হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (221)


221 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مَنْجُوفٍ، قَالَ: نا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: نا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، وَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنْ عُمَرَ، بِنَحْوِهِ، أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি (পূর্ববর্তী বর্ণনার) অনুরূপ অথবা এর কাছাকাছি।









মুসনাদ আল বাযযার (222)


222 - حَدَّثَنَا عَمْرٌو قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ قَالَ: نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: تَرَاءَيْنَا الْهِلَالَ وَكُنْتُ رَجُلًا حَدِيدَ الْبَصَرِ فَقُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَلَا تَرَاهُ؟ قَالَ: أَرْجُو أَنْ أَرَاهُ، وَأَنَا عَلَى فِرَاشِي، ثُمَّ أَنْشَأَ ⦗ص: 341⦘ يُحَدِّثُنَا فَقَالَ: " جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُرِينَا مَصَارِعَ الْقَوْمِ لَيْلَةَ بَدْرٍ، هَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَهَذَا مَصْرَعُ فُلَانٍ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَمَا أَمَاطَ أَحَدٌ مِنْهُمْ عَنِ الْمَصْرَعِ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهَذَا الْحَدِيثُ جَوَّدَ إِسْنَادَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ وَغَيْرُ سُلَيْمَانَ يَجْعَلُهُ عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَا نَحْفَظُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عُمَرُ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা (একবার) চাঁদ দেখার চেষ্টা করছিলাম। আমি ছিলাম তীক্ষ্ণ দৃষ্টিসম্পন্ন একজন লোক। আমি বললাম, হে আমীরুল মু'মিনীন, আপনি কি এটি দেখতে পাচ্ছেন না? তিনি বললেন, আমি আশা করি আমি এটিকে দেখতে পাবো, যখন আমি আমার বিছানায় থাকব। এরপর তিনি আমাদের সাথে কথা বলা শুরু করলেন এবং বললেন:

"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বদরের রাতে আমাদের সেই কওমের (শত্রুদের) নিহত হওয়ার স্থানগুলো দেখাচ্ছিলেন। তিনি বলছিলেন, ইনশাআল্লাহ এটি অমুকের নিহত হওয়ার স্থান, আর ইনশাআল্লাহ এটি অমুকের নিহত হওয়ার স্থান। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে স্থান বলেছিলেন, তাদের কেউই সেই স্থান থেকে বিন্দুমাত্রও সরে যায়নি (সকলেই সেখানেই নিহত হয়েছে)।"









মুসনাদ আল বাযযার (223)


223 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ قَالَ: نا دَاوُدُ - يَعْنِي ابْنَ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، قَالَ: ذُكِرَ الضَّبُّ عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ: إِنَّمَا عَافَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَنْهَ عَنْهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ، مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَهَذَا الْإِسْنَادُ مِنْ أَحْسَنِهَا اتِّصَالًا عَنْ عُمَرَ




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমারের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিকট দাব্ব (এক প্রকার গুইসাপ) এর আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেবল তা খেতে অপছন্দ করেছিলেন (বা ঘৃণাভরে এড়িয়ে গিয়েছিলেন), কিন্তু তা নিষিদ্ধ করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (224)


