মুসনাদ আল বাযযার
2081 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، قَالَ: نَا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: نَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ يَعْنِي أَبَا بَكْرِ بْنَ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ ⦗ص: 442⦘ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أُنْزِلَ الْقُرْآنُ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ، لِكُلِّ آيَةٍ مِنْهَا ظَهْرٌ وَبَطْنٌ، وَنَهَى أَنْ يَسْتَلْقِيَ الرَّجُلُ ـ أَحْسَبُهُ قَالَ: فِي الْمَسْجِدِ ـ وَيَضَعَ إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى "، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا مِنْ حَدِيثِ الْهَجَرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَلَا نَعْلَمُ أَنَّ ابْنَ عَجْلَانَ رَوَى عَنِ الْهَجَرِيِّ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، وَلَا نَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কুরআন সাতটি 'আহ্রুফ' (উপায়ে/ভঙ্গিতে/কিরাআতে) নাযিল হয়েছে। এর প্রতিটি আয়াতের একটি বাহ্যিক দিক (যাহির) এবং একটি অপ্রকাশ্য দিক (বাতিন) রয়েছে। আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন যে, কোনো ব্যক্তি শুয়ে থাকবে—আমি মনে করি তিনি বলেছেন: মসজিদে—এবং এক পায়ের উপর অন্য পা রাখবে।"
2082 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ، لَقَدْ هَمَمْتُ ⦗ص: 443⦘ أَنْ آمُرَ رَجُلًا يُصَلِّي بِالنَّاسِ ثُمَّ أَتَخَلَّفُ فَأُحَرِّقُ عَلَى قَوْمٍ بُيُوتَهُمْ يَتَخَلَّفُونَ عَنِ الْجُمُعَةِ» ⦗ص: 444⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، معمرٌ، وزُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সেই সব লোকের কী হলো, যারা জুমুআ থেকে পিছিয়ে থাকে? আমার ইচ্ছা হয় যে, আমি কোনো এক ব্যক্তিকে লোকদের নিয়ে নামায পড়াতে আদেশ করি, অতঃপর আমি পিছনে থাকি এবং যারা জুমুআর সালাত থেকে অনুপস্থিত থাকে, তাদের ঘরবাড়িগুলো জ্বালিয়ে দেই।”
2083 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، قَالَ: نا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ نَابِلٍ، صَاحِبِ الْعَبَاءِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم «خَرَجَ إِلَى قُبَا فَأَتَاهُ نَاسٌ فَجَعَلُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَيَرُدُّ عَلَيْهِمْ إِشَارَةً» ⦗ص: 8⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ غَيْرُ نَابِلٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ بِلَالِ وَقَالَ نَابِلٌ: عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ وَنابِلٍ لَمْ يَرْوِ عَنْهُ إِلَّا بُكَيْرٌ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুবায় গেলেন। তখন লোকেরা তাঁর কাছে এলো এবং তিনি যখন সালাত আদায় করছিলেন, তখন তারা তাঁকে সালাম দিতে লাগল। তিনি ইশারার মাধ্যমে তাদের সালামের জবাব দিচ্ছিলেন। আর নাবিলে ব্যতীত অন্য বর্ণনাকারীগণ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন। কিন্তু নাবিল বলেন: ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আর নাবিল থেকে শুধু বুকাইর-ই বর্ণনা করেছেন।
2084 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ الْحَرَّانِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ سِنَانٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَزِيدَ بْنِ سِنَان ٍ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ صُهَيْبًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَا آمَنَ بِالْقُرْآنِ مَنِ اسْتَحَلَّ مَحَارِمَهُ» ⦗ص: 10⦘ وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا صُهَيْبٌ، وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ صُهَيْبٍ إِلَّا مِنْ هَذَيْنِ الْوَجْهَيْنِ اللَّذَيْنِ ذَكَرْنَاهُمَا
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: "যে ব্যক্তি কুরআনের হারামকৃত বিষয়গুলোকে হালাল মনে করে, সে কুরআনকে বিশ্বাস (ঈমান) করেনি।"
2085 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي حُصَيْنُ بْنُ حُذَيْفَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ صُهَيْبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أُرِيتُ دَارَ هِجْرَتِكُمْ سَبْخَةً بَيْنَ ظَهْرَانَيْ حَرَّةٍ، فَإِمَّا أَنْ تَكُونَ هَجَرَ وَإِمَّا أَنْ تَكُونَ يَثْرِبَ» . فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ وَخَرَجَ مَعَهُ أَبُو ⦗ص: 11⦘ بَكْرٍ وَكُنْتُ قَدْ هَمَمْتُ بِالْخُرُوجِ مَعَهُ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا، عَنْ صُهَيْبٍ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে তোমাদের হিজরতের স্থান দেখানো হয়েছে—যা দু'টি পাথুরে কঙ্করময় ভূমির মধ্যবর্তী একটি লবণাক্ত ভূমি (সাবখা)। সেটি হয়তো 'হাজার' হবে, অথবা 'ইয়াসরিব' হবে।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার উদ্দেশ্যে বের হলেন এবং তাঁর সাথে আবূ বাকরও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন। আর আমিও তাঁর সাথে বের হওয়ার জন্য মনস্থির করেছিলাম।
