মুসনাদ আল বাযযার
2121 - ونا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ⦗ص: 59⦘ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا الْبِنَاءَ فِي هَذَا التُّرَابِ»
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিঃসন্দেহে মু'মিন ব্যক্তি সবকিছুতেই সাওয়াব পাবে, তবে এই মাটির উপর (অপ্রয়োজনীয়) দালান নির্মাণ করা ছাড়া।"
2122 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلَاةً فَأَطَالَهَا، فَقِيلَ لَهُ: لَقَدْ أَطَلْتَهَا، قَالَ: " إِنِّي صَلَّيْتُ صَلَاةَ رَغْبَةٍ وَرَهْبَةٍ سَأَلْتُ رَبِّي فِيهَا ثَلَاثًا فَأَعْطَانِي اثْنَتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً: سَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُعَذِّبَهُمْ بِعَذَابٍ أَهْلَكَ بِهِ مَنْ كَانَ قَبْلَهُمْ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا فَيَسْتَبِيحَهُمْ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُلْبِسَهُمْ شِيَعًا وَيُذِيقَ بَعْضَهُمْ بَأْسَ بَعْضٍ فَمَنَعَنِيهَا " ⦗ص: 61⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সালাত আদায় করলেন এবং তা দীর্ঘায়িত করলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: আপনি তো তা দীর্ঘায়িত করেছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি আশা (রগবাহ) ও ভীতির (রাহবাহ) সালাত আদায় করেছি। এতে আমি আমার রবের কাছে তিনটি জিনিস চেয়েছিলাম। তিনি আমাকে দু'টি দান করেছেন এবং একটি থেকে আমাকে বিরত রেখেছেন: আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম, তিনি যেন তাদের এমন শাস্তি দ্বারা শাস্তি না দেন, যা দ্বারা তিনি তাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করেছিলেন, ফলে তিনি আমাকে এটি দান করলেন। এবং আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম, তিনি যেন তাদের ওপর এমন কোনো শত্রুকে চাপিয়ে না দেন, যে তাদের সব কিছু হালাল করে নেবে, ফলে তিনি আমাকে এটিও দান করলেন। আর আমি তাঁর কাছে চেয়েছিলাম, তিনি যেন তাদের বিভিন্ন দলে বিভক্ত না করেন এবং একে অপরের উপর তাদের শক্তি (বা যুদ্ধ) না চাপিয়ে দেন। কিন্তু তিনি আমাকে এটি প্রত্যাখ্যান করলেন।"
2123 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: نا أَبُو يُونُسَ وَاسْمُهُ حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «تَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يَكْذِبُونَ وَيَظْلِمُونَ فَمَنْ أَنْكَرَ فَقَدْ بَرِئَ، وَمَنْ كَرِهَ فَقَدْ سَلِمَ، وَلَكِنْ مَنْ رَضِيَ وَتَابَعَ» قَالُوا: أَفَلَا نَقْتُلُهُمْ؟ قَالَ: «لَا مَا أَقَامُوا الصَّلَاةَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের উপর এমন শাসকরা আসবে, যারা মিথ্যা বলবে এবং জুলুম করবে। সুতরাং যে ব্যক্তি (তাদের অন্যায়কে) অস্বীকার করবে, সে মুক্তি পাবে। আর যে (অন্তরে) ঘৃণা করবে, সেও নিরাপদ থাকবে। কিন্তু (ধ্বংস) তার জন্য, যে তাদের প্রতি সন্তুষ্ট থাকবে এবং অনুসরণ করবে। তারা বলল: আমরা কি তাদের হত্যা করব না? তিনি বললেন: না, যতক্ষণ তারা সালাত কায়েম রাখবে।
2124 - حَدَّثَنَا رِزْقُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: نا الْأَعْمَشُ، قَالَ: نا أَبُو الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: كُنْتُ امْرَءاً قَيْنًا وَكَانَ لِي عَلَى الْعَاصِ بْنِ وَائِلٍ دَيْنٌ فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ، فَقَالَ: لَا أَقْضِيكَ حَتَّى تَكْفُرَ بِمُحَمَّدٍ، قُلْتُ: لَا أَكْفُرُ بِهِ حَتَّى تَمُوتَ ثُمَّ تَحْيَا ثُمَّ تَمُوتُ، قَالَ: فَأَنْتَ تَزْعُمُ أَنِّي أَحْيَا فَهُنَاكَ يَكُونُ لِي مَالٌ وَوَلَدٌ فَأَقْضِيكَ، قَالَ: فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى {أَفَرَأَيْتَ الَّذِي كَفَرَ بِآيَاتِنَا وَقَالَ لَأُوتَيَنَّ مَالًا وَوَلَدًا أطَّلَعَ الْغَيْبَ أَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمَنِ عَهْدًا كَلَّا سَنَكْتُبُ مَا يَقُولُ وَنَمُدُّ لَهُ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ وَيَأْتِينَا فَرْدًا} " ⦗ص: 63⦘ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى مَسْرُوقٌ، عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ছিলাম একজন কর্মকার (কামার)। আস ইবনু ওয়াইল-এর কাছে আমার কিছু ঋণ ছিল। আমি তা পরিশোধের জন্য তার কাছে এলাম। সে বলল: তুমি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে অস্বীকার (কুফরি) না করা পর্যন্ত আমি তোমার ঋণ পরিশোধ করব না। আমি বললাম: তুমি মরে গিয়ে, তারপর জীবিত হয়ে, তারপর আবার মরে না যাওয়া পর্যন্ত আমি তাঁকে অস্বীকার করব না। সে বলল: তুমি কি ধারণা করো যে, আমি পুনরায় জীবিত হব? যদি তাই হয়, তবে সেখানে (পরকালে) আমার সম্পদ ও সন্তান থাকবে, তখন আমি তোমার ঋণ শোধ করে দেব। তিনি (খাব্বাব) বলেন, তখন আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলা নাযিল করলেন: "আপনি কি তাকে লক্ষ্য করেছেন, যে আমার নিদর্শনাবলীতে অবিশ্বাস করেছে এবং বলেছে: আমাকে ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি অবশ্যই দেওয়া হবে? সে কি অদৃশ্য সম্পর্কে অবগত হয়েছে, অথবা পরম করুণাময়ের কাছ থেকে কোন অঙ্গীকার লাভ করেছে? না, কখনও না। সে যা বলে, আমি তা লিপিবদ্ধ করে রাখব এবং তার জন্য শাস্তির পরিমাণ বহুগুণে বাড়িয়ে দেব। আর সে যা দাবি করে, তা আমি উত্তরাধিকার সূত্রে গ্রহণ করব এবং সে আমার কাছে আসবে একাকী।" (সূরা মারয়াম ১৯:৭৭-৮০)।
2125 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى خَبَّابٍ وَقَدِ اكْتَوَى، فَقَالَ: «لَوْلَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ لَدَعَوْتُ بِهِ»
قَالَ: وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا الْبِنَاءَ فِي هَذَا التُّرَابِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَفَعَهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ عَنْ قَيْسٍ مِنْ أَوَّلِهِ إِلَى آخِرِهِ إِلَّا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ صَدْرَ الْحَدِيثِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ خَبَّابٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَانَا أَنْ نَدْعُوَ بِالْمَوْتِ، وَأَمَّا أَنَّ «الْمُؤْمِنَ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا ⦗ص: 65⦘ الْبِنَاءَ فِي هَذَا التُّرَابِ» فَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا جَمَعَهَا إِلَّا أَبُو مُعَاوِيَةَ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম, তখন তিনি (রোগের কারণে) সেঁক নিচ্ছিলেন। তিনি বললেন: “যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে মৃত্যুর জন্য দু'আ করতে নিষেধ না করতেন, তবে আমি অবশ্যই তার জন্য দু'আ করতাম।” তিনি (খাব্বাব) আরও বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই মুমিন সবকিছুতেই পুরস্কৃত হয়, তবে এই মাটির উপর ভবন নির্মাণে নয়।”
আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা আবূ মু‘আবিয়া ছাড়া অন্য কাউকে ইসমাঈল সূত্রে কায়স থেকে প্রথম থেকে শেষ পর্যন্ত এটিকে মারফূ‘ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত সংযোগ) করতে জানি না। তবে একাধিক রাবী ইসমাঈল সূত্রে কায়স থেকে খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে হাদীসের প্রথমাংশ বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে মৃত্যুর জন্য দু'আ করতে নিষেধ করেছেন। কিন্তু এই অংশ যে, “নিশ্চয়ই মুমিন সবকিছুতেই পুরস্কৃত হয়, তবে এই মাটির উপর ভবন নির্মাণে নয়”—এর উভয় অংশ আবূ মু‘আবিয়া ছাড়া অন্য কেউ একত্রে বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।