224 - وَحَدَّثَنَا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ قَالَ: ذَكَرَ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ،: أَنَّ عُمَرَ، قَالَ: دَخَلَ رَجُلَانِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَاهُ فَأَمَرَ لَهُمَا بِدِينَارَيْنِ فَخَرَجَا مِنْ عِنْدِهِ فَلَقِيَا عُمَرَ فَأَثْنَيَا وَقَالَا مَعْرُوفًا، وَشَكَرَا مَا صَنَعَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 343⦘، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَكِنْ فُلَانٌ أَعْطَيْتُهُ مَا بَيْنَ الْعَشَرَةِ إِلَى الْمِائَةِ فَلَمْ يَقُلْ ذَلِكَ، إِنَّ أَحَدَهُمْ لَيَسْأَلُنِي فَيَنْطَلِقُ بِمَسْأَلَتِهِ إِلَى النَّارِ» فَقَالَ عُمَرُ: لِمَ تُعْطِنَا مَا هُوَ نَارٌ؟ قَالَ: «يَأْبَوْنَ إِلَّا يَسْأَلُونِي وَيَأْبَى اللَّهُ لِيَ الْبُخْلَ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ، مِنْ وُجُوهٍ فَرَوَاهُ أَبُو بَكْرٍ هَكَذَا عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ، وَرَوَاهُ جَرِيرٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ ⦗ص: 344⦘ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ، وَعَنْ سَلْمَانَ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عُمَرَ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুইজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করল এবং তাঁর কাছে কিছু চাইল। তিনি তাদের দুইজনের জন্য দুইটি দিনার দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। তারা তাঁর কাছ থেকে বেরিয়ে এসে উমরের সাথে সাক্ষাৎ করল। তখন তারা (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) প্রশংসা করল, উত্তম কথা বলল এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য যা করেছেন তার জন্য কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করল। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করে তারা যা বলেছিল তা তাঁকে জানালাম।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কিন্তু অমুক ব্যক্তি! আমি তাকে দশ থেকে একশ'র মধ্যবর্তী পরিমাণ দিয়েছিলাম, তবুও সে এমন কথা বলেনি। তাদের মধ্যে এমন লোকও আছে, যে আমার কাছে চায় এবং তার চাওয়ার বস্তুটি নিয়ে সে জাহান্নামের দিকে রওনা হয়।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যা আগুন (জাহান্নাম), আপনি তাদেরকে কেন তা দান করেন?"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তারা চাওয়া ছাড়া ক্ষান্ত হতে অস্বীকার করে, আর আল্লাহ আমার জন্য কৃপণতাকে অপছন্দ করেন।"

আবু বকর (ইবনু আইয়াশ) বলেন: এই হাদীসটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আবু বকর এটি বর্ণনা করেছেন এভাবে: আ'মাশ, তিনি আবু সালিহ, তিনি আবু সাঈদ, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর জারীর এটি বর্ণনা করেছেন আ'মাশ, তিনি আতিয়্যাহ, তিনি আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। আর তা জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে; এবং সালমান ইবনু রাবী'আহ থেকে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে।









মুসনাদ আল বাযযার (225)


225 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: لَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ أَقْبَلَ صُهَيْبٌ مِنْ مَنْزِلِهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَامَ عِنْدَهُ وَهُوَ يَبْكِي فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: أَعَلَيَّ تَبْكِي؟ قَالَ: نَعَمْ وَاللَّهِ عَلَيْكَ أَبْكِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: وَاللَّهِ لَقَدْ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ يُبْكَى عَلَيْهِ يُعَذَّبُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ الشَّيْبَانِيُّ أَيْضًا عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ عُمَرَ




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আক্রান্ত হলেন, তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার বাড়ি থেকে আসলেন এবং তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি কাঁদতে কাঁদতে উমারের পাশে দাঁড়ালেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, তুমি কি আমার জন্য কাঁদছো? তিনি বললেন, হ্যাঁ, আল্লাহর কসম! হে আমীরুল মুমিনীন, আমি আপনার জন্যই কাঁদছি। তিনি (উমার) বললেন, আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই জানি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার জন্য কান্নাকাটি করা হয়, তাকে আযাব দেওয়া হয়।"









মুসনাদ আল বাযযার (226)


226 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّهُ كَانَ يُفْتِي النَّاسَ فِي الْمُتْعَةِ فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: رُوَيْدَكَ، بَعْضُ فُتْيَاكَ فَإِنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي النُّسُكِ بَعْدُ حَتَّى لَقِيَهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ: قَدْ ⦗ص: 346⦘ عَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ فَعَلَهُ وَأَصْحَابَهُ وَلَكِنْ كَرِهْتُ أَنْ يَظَلُّوا مُعَرِّسِينَ بِهِنَّ فِي الْأَرَاكِ ثُمَّ يَرُوحُوا إِلَى الْحَجِّ تَقْطُرُ رُءُوسُهُمْ " وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي مُوسَى، مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، وَرَوَاهُ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি (আবূ মূসা) মুত'আ (হজ্জে তামাত্তু) সম্পর্কে লোকদের ফতোয়া দিতেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: আপনি থামুন, আপনার কিছু ফতোয়া (এখন বাদ দিন), কারণ আপনি জানেন না যে আমীরুল মু'মিনীন (উমার) হজ্জের আমল সম্পর্কে পরবর্তীতে কী নতুন বিধান দিয়েছেন। অতঃপর তিনি (আবূ মূসা) তাঁর (উমারের) সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি অবশ্যই জানি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাহাবীগণ তা করেছেন (তামাত্তু হজ্জ)। কিন্তু আমি এটা অপছন্দ করেছি যে তারা আরাক (বাবলা) গাছের নিচে তাদের স্ত্রীদের সাথে রাত্রি যাপন করবে, অতঃপর তাদের মাথা থেকে (গোসলের) পানি টপকাতে টপকাতে হজ্জে যাবে।