2086 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأَرُزِّيُّ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابَ رضي الله عنه قَالَ لِصُهَيْبٍ: إِنِّي لَأُحِبُّكَ لَوْلَا خِصَالٌ فِيكَ، قَالَ: فَقَالَ: وَمَا هِيَ؟ قَالَ: اكْتِنَاؤُكَ بِأَبِي يَحْيَى وَلَيْسَ لَكَ وَلَدٌ، وَادِّعَاؤُكَ إِلَى النَّمِرِ بْنِ قَاسِطِ وَلَسْتَ مِنْهُمْ، قَالَ: فَقَالَ صُهَيْبٌ: «إِنَّمَا اكْتِنَائِي بِأَبِي يَحْيَى فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَنَّانِي بِأَبِي يَحْيَى فَمَا كُنْتُ لِأَدَعَهَا، وَأَمَّا قَوْلُكَ انْتِمَائِي إِلَى النَّمِرِ بْنِ قَاسِطِ وَلَسْتُ مِنْهُمْ فَأَنَا مِنَ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطِ وَلَوْ لَمْ أَكُنْ مِنْهُمْ مَا ادُّعِيتُ إِلَيْهِمْ، وَأَمَّا عُجْمَتِي فَإِنِّي اسْتُرْضِعْتُ بِالْأُبُلَّةِ فَالْعُجْمَةُ فِي لِسَانِي مِنْهُ» . وَقَدْ رَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ حَدِيثَيْنِ هَذَا أَحَدُهُمَا وَالْآخَرُ حَدِيثٌ غَيْرُ مُسْنَدٍ، عَنْ عُمَرَ فِي قِصَّةِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَسْلَمُ، عَنْ صُهَيْبٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আমি তোমাকে ভালোবাসি, যদি তোমার মধ্যে কয়েকটি স্বভাব না থাকত! সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞাসা করলেন: সেগুলো কী? উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার কোনো সন্তান না থাকা সত্ত্বেও তুমি আবু ইয়াহইয়া উপনাম ব্যবহার করো; আর তুমি নামির ইবনু কাসিত গোত্রের না হওয়া সত্ত্বেও তাদের সাথে নিজেকে সম্পর্কিত করো।
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি যে আবু ইয়াহইয়া উপনাম ব্যবহার করি, তার কারণ হলো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিজেই আমাকে আবু ইয়াহইয়া উপনামে ডেকেছিলেন। তাই আমি তা পরিত্যাগ করতে পারি না। আর তোমার এই কথা যে, আমি নামির ইবনু কাসিত গোত্রের না হওয়া সত্ত্বেও তাদের সাথে নিজেকে সম্পর্কিত করি—আসলে আমি নামির ইবনু কাসিত গোত্রেরই লোক। যদি আমি তাদের না হতাম, তবে তাদের সাথে নিজেকে সম্পর্কিত করতাম না। আর আমার তোতলামি/অ-আরবি উচ্চারণের (আজমাহ) বিষয়ে, আমি আল-উবুল্লাহ নামক স্থানে স্তন্যপান করেছিলাম, তাই আমার মুখে এই অ-আরবি উচ্চারণ রয়ে গেছে।
2087 - حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَرَأَ {لِلَّذِينَ أَحْسَنُوا الْحُسْنَى وَزِيَادَةٌ} [يونس: 26] قَالَ: " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ نُودُوا: يَا أَهْلَ الْجَنَّةِ إِنَّ لَكُمْ مَوْعِدًا لَمْ تُعْطَوْهُ فَيَقُولُونَ: أَلَمْ يُبَيِّضْ وُجُوهَنَا وَيُدْخِلْنَا الْجَنَّةَ؟ فَيُقَالُ لَهُمْ: إِنَّ لَكُمْ مَوْعِدًا لَمْ تُعْطَوْهُ، فَيَقُولُونَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَيَتَجَلَّى لَهُمْ رَبُّهُمْ تبارك وتعالى فَذَلِكَ قَوْلُهُ {وَلَا يَرْهَقُ وُجُوهَهُمْ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ} [يونس: 26] قَالَ: يُعَدُ النَّظَرُ إِلَى وَجْهِ رَبِّهِمْ تبارك وتعالى " ⦗ص: 14⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ⦗ص: 15⦘، وَمَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، وَقَالَ حَمَّادٌ: عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ صُهَيْبٍ وَالْحَدِيثُ إِذَا رَوَاهُ الثِّقَةُ كَانَ الْحَدِيثُ لَهُ إِذَا زَادَ، وَكَانَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ رضي الله عنه مِنْ خِيَارِ النَّاسِ وَأُمَنَائِهِمْ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "যারা সৎকর্ম করেছে, তাদের জন্য রয়েছে শুভ ফল এবং আরও বেশি।" [সূরা ইউনুস: ২৬]। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে প্রবেশ করবে, তখন তাদের প্রতি আহ্বান করা হবে: 'হে জান্নাতবাসীরা! তোমাদের জন্য একটি ওয়াদা রয়েছে যা এখনও তোমাদেরকে দেওয়া হয়নি।' তখন তারা বলবে: 'আপনি কি আমাদের চেহারা উজ্জ্বল করে দেননি এবং আমাদের জান্নাতে প্রবেশ করাননি?' তখন তাদের বলা হবে: 'তোমাদের জন্য এমন একটি ওয়াদা রয়েছে যা এখনও তোমাদেরকে দেওয়া হয়নি।' তারা পুনরায় একই কথা বলবে। অতঃপর তাদের সামনে তাদের প্রতিপালক (আল্লাহ) প্রকাশিত হবেন। আল্লাহ তাআলার এই বাণীর অর্থ হলো: 'আর তাদের মুখমণ্ডলকে কালিমা ও লাঞ্ছনা স্পর্শ করবে না।' [সূরা ইউনুস: ২৬]। তিনি বললেন: এর দ্বারা বরকতময় ও সুউচ্চ প্রতিপালকের চেহারার দিকে তাকানোকে বোঝানো হয়েছে।"