2126 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُقَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ زَيْدٍ، كُلُّهُمْ حَدَّثُونَا، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي ⦗ص: 66⦘ خَالِدٍ، وَبَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَاعِدٌ عِنْدَ الْكَعْبَةِ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ، فَقَالَ: «إِنَّكُمْ مَنْصُورُونَ» وَقَالَ: «إِنْ كَانَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ لَيُمَشَّطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ الْعَظْمِ مِنَ اللَّحْمِ مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ»
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম, যখন তিনি কা'বার কাছে বসেছিলেন এবং তাঁর চাদরকে বালিশ হিসেবে ব্যবহার করেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা বিজয়ী হবে।" আর তিনি বললেন: "তোমাদের পূর্বে যারা ছিল, লোহার চিরুনি দিয়ে তাদের হাড়ের নিচের মাংস আঁচড়ে তুলে ফেলা হত, তবুও সেই কষ্ট তাদেরকে তাদের দ্বীন থেকে বিচ্যুত করতে পারত না।"
2127 - وَناه عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْيَشْكُرِيِّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَاعِدٌ عِنْدَ الْكَعْبَةِ مُتَوَسِّدٌ رِدَاءَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنْ كَانَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ لَيُمَشَّطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ الْعَظْمِ مِنَ اللَّحْمِ مَا يَصْرِفُهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ عَنْ خَبَّابٍ لَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَيْنِ الطَّرِيقَيْنِ، وَحَدِيثُ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى سَلَمَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَلَا رَوَى حَدِيثَ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ فَإِنَّهُ جَمَعَ بَيْنَ إِسْمَاعِيلَ وَبَيَانٍ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম, যখন তিনি কা'বার কাছে তাঁর চাদরে হেলান দিয়ে বসা ছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের পূর্বের লোকেরা এমন ছিল যে, হাড়ের নিচের মাংস পর্যন্ত লোহার চিরুনি দিয়ে আঁচড়ে নেওয়া হতো, কিন্তু তা সত্ত্বেও এই কষ্ট তাদের দ্বীন থেকে ফেরাতে পারত না।"
2128 - ونا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُكَيْنٍ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ النَّضْرِ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: «كُنْتُ أَصْنَعُ الْعَنْزَ ⦗ص: 68⦘ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم» . قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَوْلُ خَبَّابٍ كُنْتُ أَصْنَعُ الْعَنْزَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي الْعَنَزَةَ مِنْهَا الَّتِي قَدْ رُوِيَ فِيهَا أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي إِلَيْهَا شَبِيهًا بِالْعُكَّازِ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا يَزِيدُ بْنُ عَطَاءٍ، وَعَمْرُو بْنُ النَّضْرِ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: «আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য ‘আল-আনয’ তৈরি করতাম।» আবূ বকর (রহ.) বলেন: খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উক্তি, ‘আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য আনয তৈরি করতাম’— এর দ্বারা সেই আনযাহ (ছোট বর্শা)-কে বোঝানো হয়েছে, যার ব্যাপারে বর্ণিত আছে যে, তিনি সেটিকে লাঠির মতো সুতরা হিসেবে ব্যবহার করে তার দিকে মুখ করে সালাত আদায় করতেন। আমরা অবগত নই যে, ইসমাঈল থেকে, তিনি কায়স থেকে, তিনি খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ইয়াযিদ ইবনু আতা এবং আমর ইবনু নযর ব্যতীত আর কেউ এই হাদীস বর্ণনা করেছেন।
2129 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَمْرٍو الْعَنْقَزِيُّ، قَالَ: نا أَبِي، قَالَ: نا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الْكَنُودِ، عَنْ خَبَّابٍ.
