উপস্থিত হয়ে তাঁকে রূহ (আত্মা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি তাঁর মাথা দিয়ে (ইশারা করে) বলতে লাগলেন। আমি ধারণা করলাম যে তাঁর প্রতি ওহী নাযিল হচ্ছে। অতঃপর তিনি বললেন: "তারা তোমাকে রূহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করছে। বল, রূহ আমার রবের আদেশ ঘটিত বিষয় এবং তোমাদেরকে সামান্য জ্ঞানই দেওয়া হয়েছে।" (সূরা আল-ইসরা: ৮৫)









মুসনাদ আল বাযযার (1530)


1530 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ، قَالَ: نا الْحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ، قَالَ: نا الْقَاسِمُ بْنُ مُطَيَّبٍ، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَوْتُ الْمُؤْمِنِ بِعَرَقِ الْجَبِينِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا الْقَاسِمُ بْنُ مُطَيَّبٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিনের মৃত্যু কপালে ঘাম নিয়ে হয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (1531)


1531 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: نا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، قَالَ: نا قَيْسٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: " كُلُّ شَيْءٍ نَزَلَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ» فَهُوَ بِمَكَّةَ، وَكُلُّ شَيْءٍ نَزَلَ: «يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا» فَهُوَ بِالْمَدِينَةِ ⦗ص: 337⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ يَرْوِيهِ غَيْرُ قَيْسٍ مُرْسَلًا، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ إِلَّا قَيْسٌ
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، سُئِلَ عَنِ الْكَبَائِرِ، فَقَالَ: «مَا بَيْنَ أَوَّلِ سُورَةِ النِّسَاءِ إِلَى رَأْسِ الثَّلَاثِينَ»




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখনই (কুরআনের) কোনো আয়াত অবতীর্ণ হয় যাতে ‘হে মানুষ!’ (يَا أَيُّهَا النَّاسُ) বলা হয়েছে, তা মক্কায় অবতীর্ণ হয়েছে। আর যখনই কোনো আয়াত অবতীর্ণ হয় যাতে ‘হে ঈমানদারগণ!’ (يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا) বলা হয়েছে, তা মদীনায় অবতীর্ণ হয়েছে।
এবং তাকে কাবা‌ইর (কবিরা গুনাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: (কবিরা গুনাহ হলো) সূরা আন-নিসার প্রথম থেকে ত্রিশটি আয়াতের শুরু পর্যন্ত যা (বর্ণনা) করা হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (1532)


Null




Null









মুসনাদ আল বাযযার (1533)


1533 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: اضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى حَصِيرٍ، فَأَثَّرَ فِي جَنْبِهِ، فَقُلْتُ: يَا ⦗ص: 338⦘ رَسُولَ اللَّهِ لَوْ أَمَرْتَنَا اتَّخَذْنَا لَكَ فِرَاشًا يَقِيكَ مِنَ الْحَصِيرِ؟، فَقَالَ: «مَا لِي وَلِلدُّنْيَا، وَمَا أَنَا وَالدُّنْيَا، إِنَّمَا مَثَلِي وَمَثَلُ الدُّنْيَا كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرْكَهَا» ⦗ص: 339⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ إِلَّا الْمَسْعُودِيُّ، وَلَا رَوَى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি চাটাইয়ের (খেজুর পাতার মাদুর) উপর শয়ন করলেন। তাতে তাঁর পার্শ্বদেশে দাগ পড়ে গেল। আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি আমাদের নির্দেশ দিতেন, তাহলে আমরা আপনার জন্য এমন একটি বিছানা তৈরি করতাম যা আপনাকে চাটাইয়ের কষ্ট থেকে রক্ষা করত? তিনি বললেন: "দুনিয়ার সাথে আমার কী সম্পর্ক? আর দুনিয়ার সাথেই বা আমার কী দরকার? আমার এবং দুনিয়ার উপমা হলো এমন একজন আরোহীর মতো, যে কোনো গাছের নিচে ছায়া গ্রহণ করল, অতঃপর সে তা ছেড়ে চলে গেল।"