2088 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِنَا إِحْدَى صَلَاتَيِ الْعَشِيِّ إِمَّا الظُّهْرُ وَإِمَّا الْعَصْرُ، فَلَمَّا سَلَّمَ الْتَفَتَ إِلَيْنَا بِوَجْهِهِ ضَاحِكًا، فَقَالَ: «أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ ضَحِكْتُ؟» فَقَالَ الْقَوْمُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَقَالَ: «عَجِبْتُ مِنْ قَضَاءِ اللَّهِ لِلْعَبْدِ الْمُسْلِمِ إِنَّ كُلَّ قَضَاءِ اللَّهُ لَهُ خَيْرٌ وَلَيْسَ كُلُّ أَحَدٍ قَضَى اللَّهُ لَهُ خَيْرًا لَهُ إِلَّا الْعَبْدُ الْمُسْلِمُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يُونُسَ، إِلَّا عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنُ مَنْصُورٍ الْوَاسِطِيُّ. وَقَدْ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে গোধূলির দুটি সালাতের (দিনের শেষ ভাগের নামাজ) মধ্যে কোনো একটি আদায় করলেন— হয় যুহর (যোহর) অথবা আসর। অতঃপর যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন হাসিমুখে আমাদের দিকে ফিরলেন। এরপর বললেন, “তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞেস করবে না আমি কেন হাসলাম?” লোকেরা বললো, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অধিক অবগত। তিনি বললেন, “আমি বিস্মিত হয়েছি মুসলিম বান্দার জন্য আল্লাহর ফায়সালা দেখে। নিশ্চয়ই আল্লাহর প্রতিটি ফায়সালাই তার জন্য কল্যাণকর। আর মুসলিম বান্দা ছাড়া অন্য কারো জন্য আল্লাহর প্রতিটি ফায়সালা কল্যাণকর হয় না।”
2089 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ يَعْنِي الْبُنَانِيَّ وَهُو ثَابِتِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى جَلَسَ فَهَمَسَ وَلَمْ يَكُنْ يَفْعَلُهُ قَبْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَفَطِنْتُمْ لِمَا أَصْنَعُ؟» قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: " إِنِّي ذَكَرْتُ نَبِيًّا أَعْجَبَهُ كَثْرَةُ قَوْمِهِ فَقَالَ: لَنْ يَغْلِبَ هَؤُلَاءِ شَيْءٌ: أَوْ قَالَ: لَنْ يَغْلِبُوا هَؤُلَاءِ، فَقِيلَ لَهُ: خَيِّرْ قَوْمَكَ إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ فَيَسْتَبِيحَهُمْ، وَإِمَّا أَنْ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمُ الْجُوعَ، وَإِمَّا أَنْ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمُ الْمَوْتَ، فَأَخْبَرَ بِذَلِكَ قَوْمُهُ، قَالُوا: فَاخْتَرْ لَنَا فَقَدْ وَكَّلَنَا رَبُّكَ إِلَيْكَ، قَالَ: فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى " - قَالَ سُلَيْمَانُ وَكَانُوا يَفْزَعُونَ إِلَى الصَّلَاةِ - فَقَالَ: يَا رَبِّ، إِمَّا أَنْ تُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوَّهُمْ فَيَسْتَبِيحَهُمْ فَلَا، وَإِمَّا أَنْ تُسَلِّطَ عَلَيْهِمُ الْجُوعَ فَلَا، وَلَكِنِ الْمَوْتُ، فَمَاتَ فِي ثَلَاثِة أَيَّامٍ سَبْعُونَ أَلْفًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَهَمْسِي الَّذِي تَرَوْنَ أَنْ أَقُولَ: «اللَّهُمَّ بِكَ أُحُولُ، اللَّهُمَّ بِكَ أُصُولُ، اللَّهُمَّ بِكَ أُقَاتِلُ» قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ ⦗ص: 17⦘ الْمُغِيرَةِ: وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا الْكَلَامِ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا صُهَيْبٌ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا، عَنْ صُهَيْبٍ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত আদায় করতেন, তখন বসে মৃদু আওয়াজে কথা বলতেন (ঠোঁট নাড়তেন), যা তিনি এর আগে কখনো করতেন না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বললেন: "আমি যা করছি, তা কি তোমরা খেয়াল করেছ?" আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "আমি এমন একজন নবীর কথা স্মরণ করলাম, যার নিজ কওমের সংখ্যাধিক্য তাকে মুগ্ধ করেছিল। তিনি বললেন: এদেরকে কোনো কিছুই পরাভূত করতে পারবে না; অথবা তিনি বললেন: এরা পরাভূত হবে না। তখন তাঁকে বলা হলো: আপনার কওমকে তিনটি বিষয়ের যেকোনো একটি বেছে নিতে বলুন: হয় আমি তাদের ওপর তাদের বাইরের কোনো শত্রু চাপিয়ে দেব, যারা তাদের সবকিছু লুণ্ঠন করবে; অথবা আমি তাদের ওপর দুর্ভিক্ষ চাপিয়ে দেব; অথবা আমি তাদের ওপর মৃত্যু চাপিয়ে দেব।" তিনি তাঁর কওমকে এ বিষয়ে জানালেন। তারা বলল: আপনিই আমাদের জন্য পছন্দ করে দিন, কারণ আপনার রব আপনাকে আমাদের ব্যাপারে দায়িত্ব দিয়েছেন।
