হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (2161)


2161 - وَأَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ: نا رَوْحٌ، قَالَ: نا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ، قَالَ: «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاقِفًا بِعَرَفَةَ مَادًّا يَدَيْهِ كَالْمُسْتَطْعِمِ» أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنِ الْفَضْلِ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقُ




ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে আরাফাতে দাঁড়ানো অবস্থায় দেখলাম যে, তিনি তাঁর দুই হাত খাদ্যপ্রার্থীর মতো প্রসারিত করে আছেন। অথবা অনুরূপ কোনো শব্দ (বর্ণনাকারী) বলেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2162)


2162 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلنَّاسِ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةَ جَمْعٍ حِينَ دَفَعُوا وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ: «عَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ» حَتَّى دَخَلَ مِنًى حِينَ هَبَطَ مُحَسِّرًا، فَقَالَ: «عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّتِي تُرْمَى بِهِ الْجَمْرَةُ» وَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُشِيرُ بِيَدِهِ كَمَا يَخْذِفُ الْإِنْسَانُ




ফজল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফার সন্ধ্যায় এবং জাম’র (মুযদালিফার) সকালে, যখন লোকেরা রওনা দিচ্ছিল এবং তিনি তাঁর উটনীকে থামিয়ে রেখেছিলেন, তখন বললেন: "তোমরা অবশ্যই ধীরস্থিরতা ও শান্ত ভাব বজায় রাখবে।" এরপর তিনি মিনায় প্রবেশ করলেন, যখন তিনি মুহাস্সির উপত্যকায় অবতরণ করলেন, তখন বললেন: "তোমরা আঙুলের ডগা দিয়ে ছুঁড়ে মারার উপযোগী ছোট কঙ্কর (যা দিয়ে জামরাতে নিক্ষেপ করা হয়) ব্যবহার করো।" আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত দ্বারা এমনভাবে ইশারা করছিলেন, যেমন মানুষ কঙ্কর ছুঁড়ে থাকে।









মুসনাদ আল বাযযার (2163)


2163 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ، أَنَّ ⦗ص: 105⦘ أَبَا الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ أَبَا مَعْبَدٍ حَدَّثَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ وَكَانَ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ ابْنُ الْعَبَّاسِ وَالنَّاسُ كَثِيرٌ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا كَثُرَ النَّاسُ عَلَيْهِ قُلْتُ: سَيُخْبِرُنِي الْفَضْلُ عَمَّا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ الْفَضْلُ: دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ النَّاسِ فَجَعَلَ يَشُدُّ بِرَأْسِ بَعِيرِهِ وَيَكُفُّ مِنْهُ، وَجَعَلَ يُنَادِي: «أَيُّهَا النَّاسُ السَّكِينَةُ» حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ، ثُمَّ بَاتَ بِالْمُزْدَلِفَةِ، حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ فَصَلَّى بِهَا الصُّبْحَ، ثُمَّ وَقَفَ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ وَدَفَعَ النَّاسَ مَعَهُ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا فَأَوْضَعَ فِيهِ سَاعَةً وَجَعَلَ يَقُولُ: «عَلَيْكُمْ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ إِلَّا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ




ফাদল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন, যখন আরাফার দিন ছিল এবং তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে (সাওয়ারীর উপর) আরোহী ছিলেন, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চারপাশে বহু লোক ছিল। যখন লোকেরা তাঁর উপর ভিড় জমাতে শুরু করল, আমি (ইবনু আব্বাস) মনে মনে বললাম, ফাদল আমাকে শীঘ্রই জানাবেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কী করেছেন। তখন ফাদল বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জনগণের সাথে (আরাফা থেকে) যাত্রা শুরু করলেন। তিনি তাঁর উটের মাথার লাগাম শক্ত করে ধরে রাখছিলেন এবং তাকে নিয়ন্ত্রণ করছিলেন। আর তিনি আহ্বান করে বলছিলেন: "হে লোক সকল! শান্ত হও, স্থিরতা বজায় রাখো।" এভাবে তিনি মুযদালিফায় পৌঁছলেন এবং সেখানে মাগরিব ও ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মুযদালিফায় রাত যাপন করলেন, এমনকি যখন ফজর উদিত হলো, তখন তিনি সেখানে ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি মাশ‘আরুল হারাম-এর কাছে থামলেন এবং জনগণের সাথে রওয়ানা হলেন। অবশেষে যখন তিনি মুহাস্সির উপত্যকায় পৌঁছলেন, তখন তিনি তার উটকে কিছুক্ষণের জন্য দ্রুত চালালেন এবং বলতে লাগলেন: "তোমরা অবশ্যই কদফ পাথর (ছোলা বা মটরদানার মতো ছোট পাথর) ব্যবহার করবে।" এই হাদীসটি ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ আল-আনসারী থেকে সুলাইমান ইবনু বিলাল ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (2164)


