হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (2170)


2170 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدٍ الْجَبَّارِ، قَالَ: نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: نا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: جَاءَتْ قُرَيْشٌ إِلَى أَبِي طَالِبٍ فَقَالَتْ: إِنَّ ابْنَ أَخِيكَ يُؤْذِينَا فِي نَادِينَا وَمَسْجِدِنَا فَانْهَهُ عَنْ إِيذَائِنَا قَالَ: يَا عَقِيلُ ائْتِ مُحَمَّدًا فَادْعُهُ، فَذَهَبْتُ فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَجَاءَ فِي نِصْفِ النَّهَارِ يَتَخَلَّلُ الْفَيْءَ، فَجَلَسَ عِنْدَ أُسْكُفَّةِ الْبَابِ وَقُرَيْشٌ عِنْدَ أَبِي طَالِبٍ، فَقَالَ: يَا ابْنَ أَخِي إِنَّ بَنِي عَمِّكَ يَزْعُمُونَ أَنَّكَ تُؤْذِيهِمْ فِي نَادِيهِمْ وَمَسْجِدِهِمْ فَانْتَهِ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَحَلَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ: «هَلْ تَرَوْنَ هَذِهِ الشَّمْسَ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «مَا أَنَا بِأَقْدَرَ أَنْ أَدَعَ ذَلِكَ مِنْكُمْ عَلَى أَنْ تَسْتَشْعِلُوا لِي مِنْهَا شُعْلَةً» قَالَ: فَقَالَ أَبُو طَالِبٍ: مَا كَذَبَنَا ابْنُ أَخِي فَارْجِعُوا، قَالَ: فَرَجَعُوا ⦗ص: 116⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَقِيلٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আকীল ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুরাইশরা আবূ তালিবের কাছে এসে বলল, ‘নিশ্চয়ই আপনার ভাতিজা আমাদের মজলিসে ও মসজিদে আমাদের কষ্ট দেয়। তাই আপনি তাকে আমাদের কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত রাখুন।’ (আবূ তালিব) বললেন, ‘হে আকীল! মুহাম্মাদকে ডেকে নিয়ে আসো।’ আমি গেলাম এবং তাঁকে নিয়ে আসলাম। তিনি মধ্য দুপুরে এলেন, যখন ছায়া ঘন ছিল। তিনি দরজার চৌকাঠের কাছে বসলেন, আর কুরাইশরা তখন আবূ তালিবের কাছেই ছিল। আবূ তালিব বললেন, ‘হে ভাতিজা! তোমার চাচাতো ভাইয়েরা ধারণা করে যে তুমি তাদের মজলিসে ও মসজিদে তাদের কষ্ট দাও। সুতরাং তুমি তা থেকে বিরত থাকো।’ বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দৃষ্টি আকাশের দিকে স্থির করলেন, অতঃপর বললেন, ‘তোমরা কি এই সূর্যকে দেখতে পাচ্ছ?’ তারা বলল, ‘হ্যাঁ।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘আমি আমার এ কাজ পরিত্যাগ করার ক্ষেত্রে ততটুকুও সক্ষম নই, যতটুকু তোমরা সক্ষম এই সূর্য থেকে আমার জন্য একটি মশাল জ্বালিয়ে নিতে।’ বর্ণনাকারী বলেন, আবূ তালিব তখন বললেন, ‘আমার ভাতিজা মিথ্যা বলেনি। তোমরা ফিরে যাও।’ বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তারা ফিরে গেল।









মুসনাদ আল বাযযার (2171)


2171 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ، قَالَ: نا بُكَيْرُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زَبَّانَ الْعَنَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مِنْدَلٌ يَعْنِي ابْنَ عَلِيٍّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَوَضَّأُ بِالْمُدِّ وَيَغْتَسِلُ بِالصَّاعِ» ⦗ص: 118⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَقِيلٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ أَخْطَأَ فِيهِ مِنْدَلٌ إِذْ جَعَلَهُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ. وَإِنَّمَا رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ




আকীল ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক মুদ্দ (Mudd) পরিমাণ পানি দ্বারা ওযু করতেন এবং এক সা' (Saa') পরিমাণ পানি দ্বারা গোসল করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2172)


2172 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ يَعْنِي ابْنَ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ عَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنْ بَنِي هَاشِمٍ فَدَخَلَ عَلَيْهِ الْقَوْمُ، فَقَالَ: «أَلَا تُرْفِئُونَنِي» ، فَجَعَلُوا يَقُولُونَ: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ. فَقَالَ: لَا تَقُولُوا هَكَذَا وَلَكِنْ قُولُوا: «بَارَكَ اللَّهُ لَكُمْ، بَارَكَ عَلَيْكُمْ» إِنَّا كُنَّا نُؤْمَرُ بِذَلِكَ. وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَقِيلٍ وَلَا أَحْسِبُ سَمِعَ الْحَسَنُ، مِنْ عَقِيلٍ




আকীল ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বানী হাশিমের এক মহিলাকে বিবাহ করলেন। অতঃপর লোকেরা তার নিকট প্রবেশ করলো। তিনি বললেন, “তোমরা কি আমাকে (বিবাহের) অভিবাদন জানাবে না?” তখন তারা বলতে লাগলো: “বির্‌রিফা-ই ওয়াল বানীন” (অর্থাৎ, সদ্ভাব ও পুত্র সন্তান লাভ হোক)। তিনি বললেন: তোমরা এভাবে বলো না। বরং বলো: “বা-রাকাল্লা-হু লাকুম, বা-রাকা আলাইকুম” (আল্লাহ তোমাদের প্রতি বরকত দান করুন এবং তোমাদের ওপর বরকত দিন)। কারণ, আমাদের এরূপ বলার আদেশ দেওয়া হয়েছিল।

আর এই হাদীসটি একাধিক রাবী হাসান থেকে, তিনি আকীল থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে আমার মনে হয় না যে হাসান আকীলের নিকট থেকে শুনেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2173)


2173 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي بِخَطِّهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سُلَيْمَانَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ نَوْفَلِ بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الصَّلَاةِ فِي مُرَاحِ الْغَنَمِ، قَالَ: «صَلُّوا فِي مُرَاحِهَا وَامْسَحُوا رُغَامَهَا فَإِنَّهَا مِنْ دَوَابِّ الْجَنَّةِ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى نَوْفَلُ بْنُ الْحَارِثِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَا الطَّرِيقِ

حَدَّثَنَا عَبْدُ




নওফল ইবনে আল-হারিছ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ছাগলের বিশ্রামস্থলে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: তোমরা সেগুলোর বিশ্রামস্থলে সালাত আদায় করো এবং সেগুলোর নাকের কফ মুছে দাও। কারণ এগুলি জান্নাতের প্রাণীদের অন্তর্ভুক্ত।









মুসনাদ আল বাযযার (2174)


2174 - اللَّهِ بْنُ الصَّبَّاحِ الْعَطَّارُ، قَالَ: نا الْحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، بِالرَّصَافَةِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، قَالَ: «آخِرُ صَلَاةٍ صَلَّاهَا بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَغْرِبُ فَقَرَأَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَفِي الثَّانِيَةِ قُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ، إِلَّا الْحَجَّاجُ بْنُ نُصَيْرٍ




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে যে শেষ সালাত আদায় করেছেন, তা ছিল মাগরিব। তিনি প্রথম রাকাতে "সাব্বিহিসমা রাব্বিকাল আ'লা" এবং দ্বিতীয় রাকাতে "কুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরুন" পাঠ করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2175)


2175 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: جَاءَ الْعَبَّاسُ، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُغْضَبٌ، فَقَالَ: «مَا شَأْنُكَ؟» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا لَنَخْرُجُ فَنَرَى قُرَيْشًا تَتَحَدَّثُ فَإِذَا رَأَوْنَا سَكَتُوا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبَ امْرِئٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِقَرَابَتِي»