তিনি (নবী) তখন ওযু করলেন এবং সালাত আদায় করলেন। (সুলাইমান বললেন: তারা (বিপদের সময়) সালাতের আশ্রয় নিতো)। তিনি (সালাতে) বললেন: হে আমার রব! হয় আপনি তাদের ওপর তাদের শত্রু চাপিয়ে দেবেন, যারা তাদের সবকিছু লুণ্ঠন করবে—এটি যেন না হয়। আর হয় আপনি তাদের ওপর দুর্ভিক্ষ চাপিয়ে দেবেন—এটিও যেন না হয়। বরং মৃত্যু দিন। ফলে তিন দিনের মধ্যে সত্তর হাজার লোক মারা গেল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা যে আমার মৃদু আওয়াজ (ঠোঁট নাড়া) দেখলে, তা হলো এই যে, আমি বলছিলাম: "আল্লাহুম্মা বিকা উহূলু, আল্লাহুম্মা বিকা উসূলু, আল্লাহুম্মা বিকা উকাতিলু।" (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনার সাহায্যেই আমি চেষ্টা করি/প্রতিরোধ করি, হে আল্লাহ! আপনার সাহায্যেই আমি আক্রমণ করি/শক্তিশালী হই, হে আল্লাহ! আপনার সাহায্যেই আমি যুদ্ধ করি।)
সুলাইমান ইবনু মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আর "লা হাওলা ওয়ালা কুওওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ।" এই হাদীসটি এই শব্দগুলো সহকারে সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো সূত্র আমাদের জানা নেই।
2090 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَفَّانُ، قَالَ: وَكَتَبَ لِي بِيَدِهِ وَقَرَأَهُ عَلَيَّ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: أَنَا ثَابِتٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كَانَ مَلِكٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَدَفَعَ غُلَامًا لَهُ إِلَى سَاحِرٍ فَعَلَّمَهُ السَّحَرَ، وَكَانَ بَيْنَ السَّاحِرِ وَالْمَلِكِ رَاهِبٌ فَأَتَى الْغُلَامُ عَلَى الرَّاهِبِ فَسَمِعَ مِنْ كَلَامِهِ فَأَعْجَبَهُ نَحْوُهُ وَكَلَامُهُ، فَكَانَ إِذَا أَتَى السَّاحِرَ قَالَ: مَا حَبَسَكَ؟ قَالَ: حَبَسَنِي أَهْلِي، فَإِذَا أَتَى أَهْلَهُ جَلَسَ عِنْدَ الرَّاهِبِ فَيُبْطِئُ فَإِذَا أَتَى أَهْلَهُ ضَرَبُوهُ فَشَكَى إِلَى الرَّاهِبِ، فَقَالَ: إِذَا أَرَادَ السَّاحِرُ أَنْ يَضْرِبَكَ فَقُلْ حَبَسَنِي أَهْلِي وَإِذَا أَرَادَ أَهْلُكَ أَنْ يَضْرِبُوكَ فَقُلْ: حَبَسَنِي السَّاحِرُ، فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَتَى ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى دَابَّةٍ فَظِيعَةٍ عَظِيمَةٍ قَدْ حَبَسَتِ النَّاسَ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ أَنْ يُجَاوِزُوا، فَقَالَ: الْيَوْمَ أَعْلَمُ الرَّاهِبُ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ أَمِ السَّاحِرُ؟ فَقَالَ: اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ أَمْرُ الرَّاهِبِ أَحَبَّ إِلَيْكَ - أَرْضَى - مِنْ أَمْرِ السَّاحِرِ فَاقْتُلْ هَذِهِ الدَّابَّةَ حَتَّى يَجُوزَ النَّاسُ فَرَمَاهَا فَقَتَلَهَا وَمَضَى النَّاسُ فَأُخْبِرَ الرَّاهِبُ بِذَلِكَ فَقَالَ: إِنَّكَ أَفْضَلُ مِنِّي وَإِنَّكَ سَتُبْتَلَى، فَإِنِ ابْتُلِيتَ فَلَا تَدُلَّ عَلَيَّ، فَكَانَ الْغُلَامُ يُبْرِئُ الْأَكَمَهَ وَالْأَبْرَصَ، قَالَ: وَكَانَ جَلِيسٌ لِلْمَلِكِ يَعْنِي رَجُلًا كَانَ يُجَالِسُهُ فَعَمِيَ فَسَمِعَ بِهِ يَعْنِي فَسَمِعَ بِالْغُلَامِ وَأَتَاهُ بِهَدَايَا كَثِيرَةٍ، فَقَالَ لَهُ: اشْفِنِي، فَقَالَ: مَا أَشْفِي أَنَا أَحَدًا فَإِنْ آمَنْتَ بِاللَّهِ دَعَوْتُ اللَّهَ فَشَفَاكَ، فَآمَنَ فَدَعَا اللَّهَ فَشَفَاهُ، ثُمَّ أَتَى الْمَلِكَ - يَعْنِي الرَّجُلَ - الَّذِي كَانَ يَأْتِيهِ فَجَلَسَ كَمَا كَانَ يَجْلِسُ ⦗ص: 19⦘، فَقَالَ لَهُ فُلَانُ: مَنْ رَدَّ عَلَيْكَ بَصَرَكَ؟ قَالَ: رَبِّي، قَالَ: أَنَا رَبُّكَ، قَالَ: لَا وَلَكِنْ رَبِّيَ اللَّهُ، قَالَ: وَلَكَ رَبٌّ غَيْرِي؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ يُعَذِّبُهُ حَتَّى دَلَّ عَلَى الْغُلَامِ فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَقَالَ قَدْ بَلَغَ مِنْ سِحْرِكَ أَنْ تُبْرِئَ الْأَكَمَهَ وَالْأَبْرَصَ، قَالَ: مَا أَشْفِي أَحَدًا، مَا يَشْفِي غَيْرُ اللَّهِ، قَالَ: وَلَكَ رَبٌّ غَيْرِي؟ قَالَ: نَعَمْ رَبِّي وَرَبُّكَ اللَّهُ، فَأَخَذَهُ أَيْضًا بِالْعَذَابِ فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى دَلَّ عَلَى الرَّاهِبِ فَأُتِيَ بِالرَّاهِبِ فَقَالَ: ارْجِعْ عَنْ دِينِكِ فَأَبَى، فَوُضِعَ الْمِنْشَارُ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ حَتَّى وَقَعَ شِقَّاهُ إِلَى الْأَرْضِ، وَقَالَ: لِلْأَعْمَى ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ فَأَبَى، قَالَ: فَوُضِعَ الْمِنْشَارُ فِي مَفْرِقِ رَأْسِهِ حَتَّى وَقَعَ شِقَّاهُ إِلَى الْأَرْضِ، وَقَالَ لِلْغُلَامِ: ارْجِعْ عَنْ دِينِكَ فَأَبَى فَبَعَثَ بِهِ مَعَ نَفَرٍ إِلَى جَبَلِ كَذَا وَكَذَا، فَقَالَ: إِذَا بَلَغْتُمْ بِهِ فَإِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ وَإِلَّا فَدَهْدِهُوهُ مِنْ فَوْقِهِ، فَذَهَبُوا بِهِ فَلَمَّا عَلَوْا بِهِ الْجَبَلَ قَالَ: اللَّهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ فَرَجَفَ بِهِمُ الْجَبَلُ وَجَاءَ الْغُلَامُ يَمْشِي إِلَى الْمَلِكِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ؟ قَالَ: كَفَانِيهِمُ اللَّهُ، فَبَعَثَ بِهِ مَعَ آخَرِينَ إِلَى الْبَحْرِ، وَقَالَ: إِنْ رَجَعَ عَنْ دِينِهِ وَلَا فَغَرِّقُوهُ فَلَحَجُوا بِهِ فَقَالَ الْغُلَامُ: اللَّهُمَّ اكْفِنِيهِمْ بِمَا شِئْتَ فَغَرِقُوا أَجْمَعُونَ وَجَاءَ الْغُلَامُ يَمْشِي حَتَّى دَخَلَ عَلَى الْمَلِكِ، فَقَالَ: مَا فَعَلَ أَصْحَابُكَ؟ فَقَالَ: كَفَانِيهِمُ اللَّهُ، ثُمَّ قَالَ لِلْمَلِكِ: إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ أَنْ تَقْتُلْنِي حَتَّى تَفْعَلَ مَا آمُرُكَ بِهِ فَإِنْ أَنْتَ فَعَلْتَ مَا آمُرُكَ بِهِ قَتَلْتَنِي، وَإِلَّا فَإِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعَ قَتْلِي قَالَ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: تَجْمَعُ النَّاسَ فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ تَصْلِبُنِي عَلَى جِذْعٍ فَتَأْخُذُ سَهْمًا مِنْ كِنَانَتِي ثُمَّ تَقُولُ: بِسْمِ اللَّهِ رَبِّ الْغُلَامِ ⦗ص: 20⦘، فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ قَتَلْتَنِي، قَالَ: فَوَضَعَ السَّهْمَ فِي كَبِدِ قَوْسِهِ ثُمَّ رَمَاهُ ثُمَّ قَالَ: بِسْمِ اللَّهِ رَبِّ الْغُلَامِ، فَوَقَعَ السَّهْمُ فِي صُدْغِهِ فَوَضَعَ الْغُلَامُ يَدَهُ عَلَى مَوْضِعِ السَّهْمِ فَمَاتَ فَقَالَ النَّاسُ: آمَنَّا بِرَبِّ الْغُلَامِ، فَقِيلَ لِلْمَلِكِ: أَرَأَيْتُ مَا كُنْتَ تَحْذَرُ فَقَدْ وَاللَّهِ نَزَلَ بِكَ قَدْ آمَنَ النَّاسُ كُلُّهُمْ، فَأَمَرَ بِأَفْوَاهِ السِّكَكِ فَخُدَّتْ فِيهَا الْأُخْدُودُ وَأُضْرِمَتْ فِيهَا النِّيرَانُ وَقَالَ: مَنْ رَجَعَ، عَنْ دِينِهِ فَدَعُوهُ وَإِلَّا فَأَقْحِمُوهُ فِيهَا، فَكَانُوا يَتَقَادَعُونَ فِيهَا فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ بِابْنٍ لَهَا تُرْضِعُهُ فَكَأَنَّهَا تَقَاعَسَتْ أَنْ تَقَعَ فِيهَا، فَقَالَ لَهَا الصَّبِيُّ: يَا أُمَّهِ اصْبِرِي فَإِنَّكِ عَلَى الْحَقِّ "
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের পূর্বের জাতিসমূহের মধ্যে একজন বাদশাহ ছিল। সে তার এক গোলামকে একজন জাদুকরের হাতে সমর্পণ করল। জাদুকর তাকে জাদু শিক্ষা দিল। আর জাদুকর ও বাদশাহর মাঝখানে একজন পাদ্রী (রাহিব) ছিল। গোলামটি সেই পাদ্রীর কাছে যাতায়াত করত এবং তার কথাবার্তা শুনত। তার (পাদ্রীর) আচার-আচরণ ও কথাবার্তা তার কাছে খুব ভালো লাগত।
যখন সে জাদুকরের কাছে যেত, সে (জাদুকর) জিজ্ঞাসা করত, ‘কিসে তোমাকে আটকে রেখেছিল?’ সে বলত, ‘আমার পরিবার আমাকে আটকে রেখেছিল।’ যখন সে পরিবারের কাছে আসত, সে পাদ্রীর কাছে (থেকে দেরি করে আসত), ফলে দেরি হত। যখন সে পরিবারের কাছে আসত, তারা তাকে মারধর করত। সে পাদ্রীর কাছে অভিযোগ করল। পাদ্রী তাকে বলল, ‘যখন জাদুকর তোমাকে মারতে চাইবে, তখন বলবে: আমার পরিবার আমাকে আটকে রেখেছিল। আর যখন তোমার পরিবার তোমাকে মারতে চাইবে, তখন বলবে: জাদুকর আমাকে আটকে রেখেছিল।’
এই অবস্থায় একদিন সে এক বড় ও ভয়ঙ্কর পশুর কাছে এসে পৌঁছল, যা লোকজনের রাস্তা বন্ধ করে রেখেছিল এবং তারা পার হতে পারছিল না। বালকটি বলল, ‘আজ আমি জানতে পারব, পাদ্রীর কাজ আল্লাহর কাছে বেশি প্রিয়, নাকি জাদুকরের কাজ?’ সে বলল, ‘হে আল্লাহ! যদি জাদুকরের কাজের চেয়ে পাদ্রীর কাজ তোমার কাছে অধিক প্রিয়—সন্তুষ্টিকর—হয়, তবে তুমি এই জন্তুটিকে হত্যা করো, যাতে লোকেরা পার হতে পারে।’ অতঃপর সে সেটিকে লক্ষ্য করে (পাথর/তীর) নিক্ষেপ করল এবং তাকে হত্যা করল। লোকেরা পথ অতিক্রম করল।
এই ঘটনা পাদ্রীকে জানানো হলো। পাদ্রী বলল, ‘তুমি আমার চেয়ে শ্রেষ্ঠ এবং শীঘ্রই তোমাকে পরীক্ষায় ফেলা হবে। যদি তোমাকে পরীক্ষা করা হয়, তবে আমার ব্যাপারে কাউকে বলে দিয়ো না।’ এরপর বালকটি অন্ধ ও কুষ্ঠরোগীকে আরোগ্য দান করতে শুরু করল।
বাদশাহর একজন অন্তরঙ্গ সঙ্গী ছিল, অর্থাৎ একজন লোক যে তার সাথে উঠাবসা করত। সে অন্ধ হয়ে গেল। সে বালকটির কথা শুনতে পেল এবং তার কাছে অনেক হাদিয়া নিয়ে এল। সে তাকে বলল, ‘আমাকে সুস্থ করে দাও।’ বালকটি বলল, ‘আমি কাউকে সুস্থ করতে পারি না। তবে তুমি যদি আল্লাহতে বিশ্বাস স্থাপন করো, আমি আল্লাহর কাছে দু‘আ করব, আর তিনিই তোমাকে সুস্থ করে দেবেন।’ সে ঈমান আনল এবং বালকটি আল্লাহর কাছে দু‘আ করল, আর আল্লাহ তাকে সুস্থ করে দিলেন।
অতঃপর সেই লোকটি বাদশাহর কাছে এল এবং তার পাশে আগের মতো বসল। বাদশাহ তাকে বলল, ‘কে তোমার দৃষ্টি ফিরিয়ে দিল?’ সে বলল, ‘আমার রব।’ বাদশাহ বলল, ‘আমি তোমার রব?’ সে বলল, ‘না, বরং আমার রব আল্লাহ।’ বাদশাহ বলল, ‘আমার ছাড়া তোমার অন্য কোনো রব আছে?’ সে বলল, ‘হ্যাঁ।’
