মুসনাদ আল বাযযার
2250 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ ⦗ص: 210⦘، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى اللَّهِ تبارك وتعالى فَإِنِّي أَتُوبُ فِي كُلِّ يَوْمٍ سَبْعِينَ مَرَّةً» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হে মানবমণ্ডলী! তোমরা আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার নিকট তাওবা করো। কারণ আমি প্রতিদিন সত্তর বার তাওবা করি।"
2251 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَيْبَةَ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الرَّحْمَةِ هَابِطَةً قَالَ: «مَنْ يَدْعُو لِي؟» فَقَالَتِ ابْنَتُهُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ: " ادْعِي عَلِيًّا رضي الله عنه فَدُعِيَ وَفَاطِمَةُ وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ رضي الله عنهم، فَجَعَلَ الْحَسَنَ عَنْ يَمِينِهِ، وَالْحُسَيْنَ عَنْ يَسَارِهِ، وَفَاطِمَةَ تُجَاهَهُ، ثُمَّ غَشَاهُمْ كِسَاءً ثُمَّ قَالَ: «هَؤُلَاءِ أَهْلِي» فَأَنْزَلَ اللَّهُ تبارك وتعالى {إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا} [الأحزاب: 33]
⦗ص: 211⦘ . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
আবদুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দেখলেন যে রহমত অবতীর্ণ হচ্ছে, তখন তিনি বললেন, "কে আমার জন্য (কাউকে) ডেকে আনবে?" তখন তাঁর কন্যা (ফাতিমা) বললেন, "আমি, ইয়া রাসূলুল্লাহ!" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকো।" অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকা হলো। তিনি হাসানকে তাঁর ডান পাশে, হুসাইনকে তাঁর বাম পাশে এবং ফাতিমাকে তাঁর সম্মুখে রাখলেন। এরপর তিনি তাঁদেরকে একটি চাদর দিয়ে আবৃত করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এঁরাই আমার আহল (পরিবার)!" তখন আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলা নাযিল করলেন: "আল্লাহ্ কেবল চান তোমাদের থেকে অপবিত্রতাকে দূর করতে, হে আহলে বাইত, এবং তোমাদেরকে সম্পূর্ণরূপে পবিত্র করতে।" (সূরা আহযাব: ৩৩)।
আর এই হাদীসটি আবদুল্লাহ ইবনে জা'ফর থেকে এই সনদ (মাধ্যম) ব্যতীত অন্য কোনোভাবে বর্ণিত হতে আমরা জানি না।
2252 - حَدَّثَنَا نَجِيحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكُوفِيُّ، قَالَ: نا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَلِيٍّ رضي الله عنه: «إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى أَمَرَنِي أَنْ أُدْنِيَكَ وَلَا أُقْصِيَكَ، وَأَنْ أُعَلِّمَكَ وَلَا أَجْفُوَكَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা আমাকে আদেশ করেছেন যে, আমি যেন তোমাকে আমার নিকটবর্তী করি এবং তোমাকে দূরে সরিয়ে না দেই, আর আমি যেন তোমাকে শিক্ষা দেই ও তোমার সাথে রূঢ় ব্যবহার না করি।"
2253 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ سَيَّارٍ، قَالَ: نا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «رَأَيْتُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَوْبَيْنِ أَصْفرَيْنِ» ⦗ص: 212⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিধানে দুটি হলুদ পোশাক দেখেছি।
2254 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَتَّخِذُوا أَشْيَاءَ فِيهِ الرُّوحُ غَرَضًا» . وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ ⦗ص: 214⦘، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আবদুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা প্রাণবিশিষ্ট কোনো কিছুকে লক্ষ্যবস্তু হিসেবে ব্যবহার করো না।
2255 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ عَمْرُو بْنِ أَبِي عَمْرٍو، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَحْسِبُهُ عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ أَحَدٍ - وَهُوَ يَدْفِنُ حَمْزَةَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبٍ رضي الله عنه فَأُتِيَ بِنَمِرَةٍ يُكَفَّنُ فِيهَا فَبَدَتْ قَدَمَاهُ حَتَّى خَمَّرَ رَأْسَهُ وَجَعَلَ عَلَى قَدَمَيْهِ - أَحْسِبُهُ قَالَ إِذْخِرًا - ثُمَّ دَفْنَهُ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَوْلَا أَنْ يَحْزَنَ لِذَلِكَ نِسَاؤُنَا لَتَرَكْتُكَ بِالْعَرَاءِ لِعَامَّةِ الطَّيْرِ وَالسِّبَاعِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আব্দুল্লাহ ইবনে জা'ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওহুদের দিন—যখন তিনি হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দাফন করছিলেন—তখন বললেন। তাঁকে কাফন দেওয়ার জন্য একটি নামিরাহ (ডোরাকাটা চাদর) আনা হলো। যখন তাঁর মাথা ঢাকা হলো, তখন পা দুটো বেরিয়ে গেল। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর (হামযা’র) মাথা ঢেকে দিলেন এবং পায়ের উপর ইযখির ঘাস (আমার মনে হয় রাবী ইযখিরের কথা বলেছেন) দিয়ে দিলেন। এরপর তাঁকে দাফন করলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি আমার স্ত্রীরা এর কারণে দুশ্চিন্তাগ্রস্ত না হতো, তবে আমি অবশ্যই তোমাকে উন্মুক্ত প্রান্তরে ফেলে রাখতাম, যাতে সাধারণ পাখি ও হিংস্র জন্তুরা তোমাকে খেতে পারত।"