মুসনাদ আল বাযযার (1534)


1534 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، وَبِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: نا أَبُو النُّعْمَانِ، مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ السَّدُوسِيُّ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ الْحَكَمِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: جَاءَ ابْنَا مُلَيْكَةَ الْجُعْفَيَانِ، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَا: إِنَّ أَمَّنَا كَانَتْ تُكْرِمُ الزَّوْجَ، وَتَعْطِفُ عَلَى الْوَلَدِ، وَذَكَرَا الْعَطْفَ، غَيْرَ أَنَّهَا كَانَتْ وَأَدَتْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ: «إِنَّ أُمَّكُمَا فِي النَّارِ» ، فَأَدْبَرَا وَالشَّرُّ يُعْرَفُ فِي وجُوهِهِمَا، فَأَمَرَ بِهِمَا فَرَدَّا، وَالسُّرُورُ يُرَى فِي وجُوهِهِمَا، فَقَالَ: «إِنَّ أُمِّي مَعَ أُمِّكُمَا» ، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ: مَا يُغْنِي هَذَا عَنْ أَبِيهِ أَوْ عَنْ أَبَوَيْهِ شَيْئًا، وَنَحْنُ نَطَأُ عَقِبَهُ
فَقَالَ ⦗ص: 340⦘ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: لَمْ أَرْ أَحَدًا كَانَ أَكْثَرَ، أَحْسَبُهُ قَالَ: مَسْأَلَةً، يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ وَعَدَكَ رَبُّكَ فِيهَا أَوْ فِيهِمَا؟، فَظَنَّ أَنَّهُ مِنْ شَيْءٍ قَدْ سَمِعَهُ، فَقَالَ: «مَا سَأَلْتُ رَبِّي وَمَا أَطْمَعَنِي، وَأَنِّي لَأَقُومُ الْمَقَامَ الْمَحْمُودَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا الْمَقَامُ الْمَحْمُودُ؟ قَالَ: «ذَاكَ إِذَا جِيءَ بِكُمْ عُرَاةً» أَحْسَبُهُ قَالَ: " حُفَاةً، فَإِنَّ أَوَّلَ مَنْ يُكْسَى إِبْرَاهِيمُ خَلِيلُ اللَّهِ، فَيَقُولُ: اكْسُوهُ، فَيُكْسَى رَيْطَتَيْنِ فَيَلْبَسُهُمَا، ثُمَّ يَقُومُ مُسْتَقْبِلَ الْعَرْشِ، ثُمَّ أُوتَى بِكِسْوَتِي فَأَلْبَسُهَا، فَأَقُومُ عَنْ يَمِينِهِ مَقَامًا مَا يَقُومُهُ أَحَدٌ غَيْرِي، يَغْبِطُنِي بِهِ الْأَوَّلُونَ وَالْآخِرُونَ، قَالَ: وَيُفْتَحُ نَهَرٌ مِنَ الْكَوْثَرِ إِلَى الْحَوْضِ "، فَقَالَ الْمُنَافِقُ: قَلَّ مَا جَرَى مَاءٌ قَطُّ إِلَّا عَلَى حَالٍ أَوْ رَضْرَاضٍ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ عَلَى حَالٍ أَوْ رَضْرَاضٍ، قَالَ: «حَالُهُ الْمِسْكُ، وَرَضْرَاضُهُ التُّومُ» ، يَعْنِي الدُّرَّ، فَقَالَ الْمُنَافِقُ: لَمْ أَسْمَعْ كَالْيَوْمِ، فَإِنَّهُ مَا جَرَى مَاءٌ قَطُّ عَلَى حَالٍ أَوْ رَضْرَاضٍ إِلَّا كَانَ لَهُ نَبْتٌ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: هَلْ لَهُ نَبْتٌ؟، فَقَالَ: «نَعَمْ قُضْبَانُ الذَّهَبِ» ، فَقَالَ الْمُنَافِقُ: لَمْ أَسْمَعْ كَالْيَوْمِ فَإِنَّهُ قَلَّ مَا نَبَتَ قَضِيبٌ إِلَّا أَوْرَقَ، وَكَانَ لَهُ ثَمَرٌ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لَهُ ثَمَرٌ؟، قَالَ: «نَعَمْ، أَلْوَانُ الْجَوْهَرِ وَمَاؤُهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ اللَّبَنِ، وَأَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ، مَنْ شَرِبَ مِنْهُ شَرْبَةً لَمْ يَظْمَأْ بَعْدُ، وَمَنْ حُرِمَهُ لَمْ يُرْوَ بَعْدُ» ⦗ص: 341⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ مِنْ حَدِيثِ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَقَدْ رَوَى الصَّعْقُ بْنُ حَزْنٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ هَذَا وَأَحْسَبُ أَنَّ الصَّعْقَ غَلَطَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুলাইকা আল-জু'ফিয়ানের দুই পুত্র নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো এবং বললো: 'আমাদের মা তার স্বামীকে সম্মান করতেন এবং সন্তানের প্রতি স্নেহশীল ছিলেন।' (তারা তার স্নেহের কথা উল্লেখ করলো)। 'তবে তিনি জাহিলিয়াতের যুগে (কন্যা) জীবন্ত কবর দিয়েছিলেন (ওয়াদ করেছিলেন)।' তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের মা জাহান্নামে।"