মুসনাদ আল বাযযার (227)


227 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَا: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ بِالْبَطْحَاءِ فَقَالَ: " بِمَا أَهْلَلْتَ؟ فَقَالَ: أَهْلَلْتُ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " هَلْ سُقْتَ مِنْ هَدْيٍ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: «فَطُفْ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَأَحِلَّ» . فَطُفْتُ بِالْبَيْتِ وَبِالصَّفَا وَالْمَرْوَةِ ثُمَّ أَتَيْتُ امْرَأَةً مِنْ قَوْمِي فَمَشَطَتْ رَأْسِي، فَكُنْتُ أُفْتِي النَّاسَ فِي إِمَارَةِ أَبِي بَكْرٍ وَإِمَارَةِ عُمَرَ، فَإِنِّي لَقَائِلٌ بِالْمَدِينَةِ إِذْ قَالَ رَجُلٌ هَلْ تَدْرِي مَا أَحْدَثَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ فِي شَأْنِ النُّسُكِ؟ فَقُلْتُ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ كُنَّا أَفْتَيْنَاهُ بِشَيْءٍ فَلْيَتَّئِدْ فَهَذَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ قَادِمٌ عَلَيْكُمْ فَائْتَمُّوا، فَلَمَّا قَدِمَ قُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا هَذَا الَّذِي أَحْدَثْتَ فِي شَأْنِ النُّسُكِ؟ قَالَ: إِنْ نَأْخُذْ بِكِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ عز وجل ⦗ص: 347⦘ قَالَ {وَأَتِمُّوا الْحَجَّ وَالْعُمْرَةَ لِلَّهِ} [البقرة: 196] ، وَأَنْ نَأْخُذَ بِسُنَّةِ نَبِيِّنَا فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَحِلَّ حَتَّى نَحَرَ الْهَدْيَ




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম যখন তিনি বাতহায় ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কিসের ইহরাম বেঁধেছ?" আমি বললাম: আমি তার ইহরাম বেঁধেছি যার ইহরাম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বেঁধেছেন। তিনি বললেন: "তুমি কি কুরবানীর পশু সঙ্গে এনেছ?" আমি বললাম: না। তিনি বললেন: "তাহলে তুমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করো এবং সাফা-মারওয়ার সাঈ করো, আর হালাল (ইহরাম মুক্ত) হয়ে যাও।"

আমি বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করলাম এবং সাফা-মারওয়ার সাঈ করলাম। এরপর আমি আমার গোত্রের এক মহিলার কাছে গেলাম, আর সে আমার মাথা আঁচড়ে দিল। আমি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় লোকদেরকে ফতোয়া দিতাম। আমি মদীনায় কথা বলছিলাম, তখন এক ব্যক্তি বলল: আমীরুল মু'মিনীন (উমার) হজ্জের বিষয়ে নতুন কী নির্দেশ দিয়েছেন, তা কি আপনি জানেন? আমি বললাম: হে লোকেরা! আমরা যাকে কোনো বিষয়ে ফতোয়া দিয়েছি, সে যেন অপেক্ষা করে। কারণ আমীরুল মু'মিনীন তোমাদের নিকট আসছেন, তাই তোমরা তাকে অনুসরণ করো।

যখন তিনি আসলেন, আমি বললাম: হে আমীরুল মু'মিনীন! আপনি হজ্জের বিষয়ে এই যে নতুন নির্দেশ দিয়েছেন, তা কী? তিনি বললেন: যদি আমরা আল্লাহর কিতাব গ্রহণ করি, তাহলে আল্লাহ তা‘আলা বলেন: "তোমরা আল্লাহর উদ্দেশ্যে হজ্জ ও উমরা পূর্ণ করো" [সূরাহ আল-বাক্বারা: ১৯৬]। আর যদি আমরা আমাদের নবীর সুন্নাত গ্রহণ করি, তাহলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানী না করা পর্যন্ত হালাল হননি।









মুসনাদ আল বাযযার (228)