২১২৯ - হুসাইন ইবনু আমর আল-'আনকাযী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমার পিতা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আসবাত ইবনু নাসর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি সুদ্দী থেকে, তিনি আবূ সা'দ থেকে, তিনি আবুল কানূদ থেকে, তিনি খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
2130 - ونا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، قَالَ: نا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ الْأَزْدِيِّ، عَنْ أَبِي الْكَنُودِ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تبارك وتعالى {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ} [الأنعام: 52] وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ ⦗ص: 70⦘. قَالَ: جَاءَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ، وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ فَوَجَدُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدًا مَعَ بِلَالٍ وَعَمَّارٍ وَصُهَيْبٍ وَخَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ فِي نَاسٍ مِنَ الضُّعَفَاءِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا رَأَوْهُمْ حَوْلَهُ حَقَّرُوهُمْ فَأَتَوْهُ فَخَلَوْا بِهِ فَقَالُوا: إِنَّا نُحِبُّ أَنْ تَجْعَلَ لَنَا مِنْكَ نَصِيبًا تَعْرِفُ لَنَا بِهِ الْعَرَبُ فَإِنَّ وُفُودَ الْعَرَبِ تَأْتِيكَ وَنَسْتَحِي أَنْ تَرَانَا الْعَرَبُ مَعَ هَذِهِ الْأَعْبُدِ، فَإِذَا نَحْنُ جِئْنَاكَ فَأَقِمْهُمْ، فَإِذَا نَحْنُ فَرَغْنَا فَأَقْعِدْهُمْ إِنْ شِئْتَ فَقَالَ: نَعَمْ، فَقَالُوا: اكْتُبْ لَنَا كِتَابًا فَدَعَا بِالصَّحِيفَةِ لِيَكْتُبَ لَهُمْ وَدَعَا عَلِيًّا لِيَكْتُبَ لَهُمْ وَنَحْنُ قُعُودٌ فِي نَاحِيَةٍ إِذْ نَزَلَ جِبْرِيلُ عليه السلام بِهَذِهِ الْآيَةِ {وَلَا تَطْرُدِ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ مَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِنْ شَيْءٍ وَمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ مِنْ شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُونَ مِنَ الظَّالِمِينَ} [الأنعام: 52] ثُمَّ ذَكَرَ الْأَقْرَعَ وَصَاحِبَهُ فَقَالَ {وَكَذَلِكَ فَتَنَّا بَعْضُهُمْ بِبَعْضٍ لِيَقُولُوا أَهَؤُلَاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيْهِمْ مِنْ بَيْنِنَا أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَعْلَمَ بِالشَّاكِرِينَ} [الأنعام: 53] ثُمَّ ذَكَرَ فَقَالَ: {وَإِذَا جَاءَكَ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِآيَاتِنَا فَقُلْ سَلَامٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ رَبُّكُمْ عَلَى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَ أَنَّهُ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوءًا} [الأنعام: 54] فَرَمَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّحِيفَةِ جَانِبًا فَمَا أَنْسَى وَهُوَ يَقُولُ: «سَلَامٌ عَلَيْكُمْ» فَدَنَوْنَا يَوْمَئِذٍ مِنْهُ حَتَّى وَضَعْنَا رُكَبَنَا عَلَى رُكْبَتِهِ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَجْلِسُ مَعَنَا قَبْلَ ذَلِكَ فَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَقُومَ قَامَ وَتَرَكَنَا فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى {وَاصْبِرْ نَفْسَكَ مَعَ الَّذِينَ يَدْعُونَ رَبَّهُمْ بِالْغَدَاةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيدُونَ وَجْهَهُ وَلَا تَعْدُ عَيْنَاكَ عَنْهُمْ تُرِيدُ زِينَةَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا} [الكهف: 28]