বর্ণনাকারী বলেন, বাদশাহ তাকে শাস্তি দিতেই থাকল, অবশেষে সে বালকটির কথা বলে দিল। বাদশাহ তাকে ডেকে পাঠাল এবং বলল, ‘তোমার জাদু এমন পর্যায়ে পৌঁছেছে যে, তুমি অন্ধ ও কুষ্ঠরোগীকেও সুস্থ করে দাও?’ বালকটি বলল, ‘আমি কাউকে সুস্থ করি না, একমাত্র আল্লাহ ছাড়া কেউ সুস্থ করতে পারে না।’ বাদশাহ বলল, ‘আমার ছাড়া তোমার অন্য কোনো রব আছে?’ বালকটি বলল, ‘হ্যাঁ, আমার রব এবং তোমার রব আল্লাহ।’ বাদশাহ তাকেও কঠোর শাস্তি দিতে শুরু করল এবং এভাবে চলতেই থাকল, অবশেষে সে পাদ্রীর কথা বলে দিল।
পাদ্রীকে আনা হলো। বাদশাহ তাকে বলল, ‘তোমার দ্বীন থেকে ফিরে আসো।’ সে অস্বীকার করল। ফলে তার মাথার মাঝখানে করাত রাখা হলো এবং তাকে চিরে দু’টুকরো করে নিচে ফেলে দেওয়া হলো। অন্ধ লোকটিকে বলল, ‘তোমার দ্বীন থেকে ফিরে আসো।’ সে অস্বীকার করল। বর্ণনাকারী বলেন, তার মাথার মাঝখানেও করাত রাখা হলো এবং তাকে চিরে দু’টুকরো করে নিচে ফেলে দেওয়া হলো।
আর বালকটিকে বলল, ‘তোমার দ্বীন থেকে ফিরে আসো।’ সে অস্বীকার করল। বাদশাহ তাকে কিছু লোকের সাথে অমুক অমুক পাহাড়ে পাঠিয়ে দিল এবং বলল, ‘যখন তোমরা তাকে নিয়ে পাহাড়ের চূড়ায় উঠবে, যদি সে দ্বীন থেকে ফিরে আসে (তো ভালো), অন্যথায় তাকে উপর থেকে গড়িয়ে ফেলে দেবে।’ তারা তাকে নিয়ে গেল। যখন তারা তাকে নিয়ে পাহাড়ে আরোহণ করল, তখন বালকটি বলল, ‘হে আল্লাহ! তুমি যেভাবে চাও, এদের থেকে আমাকে রক্ষা করো।’ ফলে পাহাড়টি তাদের নিয়ে কেঁপে উঠল (ধ্বংস হলো)। আর বালকটি হেঁটে বাদশাহর কাছে ফিরে এল।
বাদশাহ বলল, ‘তোমার সাথীরা কী করল?’ সে বলল, ‘আল্লাহই তাদের ব্যাপারে আমার জন্য যথেষ্ট হয়েছেন।’ বাদশাহ তাকে অন্যদের সাথে সমুদ্রের দিকে পাঠাল এবং বলল, ‘যদি সে দ্বীন থেকে ফিরে আসে (তো ভালো), অন্যথায় তাকে ডুবিয়ে মারো।’ তারা তাকে নিয়ে গভীর সাগরে গেল। বালকটি বলল, ‘হে আল্লাহ! তুমি যেভাবে চাও, এদের থেকে আমাকে রক্ষা করো।’ ফলে তারা সবাই ডুবে গেল। আর বালকটি হেঁটে এসে বাদশাহর কাছে প্রবেশ করল।
অতঃপর সে বাদশাহকে বলল, ‘আমি তোমাকে যা করতে বলব, তা না করা পর্যন্ত তুমি আমাকে হত্যা করতে সক্ষম হবে না। যদি তুমি আমি যা করতে বলব, তা করো, তবে তুমি আমাকে হত্যা করতে পারবে। অন্যথায় তুমি আমাকে হত্যা করতে পারবে না।’ বাদশাহ বলল, ‘তা কী?’ বালকটি বলল, ‘তুমি লোকজনকে একটি ময়দানে একত্রিত করবে, অতঃপর আমাকে একটি গাছে (খুঁটিতে) শূলিতে চড়াবে। এরপর তুমি আমার তূন (তীর রাখার পাত্র) থেকে একটি তীর নেবে এবং বলবে: بِسْمِ اللَّهِ رَبِّ الْغُلَامِ (বিসমিল্লাহি রাব্বিল গুলাম—এই বালকের রবের নামে), তবেই তুমি আমাকে হত্যা করতে পারবে।’
বাদশাহ তীরটি ধনুকের মধ্যস্থলে রেখে তাকে লক্ষ্য করে নিক্ষেপ করল এবং বলল: ‘বিসমিল্লাহি রাব্বিল গুলাম।’ তীরটি বালকটির কানের পাশে আঘাত করল। বালকটি তার হাতের দ্বারা তীরের স্থানে স্পর্শ করল এবং মারা গেল। তখন লোকেরা বলল, ‘আমরা এই বালকের রবের প্রতি ঈমান আনলাম।’
বাদশাহকে বলা হলো, ‘আপনি যা ভয় করতেন, আল্লাহর কসম, তা আপনার উপর আপতিত হয়েছে! সব লোক ঈমান এনে ফেলেছে।’ তখন বাদশাহ পথের মুখে মুখে খাল (গর্ত বা পরিখা) খনন করার নির্দেশ দিল এবং তাতে আগুন জ্বালানো হলো। সে বলল, ‘যে ব্যক্তি তার দ্বীন থেকে ফিরে আসবে, তাকে ছেড়ে দাও, অন্যথায় তাকে এই আগুনে নিক্ষেপ করো।’
লোকেরা তাতে লাফিয়ে পড়তে শুরু করল। তখন এক দুগ্ধপোষ্য শিশুকে কোলে নিয়ে এক মহিলা আসল। সে যেন আগুনে ঝাঁপ দিতে ইতস্তত করছিল। শিশুটি তাকে বলল, ‘হে মা! ধৈর্য ধরো, কারণ তুমি সত্যের উপর আছ।"
2091 - وناه مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أنا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ⦗ص: 21⦘. وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُ يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا صُهَيْبٌ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا ثَابِتٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (একটি হাদীস) বর্ণনা করেছেন।
এই বক্তব্যটি সম্পর্কে আমরা জানি না যে, সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আর কেউ তা নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, সাবিত ব্যতীত আর কেউ আবদুর রহমান ইবনু আবী লায়লা-এর পক্ষ থেকে সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে তা বর্ণনা করেছেন।
2092 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: نا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُغِيثٍ الْأَسْلَمِيَّ، حَدَّثَهُ، قَالَ: قَالَ كَعْبٌ: إِنَّا لَنَجِدُ فِي التَّوْرَاةِ أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ دَاوُدَ كَانَ إِذَا انْصَرَفَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ: «اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي دِينِي الَّذِي جَعَلْتَهُ عِصْمَةَ أَمْرِي، وَأَصْلِحْ لِي دُنْيَايَ الَّتِي ⦗ص: 23⦘ جَعَلْتَ فِيهَا مَعَاشِي، اللَّهُمَّ أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ، وَأَعُوذُ بِمُعَافَاتِكَ مِنْ نِقْمَتِكَ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْكَ، لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتَ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْكَ الْجَدُّ» قَالَ كَعْبُ الْأَحْبَارِ: إِنَّ صُهَيْبًا الْخَيْرَ، أَخْبَرَ أَنَّ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم كَانَ يَنْصَرِفُ بِهَذِهِ الْكَلِمَاتِ مِنْ صَلَاتِهِ فَذَلِكَ هَاجَ كَعْبًا عَلَى الْحَدِيثِ