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্বাস) রাগান্বিত অবস্থায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন। তখন তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কী হয়েছে? আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা যখন বের হই, আমরা কুরাইশদের কথা বলতে দেখি। কিন্তু যখনই তারা আমাদের দেখে, তারা নীরব হয়ে যায়। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যার হাতে আমার প্রাণ, তার শপথ! কোনো ব্যক্তির অন্তরে ততক্ষণ পর্যন্ত ঈমান প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহ্‌র সন্তুষ্টির জন্য এবং আমার আত্মীয়তার কারণে তোমাদের ভালোবাসে।









মুসনাদ আল বাযযার (2176)


2176 - ونا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ: قَامَ الْعَبَّاسُ، إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُغْضَبٌ فَقَالَ: «مَا شَأْنُكَ؟» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا لَنَا وَلِقُرَيْشٍ، قَالَ: «مَا لَكَ وَلَهُمْ؟» قَالَ: يَلْقَى بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِوُجُوهٍ مُشْرِقَةٍ، فَإِذَا لَقُونَا لَقُونَا بِغَيْرِ ذَلِكَ، فَغَضِبَ حَتَّى دَرَّ عِرْقٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا يَدْخُلُ قَلْبَ امْرِئٍ الْإِيمَانُ حَتَّى يُحِبَّكُمْ لِلَّهِ وَلِرَسُولِهِ» ثُمَّ قَالَ: «مَا بَالُ رِجَالٍ يُؤْذُونَنِي فِي الْعَبَّاسِ، عَمُّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ» ⦗ص: 132⦘. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى ابْنُ رَبِيعَةَ هَذَا إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ رَوَاهُمَا غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ يَزِيدَ، وَخَالَفَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ فِي الْأَوَّلِ. فَقَالَ: عَنْ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ، وَيَرْوِيهِ يَزِيدُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ. هَكَذَا رَوَاهُ جَرِيرٌ، وَغَيْرُهُ وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعَبَّاسِ. وَلَا نَحْكُمُ لِوَاحِدٍ مِنْهُمَا أَنَّهُ أَثْبَتُ وَأَصَحُّ حَدِيثًا مِنْ صَاحِبِهِ إِلَّا أَنَّ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ لَيْسَ بِالْقَوِيِّ فِي الْحَدِيثِ، وَلَا بِالثَّابِتِ الَّذِي يُحْتَجُّ بِهِ إِذَا انْفَرَدَ بِحَدِيثٍ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالنَّقْلِ
أَوَّلُ ⦗ص: 135⦘ مُسْنَدِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাগান্বিত অবস্থায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দাঁড়ালেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার কী হয়েছে?" তিনি (আব্বাস) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কুরাইশদের সাথে আমাদের কী সম্পর্ক?" তিনি বললেন: "তাদের সাথে তোমার কীসের সমস্যা?" তিনি বললেন: "তারা যখন একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন উজ্জ্বল ও হাস্যোজ্জ্বল মুখে করে। কিন্তু যখন তারা আমাদের সাথে সাক্ষাৎ করে, তখন তারা ভিন্ন আচরণ করে।" তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত হলেন, এমনকি তাঁর দু'চোখের মাঝখানে ঘাম ঝরতে লাগল। অতঃপর তিনি বললেন: "যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! কোনো বান্দার অন্তরে ঈমান প্রবেশ করবে না, যতক্ষণ না সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের (সন্তুষ্টির) জন্য তোমাদেরকে ভালোবাসে।" অতঃপর তিনি বললেন: "লোকদের কী হয়েছে যে তারা আব্বাসের (আমার চাচার) বিষয়ে আমাকে কষ্ট দেয়? ব্যক্তির চাচা তার পিতার সহোদরতুল্য (পিতার ভাইতুল্য)।"









মুসনাদ আল বাযযার (2177)


2177 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ حَبِيبِ بْنِ يَحْيَى الرَّقِّيُّ الصُّمُوتُ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ الْبَزَّارُ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: نا شُعْبَةُ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَبِيدَةَ بْنِ عَمْرٍو السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ رَجُلَيْنِ تَدَاعَيَا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَحَلَفَ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ بِاللَّهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّ اللَّهَ غَفَرَ لَكَ بِإِخْلَاصِكَ» .




আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দু’জন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট কোনো বিষয়ে বিবাদ করলে, যার বিরুদ্ধে অভিযোগ আনা হয়েছিল, সে সেই আল্লাহর কসম করল যিনি ব্যতীত আর কোনো ইলাহ নেই। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমার ঐকান্তিকতার (ইখলাস) কারণে তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (2178)


2178 - وَناه أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ كُرْدِيٍّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ ⦗ص: 136⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَمْ يُتَابِعْ شُعْبَةَ عَلَى رِوَايَتِهِ هَذِهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ أَحَدٌ، وَقَدْ خَالَفُوهُ فِيهَا. فَقَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلَيْنِ اخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. وَلَا أَحْسِبُ أَتَى هَذَا الِاخْتِلَافُ إِلَّا مِنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ لِأَنَّهُ قَدْ كَانَ اضْطَرَبَ فِي حَدِيثِهِ وَلَمْ يَرْوِ عُبَيْدَةُ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 137⦘ الزُّبَيْرِ حَدِيثًا مُسْنَدًا غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ، قَالَ: وَسَمِعْتُ أَبَا مُوسَى مُحَمَّدَ بْنَ الْمُثَنَّى يَقُولُ: نَسَخْتُ هَذَا الْحَدِيثَ مِنْ كِتَابِ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَطَاءٍ عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ أَسْمَعْهُ مِنْهُ




২১৪৬। ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এই হাদীসটি শু'বাহ-এর এই বর্ণনায় ('আতা ইবনুস-সা'ইব সূত্রে) কেউ সমর্থন করেনি, বরং তারা তাঁর বিরোধিতা করেছে। সুতরাং হাম্মাদ ইবনু সালামাহ এবং জারীর ইবনু 'আবদিল হামীদ ('আতা ইবনুস-সা'ইব সূত্রে, তিনি আবূ ইয়াহইয়া সূত্রে, তিনি ইবনু 'আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে) বর্ণনা করেছেন যে, দুইজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বিবাদ নিয়ে এসেছিল। আমার মনে হয়, এই মতপার্থক্য কেবল 'আতা ইবনুস-সা'ইব থেকেই এসেছে, কেননা তিনি তাঁর হাদীস বর্ণনায় অস্থিরতা দেখিয়েছেন। 'উবাইদাহ সহীহ সূত্রে এই হাদীস ছাড়া ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য কোনো মুসনাদ হাদীস বর্ণনা করেননি। তিনি বলেন: আমি আবূ মূসা মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্নাকে বলতে শুনেছি: আমি গুন্দার-এর কিতাব থেকে এই হাদীসটি নকল করেছি, (গুন্দার) শু'বাহ সূত্রে, তিনি 'আতা সূত্রে, তিনি আবূ বাখতারী সূত্রে, তিনি 'উবাইদাহ সূত্রে, তিনি ইবনুয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে। কিন্তু আমি সরাসরি তাঁর (আবূ মূসা মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্নার) থেকে তা শুনিনি।









মুসনাদ আল বাযযার (2179)


2179 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِكُلِّ نَبِيٍّ حَوَارِيٌّ وَحَوَارِيَّ الزُّبَيْرُ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ هِشَامٍ مِنْ وُجُوهٍ فَاخْتَلَفُوا عَلَى هِشَامٍ. فَقَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، وَقَالَ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ ⦗ص: 139⦘. وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ: عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، إِلَّا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ




আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রত্যেক নবীরই একজন হাওয়ারী (শিষ্য বা একান্ত অনুসারী) থাকে, আর আমার হাওয়ারী হলো যুবাইর।"

এই হাদীসটি হিশামের সূত্রে বিভিন্ন সনদে বর্ণিত হয়েছে। কিন্তু বর্ণনাকারীগণ হিশামের বর্ণনায় মতপার্থক্য করেছেন। আবূ মু'আবিয়া হিশাম থেকে, তিনি ওয়াহব ইবনু কায়সান থেকে, তিনি ইবনুয যুবাইর থেকে বর্ণনা করেছেন। আর একাধিক রাবী হিশাম থেকে, তিনি ইবনুল মুনকাদির থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। হাম্মাদ ইবনু যায়দ ব্যতীত অন্য কেউ হিশাম থেকে, তিনি তার পিতা থেকে (এই সনদটি) বলেছেন বলে আমরা জানি না। (২১৭৯)









মুসনাদ আল বাযযার (2180)


2180 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تُحَرِّمُ الْمَصَّةُ وَلَا الْمَصَّتَانِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ الْحُفَّاظُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَابْنِ الزُّبَيْرِ ⦗ص: 140⦘. وَرَوَاهُ رَجُلٌ لَيْسَ بِالْحَافِظِ، يُقَالُ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ دِينَارٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِيهِ




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “একবার স্তন্যপান বা দুইবার স্তন্যপান (বিবাহকে) হারাম করে না।” আর এই হাদীসটি হাফিযগণ হিশাম, তিনি তার পিতা, তিনি ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর যুহরী এটি উরওয়া, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর মুহাম্মাদ ইবনু দীনার নামক এক ব্যক্তি যিনি হাফিয নন, তিনি এটি হিশাম ইবনু উরওয়াহ, তার পিতা, ইবনুয যুবাইর, তিনি তার পিতা (যুবাইর)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2181)


2181 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْعُقَيْلِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: " لَمَّا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {خُذِ الْعَفْوَ} [الأعراف: 199] أُمِرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَأْخُذَ الْعَفْوَ مِنْ أَخْلَاقِ النَّاسِ " ⦗ص: 141⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا يُرْوَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ: عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ.




আবদুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো— {তুমি ক্ষমা প্রদর্শন করো} [সূরা আরাফ: ১৯৯], তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল যেন তিনি মানুষের চারিত্রিক বৈশিষ্ট্যসমূহ থেকে ক্ষমা (বা উদারতা) গ্রহণ করেন।

[বিশেষ দ্রষ্টব্য: আর এই হাদীসটি কেবল হিশাম ইবন উরওয়াহ তার পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন। মুহাম্মদ ইবন আবদুর রহমান ব্যতীত আর কেউ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।]









মুসনাদ আল বাযযার (2182)


2182 - وَناه عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، وَهُوَ الصَّوَابُ




এবং ২১৮২। আমর ইবন আলী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: উমার ইবন আলী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, হিশাম ইবন উরওয়া থেকে। আর এটিই সঠিক।









মুসনাদ আল বাযযার (2183)


2183 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الطُّفَاوِيُّ، أَوْ عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ {وَإِذَا سَمِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَى الرَّسُولِ تَرَى أَعْيُنَهُمْ تُفِيضُ مِنَ الدَّمْعِ} [المائدة: 83] قَالَ: «نَزَلَتْ فِي النَّجَاشِيِّ، وَأَصْحَابِهِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ وَإِنْ لَمْ يُذْكَرْ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ كَلَامًا فَقَدْ قَالَ: نَزَلَتْ وَإِنَّمَا نَزَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এই আয়াতটি নাযিল হয়েছে— "{আর যখন তারা রাসূলের প্রতি যা অবতীর্ণ হয়েছে তা শুনতে পায়, তখন তুমি তাদের চোখ দেখতে পাবে, যা অশ্রুতে টলমল করছে} (সূরা আল-মায়েদা: ৮৩)। তিনি বলেন, এটি নাজাশী ও তাঁর সাথীদের সম্পর্কে নাযিল হয়েছিল। আর এই হাদীসে যদিও নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সরাসরি কোনো বক্তব্য উল্লেখ করা হয়নি, তবুও তিনি (ইবনুয যুবাইর) বলেছেন যে এটি নাযিল হয়েছে; আর বস্তুত তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপরই নাযিল হয়েছিল।