228 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ عُمَرَ بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (এর বিষয়বস্তু) প্রায় অনুরূপ। মুহাম্মাদ ইবনুল মুছান্না আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, শু'বাহ, কায়স ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি তারিক ইবনু শিহাব থেকে, তিনি আবু মূসা থেকে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেন। আর এই হাদীসটি এই সূত্রে হাসান ইসনাদ সহকারে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। একটি দল এই হাদীসটি কায়স ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি তারিক ইবনু শিহাব থেকে, তিনি আবু মূসা থেকে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (229)


229 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ يَتَقَارَبَانِ فِي حَدِيثَيْهِمَا، قَالَ نَصْرٌ: أنا أَبُو أَحْمَدَ، وَقَالَ عَمْرٌو: نا أَبُو أَحْمَدَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَئِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَأُخْرِجَنَّ الْيَهُودَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ، وَلَئِنْ عِشْتُ إِنْ شَاءَ اللَّهُ لَأَنْهَيَنَّ أَنْ يُسَمَّى رَبَاحٌ وَنَجَاحٌ وَأَفْلَحُ وَيَسَارٌ»




উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমি বেঁচে থাকি, ইন শা আল্লাহ (আল্লাহর ইচ্ছায়), আমি অবশ্যই আরব উপদ্বীপ থেকে ইয়াহুদিদের বহিষ্কার করব। আর যদি আমি বেঁচে থাকি, ইন শা আল্লাহ, আমি অবশ্যই রবাহ, নাজাহ, আফলাহ ও ইয়াসার নাম রাখতে নিষেধ করব।"









মুসনাদ আল বাযযার (230)


230 - وَحَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَمِّهِ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «أَخْرِجُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ أَيْضًا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা ইহুদি ও নাসারাদেরকে আরব উপদ্বীপ থেকে বহিষ্কার করো।" আবূ বকর (রাবী) বলেন: এই হাদীসটি ইবনু জুরাইজও আবূ যুবাইর, জাবির, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (231)


231 - حَدَّثَنَا بِهِ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا أَبُو عَاصِمٍ




২৩১ - আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু আলী, তিনি বলেছেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আসিম।









মুসনাদ আল বাযযার (232)


232 - وَحَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: نا ⦗ص: 350⦘ مَعْقِلٌ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ: أَنَّ رَجُلًا تَوَضَّأَ لِصَلَاةِ الظُّهْرِ فَتَرَكَ مَوْضِعَ ظُفْرٍ عَلَى قَدَمِهِ لَمْ يُصِبْهُ الْمَاءُ، فَأَبْصَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «ارْجِعْ فَأَحْسِنْ وُضُوءَكَ» فَرَجَعَ فَتَوَضَّأَ وَصَلَّى قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ عَنْ عُمَرَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رَوَاهُ الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ عُمَرَ مَوْقُوفًا




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি যুহরের সালাতের জন্য ওযু করলো, কিন্তু তার পায়ের উপর নখের সমপরিমাণ স্থান শুষ্ক থেকে গেল, যেখানে পানি পৌঁছায়নি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা দেখতে পেলেন এবং বললেন: "ফিরে যাও এবং উত্তমরূপে ওযু করো।" অতঃপর সে ফিরে গেল, ওযু করলো এবং সালাত আদায় করলো। আবু বকর বললেন: আমরা জানি না যে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কেউ উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি মারফূ' (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত) হিসেবে সনদসহ বর্ণনা করেছেন। আর আল-আ'মাশ এটিকে আবু সুফিয়ান হতে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে মাওকূফ হিসেবেও বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (233)


233 - وَحَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْقُطَعِيُّ قَالَ: نا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «سَيَخْرُجُ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْهَا ثُمَّ لَا يَعْمُرُونَهَا إِلَّا قَلِيلًا، ثُمَّ يَخْرُجُونَ مِنْهَا فَلَا يَعْمُرُونَهَا أَبَدًا» ⦗ص: 351⦘ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا عَنْ غَيْرِ عُمَرَ بِهَذَا اللَّفْظِ مِنْ وَجْهٍ صَحِيحٍ، وَابْنُ لَهِيعَةَ فَقَدِ احْتَمَلَ النَّاسُ حَدِيثَهُ مِثْلُ ابْنِ الْمُبَارَكِ وَابْنِ وَهْبٍ وَغَيْرِهِمَا مِنَ الثِّقَاتِ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ‘অতি শীঘ্রই মদীনার বাসিন্দারা তা থেকে বের হয়ে যাবে, তারপর তারা এটিকে সামান্য সময় ছাড়া আর আবাদ করবে না, এরপর তারা তা থেকে বের হয়ে যাবে এবং আর কখনও এটিকে আবাদ করবে না।’