⦗ص: 71⦘ يَقُولُ: مَجَالِسَ الْأَشْرَافِ {وَلَا تُطِعْ مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ عَنْ ذِكْرِنَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ وَكَانَ أَمْرُهُ فُرُطًا} [الكهف: 28] وَأَمَّا مَنْ أَغْفَلْنَا قَلْبَهُ فَهُوَ عُيَيْنَةُ وَالْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ، وَأَمَّا فُرُطًا فَهَلَاكًا، ثُمَّ ضَرَبَ لَهُمْ مَثَلًا رَجُلَيْنِ وَمَثَلَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا، قَالَ: فَكُنَّا نَقْعُدُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا بَلَغْنَا السَّاعَةَ الَّتِي كَانَ يَقُومُ فِيهَا أَقَمْنَا وَتَرَكْنَاهُ حَتَّى يَقُومَ مَتَى قَامَ ⦗ص: 72⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا الْكَلَامِ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا خَبَّابٌ وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ
খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর আপনি তাদেরকে তাড়িয়ে দেবেন না, যারা সকাল-সন্ধ্যায় তাদের রবের ইবাদত করে, তাঁর সন্তুষ্টি চায়।" (সূরা আনআম: ৫২) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:
উয়ায়নাহ ইবনু হিসন এবং আকরা ইবনু হাবিস আসলেন এবং দেখতে পেলেন যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুর্বল মু'মিনদের একটি দলের সাথে বসে আছেন, যাদের মধ্যে ছিলেন বিলাল, আম্মার, সুহাইব এবং খাব্বাব ইবনুল আরাত। যখন তারা (উয়ায়নাহ ও আকরা) তাঁদেরকে তাঁর চারপাশে দেখতে পেল, তখন তাঁদেরকে হেয় মনে করল। অতঃপর তারা তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) কাছে এসে একান্তে বলল: আমরা চাই আপনি আমাদের জন্য আপনার পক্ষ থেকে এমন একটি অংশ নির্ধারণ করুন যার মাধ্যমে আরবরা আমাদের মর্যাদা জানতে পারে। কারণ আরবের প্রতিনিধিদল আপনার কাছে আসে। আমরা লজ্জা পাই যে আরবরা আমাদেরকে এই দাসদের সাথে দেখুক। সুতরাং, আমরা যখন আপনার কাছে আসি, তখন আপনি তাদেরকে উঠিয়ে দিন। আর আমরা যখন ফারেগ হই (চলে যাই), তখন আপনি চাইলে তাদেরকে বসিয়ে দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হ্যাঁ। তারা বলল: তাহলে আমাদের জন্য তা লিখে দিন।
তিনি তাদের জন্য লেখার জন্য এক টুকরা কাগজ চাইলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন যেন তিনি তাদের জন্য তা লিখে দেন। আর আমরা একপাশে বসে ছিলাম, এমন সময় জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) এই আয়াত নিয়ে নাযিল হলেন: "আর আপনি তাদেরকে তাড়িয়ে দেবেন না, যারা সকাল-সন্ধ্যায় তাদের রবের ইবাদত করে, তাঁর সন্তুষ্টি চায়। তাদের হিসাবের কোনো দায়িত্ব আপনার ওপর নেই এবং আপনার হিসাবের কোনো দায়িত্ব তাদের ওপর নেই। ফলে আপনি তাদেরকে তাড়িয়ে দিলে যালিমদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাবেন।" (সূরা আনআম: ৫২)।
এরপর তিনি আকরা ও তার সাথীর কথা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: "আর এভাবেই আমি তাদের একদলকে অপর দলের মাধ্যমে পরীক্ষা করেছি, যাতে তারা বলে, 'এরাই কি তারা, যাদের প্রতি আমাদের মধ্য থেকে আল্লাহ অনুগ্রহ করেছেন?' আল্লাহ কি কৃতজ্ঞদের সম্পর্কে বেশি অবগত নন?" (সূরা আনআম: ৫৩)। এরপর তিনি উল্লেখ করলেন এবং বললেন: "আর যখন আপনার কাছে তারা আসে, যারা আমার আয়াতসমূহের প্রতি ঈমান আনে, তখন আপনি বলুন, তোমাদের প্রতি 'সালাম' (শান্তি)। তোমাদের রব তাঁর নিজের ওপর দয়া লিখে নিয়েছেন যে, তোমাদের মধ্য থেকে যে কেউ অজ্ঞতাবশত খারাপ কাজ করে..." (সূরা আনআম: ৫৪)।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাগজটি একপাশে নিক্ষেপ করলেন। আমি ভুলি না যখন তিনি বলছিলেন: "তোমাদের প্রতি 'সালাম' (শান্তি)।" সেদিন আমরা তাঁর এত কাছে এগিয়ে গেলাম যে আমাদের হাঁটু তাঁর হাঁটুর সাথে লেগে গেল। এর আগে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সাথে বসতেন। এরপর যখনই তিনি উঠে দাঁড়াতে চাইতেন, উঠে যেতেন এবং আমাদেরকে ছেড়ে দিতেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "আর আপনি নিজেকে তাদের সঙ্গে ধৈর্যশীল রাখুন যারা তাদের রবকে সকাল-সন্ধ্যায় ডাকে তাঁর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে এবং আপনার দু'চোখ যেন তাদের থেকে অন্য দিকে সরে না যায় পার্থিব জীবনের শোভা কামনা করে।" (সূরা কাহফ: ২৮)।