মুসনাদ আল বাযযার (2184)


2184 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: نا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: نا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «الْعُمْرَى جَائِزَةٌ لِأَهْلِهَا» ⦗ص: 143⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ غَيْرُ حَفْصِ بْنِ مَيْسَرَةَ، وَغَيْرُ حَفْصٍ يَرْوِيهِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ مُرْسَلًا




আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল-উমরাহ (আজীবনের জন্য প্রদত্ত ভোগাধিকার) তার প্রাপকদের জন্য বৈধ (জায়েয)।”









মুসনাদ আল বাযযার (2185)


2185 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَنَّانٍ، قَالَ: نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: نا أَبُو سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: «نَدَرَتْ ثَنِيَّتِي فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ أَتَّخِذَ ثَنِيَّةً مِنْ ذَهَبٍ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ بَعْضُ أَصْحَابِ هِشَامٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أُبَيٍّ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ: عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার সামনের একটি দাঁত পড়ে গিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি একটি স্বর্ণের দাঁত বানিয়ে নিই।









মুসনাদ আল বাযযার (2186)


2186 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ قَزَعَةَ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ عَابِسٍ، قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ، عَنِ الْبَهِيِّ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ: أَخْبِرْنِي بِأَقْرَبِ النَّاسِ شَبَهًا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنه، كَانَ أَقْرَبَ النَّاسِ شَبَهًا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَحَبَّهُمْ إِلَيْهِ، كَانَ يَجِيءُ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاجِدٌ فَيَقَعُ عَلَى ظَهْرِهِ فَلَا يَقُومُ حَتَّى يَتَنَحَّى، وَيَجِيءُ فَيَدْخُلُ تَحْتَ بَطْنِهِ فَيُفْرِجُ لَهُ رِجْلَيْهِ حَتَّى يَخْرُجَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا عَلِيُّ بْنُ عَبَّاسٍ، عَنْ يَزِيدَ، عَنِ الْبَهِيِّ




আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল-বাহিয়ী] বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: আমাকে বলুন, মানুষের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আকৃতিতে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ কে ছিলেন? তিনি বললেন: তিনি হলেন হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ এবং তাঁর কাছে সবচেয়ে বেশি প্রিয়। তিনি আসতেন, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিজদারত থাকতেন, তখন তিনি তাঁর পিঠের উপর চড়ে বসতেন। আর তিনি (রাসূলুল্লাহ) ততক্ষণ পর্যন্ত মাথা তুলতেন না, যতক্ষণ না সে (হাসান) সরে যেত। আবার তিনি এসে তাঁর পেটের নিচে প্রবেশ করতে চাইলে, তিনি (রাসূলুল্লাহ) তার জন্য নিজের দু'পা ফাঁক করে দিতেন যতক্ষণ না সে বেরিয়ে আসত।









মুসনাদ আল বাযযার (2187)


2187 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَسَنِ بْنِ الصَّبَّاحِ، قَالَا: نا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ، حَدَّثَهُمْ، قَالَ: قَدِمَ رَكْبٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: أَمَرَ الْقَعْقَاعُ بْنُ مَعْبَدٍ، وَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: أَمَرَ الْأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: مَا أَرَدْتَ إِلَّا خِلَافِي، فَقَالَ عُمَرُ: مَا أَرَدْتُ خِلَافَكَ، فَتَمَارَيَا فَنَزَلَتْ {لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ} [الحجرات: 2]
⦗ص: 146⦘ . وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، إِلَّا عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، وَرَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ ابْنُ جُرَيْجٍ، وَنَافِعُ بْنُ عُمَرَ، أَمَّا حَدِيثُ ابْنِ جُرَيْجٍ فَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ




আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, বনু তামিম গোত্রের একদল আরোহী রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি কা'কা ইবনু মা'বাদকে (তাদের নেতা) নিযুক্ত করুন। আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি আকরা' ইবনু হাবিসকে (তাদের নেতা) নিযুক্ত করুন। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আপনি আমার বিরোধিতা ছাড়া আর কিছুই চাননি। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি আপনার বিরোধিতা চাইনি। এরপর তাঁরা দু'জনে বিতর্ক করলেন। তখন নাযিল হলো: "তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু করো না।" (সূরাহ আল-হুজুরাত: ২)।









মুসনাদ আল বাযযার (2188)


2188 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا مُؤَمَّلٌ، قَالَ: نا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ رضي الله عنهما، لَمَّا قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ، أَشَارَ أَحَدُهُمَا بِالْأَقْرَعِ بْنِ حَابِسٍ وَأَشَارَ الْآخَرُ بِغَيْرِهِ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ لِعُمَرَ رضي الله عنهما: إِنَّمَا أَرَدْتَ خِلَافِي، فَقَالَ عُمَرُ: مَا أَرَدْتُ خِلَافَكَ فَارْتَفَعَتْ أَصْوَاتُهُمَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَنَزَلَتْ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَرْفَعُوا أَصْوَاتَكُمْ فَوْقَ صَوْتِ النَّبِيِّ} [الحجرات: 2] . قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ: قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ: فَكَانَ عُمَرُ رضي الله عنه بَعْدَ ذَلِكَ: إِذَا حَدَّثَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ كَأَخِي السِّرَارِ ⦗ص: 147⦘.




ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বানু তামীম গোত্রের একটি দল নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো, তখন আবূ বাকর ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। তাঁদের দুজনের মধ্যে একজন (আবূ বাকর) আল-আকরা‘ ইবনু হাবিসকে (দলপতি হিসেবে) প্রস্তাব করলেন, আর অন্যজন (উমর) অন্য একজনকে প্রস্তাব করলেন। তখন আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি আমার বিরোধিতা করারই ইচ্ছা করলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি আপনার বিরোধিতা করার ইচ্ছা করিনি। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তাঁদের দুজনের আওয়াজ উঁচু হয়ে গেল। তখন এই আয়াত নাযিল হয়: "হে মুমিনগণ! তোমরা নবীর কণ্ঠস্বরের উপর তোমাদের কণ্ঠস্বর উঁচু করো না..." (সূরা আল-হুজুরাত ৪৯:২)। ইবনু আবী মুলাইকাহ বলেন, ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: এরপর থেকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বলতেন, তখন তিনি এমনভাবে কথা বলতেন যেন তিনি খুব গোপনে কথা বলছেন (অর্থাৎ অত্যন্ত নিচু স্বরে)।









মুসনাদ আল বাযযার (2189)


2189 - وَناه يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، قَالَ: نا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، فَذَكَرَ الْقِصَّةَ، قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ، فَكَانَ عُمَرُ رضي الله عنه بَعْدَ ذَلِكَ إِذَا حَدَّثَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم حَدَّثَهُ كَأَخِي السِّرَارِ، لَمْ يَسْمَعْهُ حَتَّى يَسْتَفْهِمَهُ




ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এরপর থেকে যখনই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে কথা বলতেন, তখন তিনি এমনভাবে কথা বলতেন যেন তিনি চুপিচুপি বলছেন। ফলে তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা শুনতে পেতেন না, যতক্ষণ না তাঁকে পুনরায় জিজ্ঞাসা করতেন।