2164 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَحْسِبُهُ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَوَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي فِي مَوْضِعٍ آخَرَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ وَلَمْ أَرَ فِيهِ، عَنِ الْفَضْلِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «ارْتَفِعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা (মুহাসসির উপত্যকা) থেকে দ্রুত অতিক্রম করো।"









মুসনাদ আল বাযযার (2165)


2165 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ، «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ» . وَلَا نَعْلَمْ رَوَى يُوسُفُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরাতুল আকাবায় পাথর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করতে থাকেন। ইউসুফ ইবনে মিহরান ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে ফাদল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই হাদীসটি ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (2166)


2166 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، كَانَ يَقُولُ: مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا فِي رَمَضَانَ فَلَا صِيَامَ لَهُ، فَأَرْسَلَ مَرْوَانُ، إِلَى أُمِّ سَلَمَةَ يَسْأَلُهَا، عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصْبِحُ جُنُبًا فِي رَمَضَانَ، ثُمَّ يَغْتَسِلُ وَيَصُومُ» فَأَرْسَلَ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ، بِذَلِكَ فَقَالَ: إِنَّمَا حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ الْفَضْلِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যে ব্যক্তি রমযানে জানাবাতের (অপবিত্র) অবস্থায় সকাল করে, তার জন্য কোনো সাওম (রোযা) নেই। অতঃপর মারওয়ান এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করার জন্য উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালেন। তিনি (উম্মে সালামাহ) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রমযানে জানাবাতের অবস্থায় সকাল করতেন, অতঃপর গোসল করতেন এবং সাওম (রোযা) পালন করতেন। অতঃপর [মারওয়ান] আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট সেই বার্তা পাঠালে তিনি (আবূ হুরায়রা) বললেন: নিশ্চয়ই আল-ফাদ্বল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে তা বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল-ফাদ্বল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2167)


2167 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: نا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: نا وهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَبَّى يَوْمَ النَّحْرِ حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا وهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ




ফযল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানির দিন জামরাত আল-আকাবার উপর কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়া পাঠ করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2168)


2168 - حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ الْمُغَلِّسِ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي زَيْدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا صَلَّى رَكْعَتَيِ الْفَجْرِ اضْطَجَعَ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنِ الْفَضْلِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنِ الْفَضْلِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




ফাদল ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ফজরের দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি তাঁর ডান কাতে শুয়ে পড়তেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2169)