মুসনাদ আল বাযযার (234)


234 - وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُمَيْرٍ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ الصَّنْعَانِيُّ قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَقِيلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ: أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ: أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَأُخْرِجَنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ حَتَّى لَا أَدَعَ فِيهَا إِلَّا مُسْلِمًا» وَلَا نَعْلَمُ رَوَى وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ. إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَقَدْ رَوَى وَهْبٌ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ صَالِحَةً




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি অবশ্যই ইহুদী ও নাসারাদেরকে আরব উপদ্বীপ থেকে বিতাড়িত করব, যাতে আমি সেখানে মুসলিম ব্যতীত আর কাউকে না রাখি।"

আর আমরা জানি না যে, ওয়াহব ইবনু মুনাব্বিহ, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ব্যতীত অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। তবে ওয়াহব, জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বেশ কিছু ভালো হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (235)


235 - وَحَدَّثَنَا نَهَارُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: نا مَعْمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ ⦗ص: 352⦘ قَالَ: دَخَلَ رَجُلَانِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُمَا بِدِينَارَيْنِ فَخَرَجَا مِنْ عِنْدِهِ فَلَقِيَا عُمَرَ فَأَثْنَيَا وَقَالَا مَعْرُوفًا، وَشَكَرَا مَا صَنَعَ بِهِمَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا قَالَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَكِنْ فُلَانٌ أَعْطَيْتُهُ مَا بَيْنَ الْعَشَرَةِ إِلَى الْمِائَةِ فَلَمْ يَقُلْ ذَلِكَ، إِنَّ أَحَدَهُمْ لَيَسْأَلُنِي فَيَنْطَلِقُ بِمَسْأَلَتِهِ إِلَى النَّارِ» قَالُوا: فَلِمَ تُعْطِنَا مَا هُوَ نَارٌ؟ فَقَالَ: «يَأْبَوْنَ إِلَّا أَنْ يَسْأَلُونِي، وَيَأْبَى اللَّهُ لِيَ الْبُخْلَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بِشْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرٍ، إِلَّا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুজন লোক রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। তিনি তাদের দু'জনের জন্য দুটি দীনার দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। তারা তাঁর কাছ থেকে বেরিয়ে গেলেন এবং উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে দেখা করলেন। তারা তাঁর প্রশংসা করলেন এবং ভালো কথা বললেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের প্রতি যে অনুগ্রহ করেছেন, তার জন্য শুকরিয়া আদায় করলেন।

অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলাম এবং তারা যা বলেছে, তা তাঁকে অবহিত করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "কিন্তু অমুক ব্যক্তি! আমি তাকে দশ থেকে একশোর মধ্যবর্তী [পরিমাণ] দান করেছি, তবুও সে এরূপ কথা বলেনি। নিশ্চয় তাদের কেউ কেউ আমার কাছে কিছু চায়, আর সে তার এই চাওয়া নিয়ে জাহান্নামের দিকে ধাবিত হয়।"

তারা (সাহাবীগণ) জিজ্ঞেস করল: "তবে আপনি কেন আমাদের এমন জিনিস দেন যা জাহান্নাম?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তারা আমাকে না চেয়ে ক্ষান্ত হয় না, আর আল্লাহ আমার জন্য কৃপণতাকে অপছন্দ করেন।"









মুসনাদ আল বাযযার (236)


236 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَهِلَالُ بْنُ يَحْيَى قَالَا: نا أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ: نا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: هَشَشْتُ فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ، ثُمَّ جِئْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 353⦘ فَقُلْتُ: لَقَدْ فَعَلْتُ الْيَوْمَ أَمْرًا عَظِيمًا، قَالَ: " مَا هُوَ؟ قُلْتُ: هَشَشْتُ فَقَبَّلْتُ وَأَنَا صَائِمٌ، قَالَ: " أَرَأَيْتَ لَوْ مَضْمَضْتَ مِنَ الْمَاءِ؟ قُلْتُ: إِذَنْ لَا يَضُرُّ، قَالَ: «فَفِيمَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عُمَرَ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রোযা অবস্থায় (উৎসাহবশত) চুম্বন করে ফেললাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: আমি আজ একটি গুরুতর কাজ করে ফেলেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তা কী?" আমি বললাম: আমি রোযা অবস্থায় চুম্বন করে ফেলেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমার কী মনে হয়, যদি তুমি পানি দিয়ে কুলি করতে (তবে কি ক্ষতি হতো)?" আমি বললাম: "তাহলে তো কোনো ক্ষতি হতো না।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাহলে (এতে চিন্তার কী আছে)?" আর এই হাদিসটি এই সূত্র ব্যতীত উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (237)