আব্দুল রহমান ইবনে মুগীস আল-আসলামী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কা'ব (আহবার) বলেছেন, আমরা তাওরাতে এমন পাই যে, আল্লাহর নবী দাঊদ (আঃ) যখন তাঁর সালাত শেষ করতেন, তখন তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আমার দ্বীনকে আমার জন্য সংশোধন করে দিন, যা আপনি আমার সকল কাজের রক্ষাকবচ করেছেন। আর আমার দুনিয়াকে আমার জন্য সংশোধন করে দিন, যার মধ্যে আপনি আমার জীবিকা রেখেছেন। হে আল্লাহ! আমি আপনার সন্তুষ্টির মাধ্যমে আপনার ক্রোধ থেকে আশ্রয় চাই। আর আপনার ক্ষমা ও নিরাপত্তার মাধ্যমে আপনার শাস্তি থেকে আশ্রয় চাই। আর আমি আপনার নিকট আপনারই (শাস্তি) থেকে আশ্রয় চাই। আপনি যা দান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই; আর আপনি যা রোধ করেন, তা দেওয়ারও কেউ নেই। আর সম্পদশালী ব্যক্তির সম্পদ আপনার নিকট কোনো কাজে আসবে না।" কা'ব আল-আহবার বলেন: নিশ্চয়ই সুহাইব আল-খায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সংবাদ দিয়েছেন যে, মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-ও তাঁর সালাত শেষ করার পর এই শব্দগুলো দ্বারা (দো'আ) করতেন। আর এ কারণেই কা'ব এই হাদীসটি বর্ণনা করতে উৎসাহিত হয়েছেন।
2093 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ: نا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ ⦗ص: 24⦘: قَالَ كَعْبُ الْأَحْبَارِ: مَا أَتَى مُحَمَّدٌ صلى الله عليه وسلم قَرْيَةً يُرِيدُ دُخُولَهَا إِلَّا قَالَ حِينَ يَرَاهَا: «اللَّهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ وَمَا أَظَلَّتْ، وَرَبَّ الْأَرَضِينَ السَّبْعِ وَمَا أَقَلَّتْ، وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضَلَّتْ، وَرَبَّ الرِّيَاحِ وَمَا ذَرَيْنَ، فَإِنَّا نَسْأَلُكَ خَيْرَ هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَخَيْرَ أَهْلِهَا، وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وشَرِّ أَهْلِهَا، أَوْ مِنْ شَرِّهَا وشَرِّ مَا فِيهَا» . وَقَالَ كَعْبٌ: إِنَّ صُهَيْبًا حَدَّثَهُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 25⦘ وَهَذَانِ الْحَدِيثَانِ لَا نَعْلَمُهُمَا يُرْوَيَانِ عَنْ صُهَيْبٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোনো জনপদে প্রবেশের ইচ্ছা পোষণ করে যখন তা দেখতে পেতেন, তখন বলতেন: “হে আল্লাহ! আপনি আকাশমণ্ডল ও যা কিছু এর ওপর ছায়া ফেলেছে তার প্রভু; আর সাত পৃথিবী এবং যা কিছু তা ধারণ করেছে তার প্রভু; আর শয়তানদের এবং যাদের তারা পথভ্রষ্ট করেছে তাদের প্রভু; আর বাতাসসমূহের এবং যা কিছু তারা উড়িয়ে নিয়ে যায় তার প্রভু। অতএব, আমরা আপনার কাছে এই জনপদের কল্যাণ এবং এর অধিবাসীদের কল্যাণ প্রার্থনা করি। আর আমরা আপনার কাছে এর অমঙ্গল ও এর অধিবাসীদের অমঙ্গল থেকে আশ্রয় চাই; অথবা (তিনি বলতেন) এর অমঙ্গল এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তার অমঙ্গল থেকে আশ্রয় চাই।”
2094 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نا زُهَيْرٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «كَنَّانِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِأَبِي يَحْيَى» ⦗ص: 27⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ، عَنْ صُهَيْبٍ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى حَمْزَةُ بْنُ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ‘আবূ ইয়াহইয়া’ কুনিয়াত প্রদান করেন।
2095 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا عَاصِمُ بْنُ سُوَيْدٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَمِّعٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ زِيَادِ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ صُهَيْبٍ، قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي مَنْزِلِ كُلْثُومِ بْنِ الْهَدْمِ وَبَيْنَ أَيْدِيهِمْ تَمْرٌ يَأْكُلُونَهُ وَكُنْتُ رَمِدًا مِنْ إِحْدَى الْعَيْنَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَأْكُلُ التَّمْرَ عَلَى عَيْنِكَ» فَقُلْتُ: أَنَا آكُلُ ⦗ص: 29⦘ مِنْ شِقِّ عَيْنِي الصَّحِيحَةِ فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا صُهَيْبٌ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলাম এবং তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তিনি কুলসুম ইবনু আল-হিদমের বাড়িতে ছিলেন। তাদের সামনে খেজুর ছিল, যা তারা খাচ্ছিলেন। আর আমার একটি চোখে পীড়া (বা ইনফেকশন) ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার চোখের (পীড়ার) উপর খেজুর খেয়ো না।" আমি বললাম: "আমি আমার সুস্থ চোখের দিক থেকে খাচ্ছি।" এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এমনভাবে হাসলেন যে তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত দেখা গেল। আর এই হাদীসটি সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।