2169 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، قَالَ: نا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نَافِعِ بْنِ الْعَمْيَاءِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الصَّلَاةُ مَثْنَى مَثْنَى تَشَهَّدْ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ، ثُمَّ تَضَرَّعْ وَتَخَشَّعْ وَتَمَسْكَنْ، ثُمَّ تَرْفَعُ يَدَيْكَ إِلَى أُذُنَيْكَ، ثُمَّ تُسْتَقْبَلُ بِهِمَا وَجْهكَ وَتَقُولُ: يَا رَبِّ يَا رَبِّ، فَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَهِيَ خِدَاجٌ ". هَكَذَا قَالَ إِبْرَاهِيمُ، وَإِنَّمَا هُوَ تَرْفَعُ يَدَيْكَ إِلَى ثَنْدُوَتَيْكَ ⦗ص: 111⦘. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى رَبِيعَةُ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ الْفَضْلِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আল-ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সালাত হলো দুই দুই রাকাত করে। তুমি প্রত্যেক রাকাতেই তাশাহহুদ পাঠ করবে। তারপর তুমি বিনয়ী হও, খুশু-খুযু অবলম্বন করো এবং নিজেকে দরিদ্র/মুহ্তাজ প্রকাশ করো। তারপর তুমি তোমার দুই হাত কান পর্যন্ত উত্তোলন করবে, তারপর সে দুটিকে তোমার চেহারার দিকে ফিরিয়ে নেবে এবং বলবে: হে আমার রব! হে আমার রব! সুতরাং যে ব্যক্তি তা করবে না, তার সালাত অপূর্ণ (খিদাজ)।"

ইব্রাহীম (রাবী) এভাবেই বলেছেন, তবে (অন্য বর্ণনায়) শব্দটি হলো: তুমি তোমার হাত বুক পর্যন্ত উঠাবে। রাবি'আহ ইবনু হারিস আল-ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই হাদীসটি ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (2170)


2170 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدٍ الْجَبَّارِ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: نا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: جَاءَتْ قُرَيْشٌ إِلَى أَبِي طَالِبٍ فَقَالَتْ: إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يُؤْذِينَا فِي نَادِينَا وَمَسْجِدِنَا فَانْهَهُ عَنْ إِيذَائِنَا قَالَ: يَا عَقِيلُ ائْتِ مُحَمَّدًا فَادْعُهُ، فَذَهَبْتُ فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَجَاءَ فِي نِصْفِ النَّهَارِ يَتَخَلَّلُ الْفَيْءَ، فَجَلَسَ عِنْدَ أُسْكُفَّةِ الْبَابِ وَقُرَيْشٌ عِنْدَ أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ بَنِي عَمِّكَ يَزْعُمُونَ أَنَّكَ تُؤْذِيهِمْ فِي نَادِيهِمْ وَمَسْجِدِهِمْ فَانْتَهِ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَحَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ: «هَلْ تَرَوْنَ هَذِهِ الشَّمْسَ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «مَا أَنَا بِأَقْدَرَ أَنْ أَدَعَ ذَلِكَ مِنْكُمْ عَلَى أَنْ تَسْتَشْعِلُوا لِي مِنْهَا شُعْلَةً» قَالَ: فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ: مَا كَذَبَنَا ابْنُ أَخِي فَارْجِعُوا، قَالَ: فَرَجَعُوا ⦗ص: 116⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَقِيلٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আকীল ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশরা আবূ তালিবের কাছে এসে বলল, ‘নিশ্চয়ই আপনার ভাতিজা আমাদের মজলিসে ও মসজিদে আমাদের কষ্ট দেয়। তাই আপনি তাকে আমাদের কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত রাখুন।’ (আবূ তালিব) বললেন, ‘হে আকীল! মুহাম্মাদকে ডেকে নিয়ে আসো।’ আমি গেলাম এবং তাঁকে নিয়ে আসলাম। তিনি মধ্য দুপুরে এলেন, যখন ছায়া ঘন ছিল। তিনি দরজার চৌকাঠের কাছে বসলেন, আর কুরাইশরা তখন আবূ তালিবের কাছেই ছিল। আবূ তালিব বললেন, ‘হে ভাতিজা! তোমার চাচাতো ভাইয়েরা ধারণা করে যে তুমি তাদের মজলিসে ও মসজিদে তাদের কষ্ট দাও। সুতরাং তুমি তা থেকে বিরত থাকো।’ বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দৃষ্টি আকাশের দিকে স্থির করলেন, অতঃপর বললেন, ‘তোমরা কি এই সূর্যকে দেখতে পাচ্ছ?’ তারা বলল, ‘হ্যাঁ।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আমি আমার এ কাজ পরিত্যাগ করার ক্ষেত্রে ততটুকুও সক্ষম নই, যতটুকু তোমরা সক্ষম এই সূর্য থেকে আমার জন্য একটি মশাল জ্বালিয়ে নিতে।’ বর্ণনাকারী বলেন, আবূ তালিব তখন বললেন, ‘আমার ভাতিজা মিথ্যা বলেনি। তোমরা ফিরে যাও।’ বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তারা ফিরে গেল।