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এর অর্থ হল: সম্ভ্রান্ত লোকেদের মজলিস। "আর আপনি তার আনুগত্য করবেন না যার অন্তরকে আমি আমার স্মরণ থেকে গাফিল করে দিয়েছি এবং যে তার প্রবৃত্তির অনুসরণ করেছে, আর তার কাজ সীমালঙ্ঘনমূলক।" (সূরা কাহফ: ২৮)।
আর যার অন্তরকে আমি গাফিল করে দিয়েছি, সে হল উয়ায়নাহ ও আকরা ইবনু হাবিস। আর 'ফুরুতান' মানে ধ্বংস। এরপর আল্লাহ তাদের জন্য দুই ব্যক্তির উপমা ও পার্থিব জীবনের উপমা পেশ করলেন। খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বসতাম, যখন আমাদের উঠার সময় হতো, তখন আমরা উঠে যেতাম এবং তাঁকে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) ছেড়ে দিতাম, যতক্ষণ পর্যন্ত না তিনি উঠে দাঁড়ান— যখনই তিনি দাঁড়াতেন।
2131 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، قَالَ: قُلْنَا لِخَبَّابٍ هَلْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِشَيْءٍ فِي صَلَاةِ النَّهَارِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» ، قُلْنَا: فَبِمَ كُنْتُمْ تَعْرِفُونَ ذَلِكَ؟ قَالَ: «بِاضْطِرَابِ لِحْيَتِهِ أَوْ لَحْيَيْهِ» ⦗ص: 74⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا، عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو مَعْمَرٍ، عَنْ خَبَّابِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু মা'মার বলেন: আমরা খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি দিনের সালাতে কিছু পাঠ করতেন? তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" আমরা বললাম, "আপনারা তা কীভাবে জানতে পারতেন?" তিনি বললেন, "তাঁর দাড়ি অথবা চোয়ালের নড়াচড়া দেখে।"
2132 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: «هَاجَرْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللَّهِ، فَمِنَّا مَنْ تَعَجَّلَ، وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يَهْدِبُهَا» ⦗ص: 76⦘. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو وَائِلٍ، عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে হিজরত করেছিলাম, ফলে আমাদের প্রতিদান আল্লাহর উপর নিশ্চিত হয়ে গেল। আমাদের মধ্যে এমন লোকও ছিল, যারা (দুনিয়াতেই তার সুফল) দ্রুত পেয়ে নিয়েছিল, আর আমাদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যার ফল পেকেছে এবং সে তা সংগ্রহ করছে।
2133 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا فِطْرٌ يَعْنِي ابْنَ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى خَبَّابٍ فِي مَرَضِهِ، فَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ لَتَمَنَّيْتُهُ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ شُرَحْبِيلَ، عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আমর ইবনু শুরাহবিল বলেন) আমি তাঁর অসুস্থতার সময় তাঁর কাছে গেলাম। তখন তিনি বললেন: আমি যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে না শুনতাম যে, ‘তোমাদের কেউ যেন মৃত্যুর আকাঙ্ক্ষা না করে,’ তাহলে আমি অবশ্যই তা (মৃত্যু) কামনা করতাম।