2096 - ونا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُفَضَّلِ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ سَالِمٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو قُدَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، أَنَّ أَبَاهُ، أَخْبَرَهُ، عَنْ ⦗ص: 30⦘ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «عَلَيْكُمْ بِالْحَبَّةِ السَّوْدَاءِ فَإِنَّ فِيهَا شِفَاءً مِنْ كُلِّ دَاءٍ إِلَّا السَّامَ» قَالُوا: وَمَا السَّامُ؟ قَالَ: «الْمَوْتُ، عَلَيْكُمْ بِالْعَجْوَةِ فَإِنَّهَا دَوَاءٌ مِنْ كُلِّ سُمٍّ، عَلَيْكُمْ بِأَلْبَانِ الْإِبِلِ الْبَرِّيَّةِ فَإِنَّهَا دَوَاءٌ مِنْ كُلِّ دَاءٍ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَحْفَظُهُ، عَنْ صُهَيْبٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কালো জিরা ব্যবহার করো। কারণ, মৃত্যু (আস-সাম) ব্যতীত সকল রোগের আরোগ্য এতে রয়েছে।" তারা জিজ্ঞেস করল, "আস-সাম কী?" তিনি বললেন: "মৃত্যু। তোমরা আজওয়া খেজুর ব্যবহার করো, কারণ তা প্রতিটি বিষের প্রতিষেধক। তোমরা বন্য উটের দুধ ব্যবহার করো, কারণ তা প্রতিটি রোগের ঔষধ।"
2097 - ونا زِيَادُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ: نا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «عَلَيْكُمْ بِخِضَابِ السَّوَادِ فَإِنَّهُ أَرْهَبُ لَكُمْ فِي صُدُورِ عَدُوِّكُمْ وَأَرْغَبُ نِسَائِكُمْ فِيكُمْ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা কালো খেজাব (কালি) ব্যবহার করো। কারণ তা তোমাদের শত্রুদের অন্তরে তোমাদের প্রতি আরও ভীতির সঞ্চার করবে এবং তোমাদের স্ত্রীদেরকে তোমাদের প্রতি আরও আগ্রহী করে তুলবে।"
আর আমরা এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে জানি না।
2098 - وَحَدَّثَنِيهِ أَبِي قَالَ: نا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الدَّفَّاعُ بْنُ دَغْفَلِ السَّدُوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ⦗ص: 31⦘.
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
2099 - وناه الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأَرُزِّيُّ، قَالَ: نا عَاصِمُ بْنُ مِهْجَعٍ، قَالَ: نا الدَّفَّاعُ بْنُ دَغْفَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ، وَزِيَادُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ تَرَكَ فِي الْإِسْنَادِ الدَّفَّاعَ بْنَ دَغْفَلٍ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا الدَّفَّاعُ وَإِسْنَادُهُ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। (এই বর্ণনার ইসনাদ হলো:) আল-হাসান ইবনু ইয়াহইয়া আল-আরুযযী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আসিম ইবনু মিহজা’ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আদ-দাফফা’ ইবনু দাগফাল আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আব্দুল হামিদ ইবনু সাইফি ইবনু সুহাইব আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি তাঁর পিতা সূত্রে, তিনি তাঁর দাদা সূত্রে (নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে) এটি বর্ণনা করেন। আর যিয়াদ ইবনু উবাইদুল্লাহ এই ইসনাদে আদ-দাফফা’ ইবনু দাগফালকে বাদ দিয়েছেন। এই হাদীসটি দাফফা’ ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই এবং এর ইসনাদ শক্তিশালী নয়।
2100 - ونا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ، قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ يَعْنِي مَوْلَى، آلِ الزُّبَيْرِ، عَنْ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ قَالَ عَلَيَّ مَا لَمْ أَقُلْ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ» ⦗ص: 32⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ صُهَيْبِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ. وَناه مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا سَيَّارٌ يَعْنِي ابْنَ حَاتِمٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমার নামে এমন কথা বলল, যা আমি বলিনি, সে যেন জাহান্নামে তার আসন গ্রহণ করে নেয়।”