মুসনাদ আল বাযযার (2171)


2171 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ، قَالَ: نا بُكَيْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ الْعَنَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مِنْدَلٌ يَعْنِي ابْنَ عَلِيٍّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ» ⦗ص: 118⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَقِيلٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ أَخْطَأَ فِيهِ مِنْدَلٌ إِذْ جَعَلَهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَإِنَّمَا رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ




আকীল ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মুদ্দ (Mudd) পরিমাণ পানি দ্বারা ওযু করতেন এবং এক সা' (Saa') পরিমাণ পানি দ্বারা গোসল করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2172)


2172 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْقَوْمُ، فَقَالَ: «أَلَا تُرْفِئُونَنِي» ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ. فَقَالَ: لَا تَقُولُوا هَكَذَا وَلَكِنْ قُولُوا: «بَارَكَ اللَّهُ لَكُمْ، بَارَكَ عَلَيْكُمْ» إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ بِذَلِكَ. وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَقِيلٍ وَلَا أَحْسِبُ سَمِعَ الْحَسَنُ، مِنْ عَقِيلٍ




আকীল ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বানী হাশিমের এক মহিলাকে বিবাহ করলেন। অতঃপর লোকেরা তার নিকট প্রবেশ করলো। তিনি বললেন, “তোমরা কি আমাকে (বিবাহের) অভিবাদন জানাবে না?” তখন তারা বলতে লাগলো: “বির্‌রিফা-ই ওয়াল বানীন” (অর্থাৎ, সদ্ভাব ও পুত্র সন্তান লাভ হোক)। তিনি বললেন: তোমরা এভাবে বলো না। বরং বলো: “বা-রাকাল্লা-হু লাকুম, বা-রাকা আলাইকুম” (আল্লাহ তোমাদের প্রতি বরকত দান করুন এবং তোমাদের ওপর বরকত দিন)। কারণ, আমাদের এরূপ বলার আদেশ দেওয়া হয়েছিল।

আর এই হাদীসটি একাধিক রাবী হাসান থেকে, তিনি আকীল থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে আমার মনে হয় না যে হাসান আকীলের নিকট থেকে শুনেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2173)


2173 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلَاةِ فِي مُرَاحِ الْغَنَمِ، قَالَ: «صَلُّوا فِي مُرَاحِهَا وَامْسَحُوا رُغَامَهَا فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى نَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَا الطَّرِيقِ

حَدَّثَنَا عَبْدُ




নওফল ইবনে আল-হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ছাগলের বিশ্রামস্থলে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: তোমরা সেগুলোর বিশ্রামস্থলে সালাত আদায় করো এবং সেগুলোর নাকের কফ মুছে দাও। কারণ এগুলি জান্নাতের প্রাণীদের অন্তর্ভুক্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (2174)


2174 - اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ، قَالَ: نا الْحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، بِالرَّصَافَةِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: «آخِرُ صَلَاةٍ صَلَّاهَا بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبُ فَقَرَأَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَفِي الثَّانِيَةِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ، إِلَّا الْحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে যে শেষ সালাত আদায় করেছেন, তা ছিল মাগরিব। তিনি প্রথম রাকাতে "সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ'লা" এবং দ্বিতীয় রাকাতে "কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন" পাঠ করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2175)


2175 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: جَاءَ الْعَبَّاسُ، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُغْضَبٌ، فَقَالَ: «مَا شَأْنُكَ؟» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَخْرُجُ فَنَرَى قُرَيْشًا تَتَحَدَّثُ فَإِذَا رَأَوْنَا سَكَتُوا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبَ امْرِئٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِقَرَابَتِي»