তারা ফিরে গেল, আর তাদের চেহারায় দুঃখ প্রকাশ পাচ্ছিল। তিনি তাদের ফিরিয়ে আনার নির্দেশ দিলেন, ফলে তাদের ফিরিয়ে আনা হলো। এবার তাদের চেহারায় আনন্দ দেখা যাচ্ছিল। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয় আমার মাও তোমাদের মায়ের সাথে (জাহান্নামে)।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন মুনাফিকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললো: 'তার পিতা অথবা তার পিতামাতার জন্য এ (কথা) কোনো কাজে আসবে না, অথচ আমরা তার পদাঙ্ক অনুসরণ করছি।'

তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললো: 'আমি এমন কাউকে দেখিনি যে এত বেশি প্রশ্ন করেছে।' (আমার মনে হয় সে বললো: প্রশ্ন করেছে)। 'হে আল্লাহর রাসূল! আপনার রব কি এ বিষয়ে বা তাদের বিষয়ে আপনাকে কোনো ওয়াদা দিয়েছেন?'

(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ধারণা করলেন যে সে এমন কিছু জানতে চাইছে যা তিনি শুনেছেন। তিনি বললেন: "আমি আমার রবের কাছে জিজ্ঞাসা করিনি এবং তিনি আমাকে কোনো আশা দেননি। তবে আমি কিয়ামতের দিন 'মাকামে মাহমুদ' (প্রশংসিত স্থান)-এ দাঁড়াবো।" লোকটি বললো: "হে আল্লাহর রাসূল! মাকামে মাহমুদ কী?" তিনি বললেন: "তা হলো যখন তোমাদেরকে নগ্ন অবস্থায় আনা হবে—আমার মনে হয় তিনি 'খালি পায়ে'ও বলেছিলেন—তখন সর্বপ্রথম যাকে পোশাক পরানো হবে, তিনি হলেন আল্লাহর খলিল ইবরাহীম। আল্লাহ বলবেন: 'তাকে পোশাক পরাও।' তখন তাকে দুটি সাদা কাপড় পরানো হবে এবং তিনি তা পরিধান করবেন। এরপর তিনি আরশের দিকে মুখ করে দাঁড়াবেন। এরপর আমার পোশাক আনা হবে, যা আমি পরিধান করবো। অতঃপর আমি তার ডান দিকে এমন এক স্থানে দাঁড়াবো, যেখানে আমি ছাড়া আর কেউ দাঁড়াবে না; পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকলেই এতে আমার প্রতি ঈর্ষা করবে।"