237 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ فَقَالَ: قَالَ عُمَرُ وَذَكَرَ مَا نَالَ النَّاسُ مِنَ الدُّنْيَا فَقَالَ: لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَظَلُّ الْيَوْمَ يَلْتَوِي مَا يَجِدُ دَقَلًا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَإِنَّمَا قَالَ شُعْبَةُ فِيهِ: عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ، عَنْ عُمَرَ. وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَشُعْبَةُ أَحْفَظُ مِنْ غَيْرِهِ مِمَّنْ رَوَاهُ عَنْ سِمَاكٍ




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি খুৎবা দেওয়ার সময় বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মানুষের পার্থিব সম্পদ অর্জন প্রসঙ্গে আলোচনা করতে গিয়ে বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, তিনি দিনভর পেঁচিয়ে থাকতেন (ক্ষুধায় কষ্ট পেতেন), তিনি নিম্নমানের খেজুরও পেতেন না যা দিয়ে তিনি তাঁর পেট পূর্ণ করতে পারেন।

[ইমাম তিরমিযীর মন্তব্য]: এই হাদীসটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ছাড়া আর কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। শু‘বাহ্ এটি সিমাকে, তিনি নু'মান, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তবে একাধিক রাবী এটিকে নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সরাসরি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। যারা এই হাদীসটি সিমাকে-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তাদের চেয়ে শু‘বাহ্ অধিক স্মৃতিশক্তিসম্পন্ন।









মুসনাদ আল বাযযার (238)


238 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ قَالَ: أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكٍ يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِي قَوْلِ اللَّهِ تبارك وتعالى {وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ} قَالَ: جَاءَ قَيْسُ بْنُ عَاصِمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي وَأَدْتُ بَنَاتٍ لِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَقَالَ: «أَعْتِقْ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ رَقَبَةً» قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي صَاحِبُ إِبِلٍ، قَالَ: «فَانْحَرْ عَنْ كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ بَدَنَةً» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَمْ يُسْنِدْهُ أَحَدٌ عَنْ عُمَرَ إِلَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَلَى أَنَّا لَمْ نَسْمَعْهُ مِنْ أَحَدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ إِلَّا مِنَ الْحُسَيْنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، وَقَدْ خُولِفَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ فِي إِسْنَادِهِ عَنْ إِسْرَائِيلَ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার এই বাণী {وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ} (আর যখন জীবন্ত প্রোথিত কন্যাকে জিজ্ঞেস করা হবে) সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি বলেন: কায়স ইবনু আসিম রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি জাহিলিয়াতের যুগে আমার কিছু কন্যা সন্তানকে জীবন্ত পুঁতে ফেলেছিলাম।’ তিনি (নবী) বললেন, ‘তাদের প্রত্যেকের পক্ষ থেকে একটি করে গোলাম মুক্ত করে দাও।’ তিনি (কায়স) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি তো উটের মালিক।’ তিনি (নবী) বললেন, ‘তাহলে তাদের প্রত্যেকের পক্ষ থেকে একটি করে উট নহর (কুরবানী) করো।’

আর এই হাদীসটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে বলে আমরা জানি না। আর আব্দুল রাযযাক ইসরাঈল থেকে বর্ণনা করা ব্যতীত উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অন্য কেউ এটিকে মারফূ’ (রাসূল পর্যন্ত সংযুক্ত) করেননি। উপরন্তু, আমরা আব্দুল রাযযাক থেকে হুসাইন ইবনু মাহদী ব্যতীত অন্য কারও সূত্রে এটি শুনিনি। আর ইসরাঈল থেকে বর্ণনার ক্ষেত্রে আব্দুল রাযযাক তার সনদ বর্ণনায় ভিন্নমত পোষণ করেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (239)