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্বাস) রাগান্বিত অবস্থায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তখন তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কী হয়েছে? আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যখন বের হই, আমরা কুরাইশদের কথা বলতে দেখি। কিন্তু যখনই তারা আমাদের দেখে, তারা নীরব হয়ে যায়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তার শপথ! কোনো ব্যক্তির অন্তরে ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমান প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টির জন্য এবং আমার আত্মীয়তার কারণে তোমাদের ভালোবাসে।









মুসনাদ আল বাযযার (2176)


2176 - ونا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: قَامَ الْعَبَّاسُ، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُغْضَبٌ فَقَالَ: «مَا شَأْنُكَ؟» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَنَا وَلِقُرَيْشٍ، قَالَ: «مَا لَكَ وَلَهُمْ؟» قَالَ: يَلْقَى بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِوُجُوهٍ مُشْرِقَةٍ، فَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِغَيْرِ ذَلِكَ، فَغَضِبَ حَتَّى دَرَّ عِرْقٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبَ امْرِئٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ» ثُمَّ قَالَ: «مَا بَالُ رِجَالٍ يُؤْذُونَنِي فِي الْعَبَّاسِ، عَمُّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ» ⦗ص: 132⦘. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ رَبِيعَةَ هَذَا إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ رَوَاهُمَا غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ يَزِيدَ، وَخَالَفَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ فِي الْأَوَّلِ. فَقَالَ: عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، وَيَرْوِيهِ يَزِيدُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ. هَكَذَا رَوَاهُ جَرِيرٌ، وَغَيْرُهُ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ. وَلَا نَحْكُمُ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَّهُ أَثْبَتُ وَأَصَحُّ حَدِيثًا مِنْ صَاحِبِهِ إِلَّا أَنَّ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ، وَلَا بِالثَّابِتِ الَّذِي يُحْتَجُّ بِهِ إِذَا انْفَرَدَ بِحَدِيثٍ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالنَّقْلِ
أَوَّلُ ⦗ص: 135⦘ مُسْنَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাগান্বিত অবস্থায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দাঁড়ালেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার কী হয়েছে?" তিনি (আব্বাস) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কুরাইশদের সাথে আমাদের কী সম্পর্ক?" তিনি বললেন: "তাদের সাথে তোমার কীসের সমস্যা?" তিনি বললেন: "তারা যখন একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন উজ্জ্বল ও হাস্যোজ্জ্বল মুখে করে। কিন্তু যখন তারা আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন তারা ভিন্ন আচরণ করে।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত হলেন, এমনকি তাঁর দু'চোখের মাঝখানে ঘাম ঝরতে লাগল। অতঃপর তিনি বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! কোনো বান্দার অন্তরে ঈমান প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির) জন্য তোমাদেরকে ভালোবাসে।" অতঃপর তিনি বললেন: "লোকদের কী হয়েছে যে তারা আব্বাসের (আমার চাচার) বিষয়ে আমাকে কষ্ট দেয়? ব্যক্তির চাচা তার পিতার সহোদরতুল্য (পিতার ভাইতুল্য)।"









মুসনাদ আল বাযযার (2177)


2177 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ يَحْيَى الرَّقِّيُّ الصُّمُوتُ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْبَزَّارُ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: نا شُعْبَةُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ عَمْرٍو السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ تَدَاعَيَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَلَفَ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ غَفَرَ لَكَ بِإِخْلَاصِكَ» .




আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দু’জন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কোনো বিষয়ে বিবাদ করলে, যার বিরুদ্ধে অভিযোগ আনা হয়েছিল, সে সেই আল্লাহর কসম করল যিনি ব্যতীত আর কোনো ইলাহ নেই। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমার ঐকান্তিকতার (ইখলাস) কারণে তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (2178)