2134 - حَدَّثَنَا الْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ عَبْدُ الْكَبِيرِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: «شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّمْضَاءَ فَلَمْ يُشْكِنَا، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي الظُّهْرَ بِالْهَجِيرِ» ⦗ص: 79⦘. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى سَعِيدُ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গরম বালু (বা পাথরের উত্তাপ) নিয়ে অভিযোগ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদের অভিযোগ মঞ্জুর করলেন না। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তীব্র গরমের সময় (দুপুরে) যুহরের সালাত আদায় করতেন।
2135 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَبُو شَيْبَةَ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، قَالَ: نا أَبُو شِهَابٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، عَنْ خَبَّابٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يَتَمَنَّى أَحَدُكُمُ الْمَوْتَ» ⦗ص: 81⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ إِلَّا عَنْ أَبِي شِهَابٍ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন মৃত্যুর কামনা না করে।" আর আবূ শিহাব ছাড়া আল-আ'মাশের সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণিত হতে আমরা জানি না।
2136 - ونا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، عَنْ بَعْضِ، أَصْحَابِهِ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: «شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّمْضَاءَ فَلَمْ يُشْكِنَا»
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উত্তপ্ত বালু/মাটির (কষ্ট) সম্পর্কে অভিযোগ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদেরকে (কোনোরূপ) ছাড় দিলেন না।
2137 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ: نا كَيْسَانُ أَبُو عُمَرَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا صُمْتُمْ فَاسْتَاكُوا بِالْغَدَاةِ وَلَا تَسْتَاكُوا بِالْعَشِيِّ فَإِنَّ الصَّائِمَ إِذَا يَبِسَتْ شَفَتَاهُ كَانَ لَهُ نُورٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ⦗ص: 83⦘.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা রোযা রাখো, তখন দিনের প্রথম ভাগে (সকাল বেলা) মিসওয়াক করো, আর তোমরা দিনের শেষ ভাগে (বিকাল বেলা) মিসওয়াক করো না। কেননা রোযাদারের ঠোঁট যখন শুকিয়ে যায়, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূরে পরিণত হবে।"
2138 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ: نا كَيْسَانُ أَبُو عُمَرَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ خَبَّابٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ. وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى هَذَا الْكَلَامُ عَنْ خَبَّابٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে এই বক্তব্যটি খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূত্রে এই সনদ ছাড়া অন্য কোনো পথে বর্ণিত হয়েছে।
2139 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ أُمَّتِي سَبْعُونَ أَلْفًا بِغَيْرِ حِسَابٍ هُمُ الَّذِينَ لَا يَكْتَوونَ وَلَا يَسْتَرْقُونَ - أَحْسِبُهُ قَالَ - وَلَا يَتَطَيَّرُونَ وَعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ»
قَالَ: وَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «الْمُؤْمِنُ يُؤْجَرُ فِي كُلِّ شَيْءٍ إِلَّا الْبِنَاءَ فِي هَذَا التُّرَابِ» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو أُمَامَةَ عَنْ خَبَّابٍ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্য হতে সত্তর হাজার লোক বিনা হিসেবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। তারা হলো, যারা (চিকিৎসার জন্য) লোহা দ্বারা দগ্ধ করে না, ঝাড়-ফুঁক করায় না—আমার মনে হয় তিনি (রাবী) আরও বলেছেন—অশুভ লক্ষণ গ্রহণ করে না এবং তারা তাদের রবের ওপর ভরসা করে।