239 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: نا أَبُو عَوَانَةَ قَالَ: نا دَاوُدُ الْأَوْدِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُسْلِيِّ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: تَضَيَّفْتُ عُمَرَ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ إِلَى امْرَأَتِهِ يَضْرِبُهَا فَحَجَزْتُ بَيْنَهُمَا، فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى فِرَاشِهِ وَأَخَذَ مَضْجَعَهُ قَالَ: يَا أَشْعَثُ احْفَظْ عَنِّي شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يُسْأَلُ الرَّجُلُ: فِيمَا يَضْرِبُ امْرَأَتَهُ؟ " ⦗ص: 357⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُسْلِيُّ هُوَ عِنْدِي أَبُو وَبَرَةَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ وَابْنُهُ قَدْ حَدَّثَا بِأَحَادِيثَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ لَا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِغَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ




আশ'আস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মেহমান হলাম। রাতের কিছু অংশ যখন অতিবাহিত হলো, তখন তিনি তার স্ত্রীর কাছে গেলেন এবং তাকে প্রহার করতে লাগলেন। তখন আমি তাদের দু'জনের মাঝে প্রতিবন্ধক হলাম (তাদেরকে থামিয়ে দিলাম)। যখন তিনি বিছানায় ফিরে এলেন এবং শুয়ে পড়লেন, তখন তিনি বললেন: হে আশ'আস! রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আমি যা বলতে শুনেছি, তা থেকে তুমি আমার পক্ষ থেকে একটি বিষয় মনে রাখবে: “কোনো পুরুষকে প্রশ্ন করা হবে না যে সে কেন তার স্ত্রীকে প্রহার করে।”

এই হাদীসটি আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কেবল এই সূত্রেই বর্ণিত হতে জানি। আমার মতে, আবদুর রহমান আল-মুসলী হলেন আবু ওয়াবারা। আবদুর রহমান ও তাঁর ছেলে উভয়েই হাদীস বর্ণনা করেছেন, কিন্তু আবদুর রহমান এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।









মুসনাদ আল বাযযার (240)


240 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَهْمِ قَالَ: نا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمِنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عُمَرَ فَأَتَاهُ رَاكِبٌ فَزَعَمَ أَنَّهُ رَأَى الْهِلَالَ هِلَالَ شَوَّالٍ وَحْدَهُ، فَقَالَ عُمَرُ: " أَيُّهَا النَّاسُ أَفْطِرُوا، ثُمَّ قَامَ فَأَتَى مَاءً فَتَوَضَّأَ مِنْهُ وَمَسَحَ عَلَى مُوقَيْنِ لَهُ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ فَقَامَ الرَّاكِبُ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَاللَّهِ لَا أَسْأَلُ عَنْ هَذَا الَّذِي رَأَيْتُ غَيْرَكَ، قَالَ: نَعَمْ رَأَيْتُ مَنَ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي يَفْعَلُهُ، وَخَيْرُ هَذِهِ الْأُمَّةِ رَأَيْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُهُ كَمَا رَأَيْتَنِي أَفْعَلُ " ⦗ص: 359⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ عُمَرَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عُمَرَ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْبَرَاءَ، وَبَعْضُهُمْ لَمْ يُسْنِدْهُ عَنْ عُمَرَ




বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম। তখন তাঁর কাছে একজন আরোহী এলো। সে দাবি করলো যে সে একাই শাওয়ালের নতুন চাঁদ দেখেছে। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে লোক সকল! তোমরা ইফতার (রোজা ভঙ্গ) করো।" এরপর তিনি দাঁড়ালেন এবং পানির কাছে গেলেন। তিনি তা দিয়ে ওযু করলেন এবং তাঁর মোজার উপর মাসাহ করলেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। তখন সেই আরোহী দাঁড়িয়ে বললো, "হে আমীরুল মু'মিনীন! আল্লাহর কসম, আমি যা আপনাকে করতে দেখলাম, আপনার ব্যতীত অন্য কাউকে আমি এর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবো না।" তিনি (উমর) বললেন, "হ্যাঁ। আমি আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তিকে এটি করতে দেখেছি। এই উম্মতের শ্রেষ্ঠ জন, আবুল কাসিম (মুহাম্মাদ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমি এটি করতে দেখেছি, যেমন তুমি আমাকে করতে দেখলে।"