তিনি বলেন: "আর কাওসার থেকে হাউজের দিকে একটি নহর খুলে দেওয়া হবে।" তখন মুনাফিক লোকটি বললো: 'খুব কমই এমন হয়েছে যে পানি প্রবাহিত হয়েছে অথচ তা মাটি বা পাথরের উপর দিয়ে যায়নি।' (আনসারী লোকটি মুনাফিকের কথা শুনে বললেন): "হে আল্লাহর রাসূল! তা কি মাটি অথবা নুড়ি পাথরের উপর দিয়ে প্রবাহিত হবে?" তিনি বললেন: "তার মাটি হলো মিসক এবং তার নুড়ি পাথর হলো 'তুম' অর্থাৎ মুক্তা।"

তখন মুনাফিক লোকটি বললো: 'আমি আজকের দিনের মতো (আশ্চর্যজনক কথা) শুনিনি। কেননা, যখনই কোনো পানি মাটি বা নুড়ি পাথরের উপর দিয়ে প্রবাহিত হয়, তাতে অবশ্যই গাছপালা জন্মায়।' তখন আনসারী লোকটি জিজ্ঞাসা করলেন: "এর কি কোনো চারা জন্মাবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, সোনার ডালপালা।"

তখন মুনাফিক লোকটি বললো: 'আমি আজকের দিনের মতো (আশ্চর্যজনক কথা) শুনিনি। কেননা, খুব কমই এমন হয়েছে যে ডালপালা জন্মায় অথচ তাতে পাতা বা ফল হয় না।' তখন আনসারী লোকটি জিজ্ঞাসা করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! এর কি কোনো ফল হবে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, বিভিন্ন প্রকার মণি-মুক্তা (গহনার) রঙের। আর তার পানি দুধের চেয়েও বেশি সাদা এবং মধুর চেয়েও বেশি মিষ্টি। যে ব্যক্তি তা থেকে একবার পান করবে, সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না। আর যে ব্যক্তি তা থেকে বঞ্চিত হবে, সে আর কখনো পরিতৃপ্ত হবে না।"









মুসনাদ আল বাযযার (1535)


1535 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ، وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَا: نا سَعِيدُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: نا ابْنُ شُبْرُمَةَ وَهُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شُبْرُمَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: " مَنْ شَاءَ حَالَفْتُهُ أَوْ لَاعَنَّاهُ، أَنَّ {أُولَاتِ الْأَحْمَالِ أَجَلُهُنَّ أَنْ يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ} [الطلاق: 4] ، نَزَلَتْ بَعْدَ آيَةِ الْمُتَوَفَّى، فَإِذَا وَضَعَتِ الْمُتَوَفَّى عَنْهَا حَمْلَهَا فَقَدْ حَلَّتْ، وَقَرَأَ {وَالَّذِينَ يُتَوَفَّوْنَ مِنْكُمْ وَيَذَرُونَ أَزْوَاجًا} [البقرة: 234] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ " ⦗ص: 342⦘ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ ابْنِ شُبْرُمَةَ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ شُبْرُمَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চায়, আমি তার সাথে কসম করতে পারি অথবা লা'নত (পারস্পরিক অভিশাপ) করতে পারি যে, (কুরআনের বাণী) "গর্ভবতী নারীদের ইদ্দতকাল হচ্ছে তাদের গর্ভ প্রসব করা" [সূরা ত্বালাক: ৪] এই আয়াতটি (স্বামীর মৃত্যুজনিত ইদ্দতের) আয়াতের পরে নাযিল হয়েছে। সুতরাং, যখন কোনো মৃত স্বামীর স্ত্রী তার গর্ভ প্রসব করে, তখনই সে হালাল হয়ে যায়। আর তিনি (আব্দুল্লাহ) এই আয়াত তেলাওয়াত করেন: "আর তোমাদের মধ্যে যারা মারা যায় এবং স্ত্রী রেখে যায়..." [সূরা বাকারা: ২৩৪] আয়াতের শেষ পর্যন্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (1536)