তিনি (খাব্বাব) আরও বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: মু’মিন ব্যক্তি প্রত্যেক বিষয়েই প্রতিদানপ্রাপ্ত হয়, তবে এই মাটির উপর (অপ্রয়োজনীয়) দালান-কোঠা নির্মাণ করার জন্য নয়।
আর আমরা জানি না যে, আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই দু'টি হাদীস ব্যতীত আর কিছু বর্ণনা করেছেন।
2140 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، قَالَ: نا مُخَوَّلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنَةِ خَبَّابٍ، قَالَتْ: خَرَجَ أَبِي فِي غَزَاةٍ وَلَمْ يَتْرُكْ لَنَا إِلَّا شَاةً فَقَالَ لَنَا: إِذَا أَرَدْتُمْ أَنْ تَحْلِبُوهَا فَإْيتُوا بِهَا أَهْلَ الصُّفَّةِ، فَانْطَلَقْتُ بِهَا فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَهَا فَاعْتَنَقَهَا أَوْ فَاعْتَقَلَهَا فَحَلَبَ مِلْءَ الْقَدَحِ، ثُمَّ قَالَ: «اذْهَبِي فَائْتِنِي بِأَعْظَمِ إِنَاءٍ عِنْدَكُمْ» فَمَا وَجَدْتُ إِلَّا الْجَفْنَةَ الَّتِي يُعْجَنُ فِيهَا - أَحْسِبُ قَالَتْ: فَحَلَبَ حَتَّى مَلَأَهَا - ثُمَّ قَالَ: «اذْهَبُوا اشْرَبُوا وَاسْقُوا جِيرَانَكُمْ، وَإِذَا أَرَدْتِ أَنْ تَحْلُبِهَا ⦗ص: 85⦘ ائْتِنِي بِهَا» فَأَخْصَبْنَا حَتَّى قَدِمَ أَبِي فَأَخَذَهَا أَبِي فَاعْتَنَقَهَا وَاعْتَقَلَهَا فَعَادَتْ إِلَى لَبَنِهَا الْأَوَّلِ، فَقَالَتْ لَهُ أُمِّي: أَفْسَدْتَ عَلَيْنَا شَاتَنَا إِنْ كَانَتْ لَتَحْلِبُ مَلْءَ هَذِهِ الْجَفْنَةِ، قَالَ: وَمَنْ كَانَ يَحْلُبُهَا؟ قَالَتْ: رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَتُرِيدِينَ مِنِّي بَرَكَةَ يَدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، لَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَعْظَمُ بَرَكَةً مِنْ يَدَيَّ.
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কন্যা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা এক যুদ্ধে বের হলেন। তিনি আমাদের জন্য একটি ছাগল ছাড়া আর কিছুই রেখে যাননি। তিনি আমাদের বললেন: যখন তোমরা এর দুধ দোহন করতে চাও, তখন এটি আহলে সুফফার (সুফফার অধিবাসীদের) কাছে নিয়ে যেও। আমি সেটি নিয়ে গেলাম। দেখলাম সেখানে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উপস্থিত। তিনি ছাগলটি নিলেন এবং তাকে বুকে জড়িয়ে ধরলেন অথবা আটকে রাখলেন (ধরে রাখলেন)। তারপর তিনি একটি পাত্র ভর্তি করে দুধ দোহন করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "যাও, তোমাদের কাছে যে সবচেয়ে বড় পাত্র আছে তা আমার কাছে নিয়ে এসো।" আমি ময়দা মাখার জন্য ব্যবহৃত বড় গামলাটি (জাফনাহ) ছাড়া আর কিছুই পেলাম না। (আমার মনে হয় রাবী বলেছেন) অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটি ভরে যাওয়া পর্যন্ত দুধ দোহন করলেন। এরপর তিনি বললেন: "যাও, তোমরা পান করো এবং তোমাদের প্রতিবেশীদের পান করাও। আর যখনই তুমি এর দুধ দোহন করতে চাইবে, তখন এটিকে আমার কাছে নিয়ে আসবে।" আমাদের সংসারে সচ্ছলতা এলো, যে পর্যন্ত না আমার পিতা ফিরে এলেন। এরপর আমার পিতা ছাগলটি নিলেন এবং তিনি এটিকে বুকে জড়িয়ে ধরলেন ও আটকে রাখলেন (ধরে রাখলেন)। ফলে সেটি তার আগের দুধের পরিমাণে ফিরে গেল। তখন আমার মা তাকে বললেন: "তুমি আমাদের ছাগলটি নষ্ট করে দিলে! এটি তো এই গামলা ভর্তি দুধ দিত।" তিনি বললেন: "কে এটিকে দোহন করত?" মা বললেন: "আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।" তিনি বললেন: "আর তুমি আমার কাছ থেকে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাতের বরকত আশা করছো? আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বরকত আমার হাতের বরকতের চেয়েও অনেক বেশি।"