2178 - وَناه أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ كُرْدِيٍّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ⦗ص: 136⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يُتَابِعْ شُعْبَةَ عَلَى رِوَايَتِهِ هَذِهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ أَحَدٌ، وَقَدْ خَالَفُوهُ فِيهَا. فَقَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَلَا أَحْسِبُ أَتَى هَذَا الِاخْتِلَافُ إِلَّا مِنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ لِأَنَّهُ قَدْ كَانَ اضْطَرَبَ فِي حَدِيثِهِ وَلَمْ يَرْوِ عُبَيْدَةُ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 137⦘ الزُّبَيْرِ حَدِيثًا مُسْنَدًا غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ، قَالَ: وَسَمِعْتُ أَبَا مُوسَى مُحَمَّدَ بْنَ الْمُثَنَّى يَقُولُ: نَسَخْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ كِتَابِ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ




২১৪৬। ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এই হাদীসটি শু'বাহ-এর এই বর্ণনায় ('আতা ইবনুস-সা'ইব সূত্রে) কেউ সমর্থন করেনি, বরং তারা তাঁর বিরোধিতা করেছে। সুতরাং হাম্মাদ ইবনু সালামাহ এবং জারীর ইবনু 'আবদিল হামীদ ('আতা ইবনুস-সা'ইব সূত্রে, তিনি আবূ ইয়াহইয়া সূত্রে, তিনি ইবনু 'আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে) বর্ণনা করেছেন যে, দুইজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিবাদ নিয়ে এসেছিল। আমার মনে হয়, এই মতপার্থক্য কেবল 'আতা ইবনুস-সা'ইব থেকেই এসেছে, কেননা তিনি তাঁর হাদীস বর্ণনায় অস্থিরতা দেখিয়েছেন। 'উবাইদাহ সহীহ সূত্রে এই হাদীস ছাড়া ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য কোনো মুসনাদ হাদীস বর্ণনা করেননি। তিনি বলেন: আমি আবূ মূসা মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্নাকে বলতে শুনেছি: আমি গুন্দার-এর কিতাব থেকে এই হাদীসটি নকল করেছি, (গুন্দার) শু'বাহ সূত্রে, তিনি 'আতা সূত্রে, তিনি আবূ বাখতারী সূত্রে, তিনি 'উবাইদাহ সূত্রে, তিনি ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। কিন্তু আমি সরাসরি তাঁর (আবূ মূসা মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্নার) থেকে তা শুনিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (2179)


2179 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ هِشَامٍ مِنْ وُجُوهٍ فَاخْتَلَفُوا عَلَى هِشَامٍ. فَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، وَقَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ ⦗ص: 139⦘. وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ: عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ




আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক নবীরই একজন হাওয়ারী (শিষ্য বা একান্ত অনুসারী) থাকে, আর আমার হাওয়ারী হলো যুবাইর।"

এই হাদীসটি হিশামের সূত্রে বিভিন্ন সনদে বর্ণিত হয়েছে। কিন্তু বর্ণনাকারীগণ হিশামের বর্ণনায় মতপার্থক্য করেছেন। আবূ মু'আবিয়া হিশাম থেকে, তিনি ওয়াহব ইবনু কায়সান থেকে, তিনি ইবনুয যুবাইর থেকে বর্ণনা করেছেন। আর একাধিক রাবী হিশাম থেকে, তিনি ইবনুল মুনকাদির থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। হাম্মাদ ইবনু যায়দ ব্যতীত অন্য কেউ হিশাম থেকে, তিনি তার পিতা থেকে (এই সনদটি) বলেছেন বলে আমরা জানি না। (২১৭৯)









মুসনাদ আল বাযযার (2180)


2180 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ الْحُفَّاظُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَابْنِ الزُّبَيْرِ ⦗ص: 140⦘. وَرَوَاهُ رَجُلٌ لَيْسَ بِالْحَافِظِ، يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “একবার স্তন্যপান বা দুইবার স্তন্যপান (বিবাহকে) হারাম করে না।” আর এই হাদীসটি হাফিযগণ হিশাম, তিনি তার পিতা, তিনি ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর যুহরী এটি উরওয়া, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর মুহাম্মাদ ইবনু দীনার নামক এক ব্যক্তি যিনি হাফিয নন, তিনি এটি হিশাম ইবনু উরওয়াহ, তার পিতা, ইবনুয যুবাইর, তিনি তার পিতা (যুবাইর)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।