1536 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ يَسَارِهِ» ،




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ডান দিকে এবং বাম দিকে সালাম ফিরাতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1537)


1537 - وَحَدَّثَنَاهُ الْحَارِثُ بْنُ الْخَضِرِ، قَالَ: نا عُثْمَانُ بْنُ فَرْقَدٍ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عُبَيْدَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এবং আমাদের নিকট এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস ইবনুল খাদির, তিনি বলেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু ফারকাদ, তিনি উবাইদাহ থেকে, তিনি ইবরাহীম থেকে, তিনি আলক্বামাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ থেকে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ। আর আমরা জানি না যে, উবাইদাহ ইবরাহীম থেকে, তিনি আলক্বামাহ থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ থেকে এই হাদীসটি ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (1538)


1538 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، قَالَ: نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَوْ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ⦗ص: 343⦘،




১৫৩৮ - আমাদেরকে আবূ কামিল বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আমাদেরকে আবূ আওয়ানাহ্ বর্ণনা করেছেন, সিমাক থেকে, ইবরাহীম থেকে, আলক্বামাহ অথবা আল-আসওয়াদ থেকে, আবদুল্লাহ্ থেকে।









মুসনাদ আল বাযযার (1539)


1539 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " إِنِّي لَقِيتُ امْرَأَةً فِي بَعْضِ طُرُقِ الْمَدِينَةِ، فَأَصَبْتُ مِنْهَا كُلَّ شَيْءٍ مَا دُونَ الْجِمَاعِ، قَالَ: فَنَزَلَتْ {أَقِمِ الصَّلَاةَ طَرَفَيِ النَّهَارِ وَزُلَفًا مِنَ اللَّيْلِ إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ} [هود: 114] الْآيَةُ، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَهِيَ لَهُ خَاصَّةً أَمْ لِلنَّاسِ عَامَّةً؟، قَالَ: «بَلْ لِلنَّاسِ عَامَّةً» وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ، وَبَعْضُهُمْ شَكَّ فَقَالَ عَنْ عَلْقَمَةَ أَوِ الْأَسْوَدِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বলল, "আমি মদীনার কোনো এক পথে এক মহিলার সাক্ষাৎ পাই। এরপর সহবাস ছাড়া তার কাছ থেকে সব কিছু (উপভোগ) করে ফেলেছি।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "{দিনের দুই প্রান্তে এবং রাতের কিছু অংশে সালাত কায়েম করো। নিশ্চয়ই ভালো কাজ মন্দ কাজকে দূর করে দেয়।} [সূরা হুদ: ১১৪]।" তখন তারা (সাহাবাগণ) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এই ক্ষমা কি কেবল তার জন্যই বিশেষ, নাকি সমস্ত মানুষের জন্য সাধারণ? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বরং সমস্ত মানুষের জন্য সাধারণ।" আর এই হাদীসটি সিমাক থেকে ইব্রাহীম, তিনি আলকামা ও আসওয়াদ থেকে, তারা আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ সন্দেহ প্রকাশ করে আলকামা অথবা আসওয়াদ থেকে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (1540)


1540 - وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يَحْيَى الْأُبَلِّيُّ، قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، وَالْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، رَفَعَهُ، قَالَ: قَالَ: «أَيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟» ، قَالُوا: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «أَنْ يَمْنَحَ الرَّجُلُ أَخَاهُ الدَّرَاهِمَ، أَوْ ظَهْرَ الدَّابَّةِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ سِمَاكٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ وَالْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ سِمَاكٍ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ عُمَرَ بْنِ يَحْيَى




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মারফূ‘ সূত্রে) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “কোন সাদাকাটি সর্বোত্তম?” তাঁরা বললেন: “আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।” তিনি বললেন: “কোন ব্যক্তি তার ভাইকে দিরহাম ধার দেয়, অথবা কোনো সওয়ারীর পশুর পিঠ (ব্যবহার করতে দেয়)।”