2256 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ، عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ يَعْنِي عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ عَقِيلٍ أَلَا يَحْيَى بْنُ الْعَلَاءِ
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর ডান হাতে আংটি পরিধান করতেন।
2257 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: نا أَبِي، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ جَيْشَ الْأُمَرَاءِ قَالَ: «ثُمَّ أَخَذَ الرَّايَةَ جَعْفَرٌ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَوَاحَةَ فَأُصِيبَ، ثُمَّ أَخَذَهَا سَيْفٌ مِنْ سُيُوفِ اللَّهِ تبارك وتعالى خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ» . وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেনাপতিদের সেই বাহিনী (মুতার যুদ্ধ) প্রসঙ্গে আলোচনা করেন এবং বলেন: "এরপর জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পতাকা গ্রহণ করেন এবং তিনি শহীদ হন। অতঃপর যায়েদ ইবনে হারেসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা গ্রহণ করেন এবং তিনি শহীদ হন। এরপর আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা গ্রহণ করেন এবং তিনিও শহীদ হন। অতঃপর আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার তলোয়ারসমূহের মধ্যে একটি তলোয়ার খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা গ্রহণ করেন।" আর এই বক্তব্যটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।
2258 - حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ وَاقِدٍ، قَالَ: نا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَعْقُوبَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: «كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ حَاجَةً ⦗ص: 217⦘ أَحَبَّ أَنْ يَسْتَهْدِفَ بِحَائِطٍ أَوْ حَائِشِ نَخْلٍ فَأَرْدَفَنِي خَلْفَهُ، ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى أَصْلِ حَائِطٍ فَاسْتَهْدَفَ» ⦗ص: 218⦘. وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ نَحْوُهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا مِنَ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন প্রয়োজন (প্রাকৃতিক ডাক) সারতে চাইতেন, তখন তিনি কোনো প্রাচীর অথবা খেজুর গাছের ঝোপের আড়ালে নিজেকে আবৃত রাখা পছন্দ করতেন। অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর পিছনে (বাহনে) বসালেন, এরপর একটি দেয়ালের গোড়ার দিকে গেলেন এবং আড়াল নিলেন।
2259 - حَدَّثَنَا طَالُوتُ بْنُ عَبَّادٍ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ يَتَخَتَّمُ فِي يَمِينِهِ " ⦗ص: 220⦘. وَابْنُ أَبِي رَافِعٍ هَذَا رَوَى عَنْهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ غَيْرَ حَدِيثٍ. وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، ابْنُ أَبِي رَافِعٍ، وَابْنُ عَقِيلٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ডান হাতে আংটি পরিধান করতে দেখেছি।
2260 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، قَالَ: نا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ عِيسَى بْنِ عُمَرَ، عَنْ بُدَيْحٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم «سَمَّى الْمَدِينَةَ طَابَةَ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ فِيهِ كَلَامٌ آخَرُ، فَاخْتَصَرْنَا مِنْهُ مَوْضِعَ الرَّفْعِ، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনাকে 'ত্বাবাহ' (T़ābah) নামে অভিহিত করেছেন।
2261 - حَدَّثَنَا عَمْرٌو، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي شَيْخٌ مِنْ فَهْمٍ قَالَ يَحْيَى: اسْمُهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، قَالَ: قَالَ رُسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ» ⦗ص: 223⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ فَهْمٍ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا سَمَّاهُ إِلَّا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ
আব্দুল্লাহ ইবন জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "গোশতের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম হলো পিঠের গোশত।"
2262 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا جَرِيرٌ، عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَسْقَلَةَ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ فَهْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «أَطْيَبُ اللَّحْمِ لَحْمُ الظَّهْرِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ رَقَبَةَ إِلَّا جَرِيرٌ
আবদুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সবচেয়ে উত্তম গোশত হলো পিঠের গোশত।"
2263 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَبِيبٍ، قَالَ: نا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ أَصْحَابَ الصُّفَّةِ، كَانُوا نَاسًا فُقَرَاءَ وَأَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامُ اثْنَيْنِ فَلْيَذْهَبْ بِثَلَاثَةٍ، وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ طَعَامُ أَرْبَعَةٍ فَلْيَذْهَبْ بِخَمْسَةٍ» أَوْ كَمَا قَالَ: وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رضي الله عنه، جَاءَ بِثَلَاثَةٍ وَانْطَلَقَ نَبِيُّ اللَّهِ بِعَشَرَةٍ، وَأَبُو بَكْرٍ بِثَلَاثَةٍ، قَالَ: فَهُوَ أَنَا وَأَبِي وَأُمِّي، قَالَ: وَلَا أَدْرِي، قَالَ: وَخَادِمُ بَيْتِنَا وَبَيْتِ أَبِي بَكْرٍ، وَأَنَّ أَبَا بَكْرٍ تَعَشَّى عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ لَبِثَ حَتَّى صَلَّى الْعِشَاءَ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ رَجَعَ فَجَاءَ بَعْدَمَا مَضَى مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ، فَقَالَتِ امْرَأَتُهُ: مَا حَبَسَكَ عَنْ أَضْيَافِكَ أَوْ قَالَتْ ضَيْفِكَ؟ قَالَ: أَوَ مَا عَشَّيْتُمُوهُمْ؟ قَالَتْ: أَبَوْا حَتَّى تَجِيءَ قَدْ عَرَضُوا عَلَيْهِمْ، قَالَ: فَذَهَبْتُ أَنَا فَاخْتَبَأْتُ، فَقَالَ: يَا غُنْثَرُ، قَالَ: فَجَزَّعَ وَسَبَّ، وَقَالَ: كُلُوا وَاللَّهِ لَا أَطْعَمُهُ أَبَدًا ⦗ص: 228⦘، قَالُوا: فَأَيْمُ اللَّهِ مَا كُنَّا لِنَأْكُلَ حَتَّى تَأْكُلَ، قَالَ: فَأَخَذَ، فَأَيْمُ اللَّهِ مَا كُنَّا لِنَأْخُذَ مِنْ لُقْمَةَ إِلَّا رَبَا مِنْ أَسْفَلِهَا، قَالَ: فَشَبِعْنَا وَصَارَ أَكْثَرَ مِمَّا كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ، فَنَظَرَ إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَإِذَا هِيَ كَمَا هِيَ أَوْ أَكْثَرُ، فَقَالَ لِأُمِّهِ: يَا أُخْتَ بَنِي فِرَاسٍ، مَا هَذَا؟ قَالَتْ: لَا وَقُرَّةُ عَيْنِي لَهِيَ أَكْثَرُ مِنْهَا قَبْلَ ذَلِكَ بِثَلَاثِ مَرَّاتٍ، وَأَكَلَ مِنْهَا أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، وَقَالَ: كَانَ ذَلِكَ مِنَ الشَّيْطَانِ - يَعْنِي يَمِينَهُ - ثُمَّ أَكَلَ مِنْهَا لُقْمَةً، ثُمَّ حَمَلَهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَصْبَحَتْ عِنْدَهُ، قَالَ: وَكَانَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ قَوْمٍ عَقْدٌ فَمَضَى الْأَجَلُ فَفَرَّقْنَا اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا مَعَ كُلِّ رَجُلٍ مِنْهُمْ، اللَّهُ أَعْلَمُ كَمْ تَبِعَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْهُمْ غَيْرَ أَنَّهُ يُعِدُّ فَأَكَلُوا أَجْمَعِينَ ⦗ص: 229⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ إِلَّا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، وَهَذَا الْإِسْنَادُ مِنْ أَحْسَنِ إِسْنَادٍ يُرْوَى فِي ذَلِكَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
আব্দুর রহমান ইবনু আবী বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আসহাবুস সুফফাহ্রা ছিলেন দরিদ্র লোক। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যার নিকট দু'জনের খাদ্য আছে, সে যেন তিনজনকে নিয়ে যায়। আর যার নিকট চারজনের খাদ্য আছে, সে যেন পাঁচজনকে নিয়ে যায়।" অথবা তিনি যেমন বলেছেন। আর আবূ বাকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তিনজনকে সাথে নিয়ে এলেন। আর আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দশজনকে নিয়ে গেলেন এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) [নিয়ে গেলেন] তিনজনকে। তিনি (আব্দুর রহমান) বললেন: তারা হল আমি, আমার আব্বা ও আমার আম্মা। তিনি (আব্দুর রহমান) বলেন: আমি জানি না, তিনি কি বলেছিলেন যে: আর আমাদের ও আবূ বাকরের ঘরের খাদেমও ছিল?
আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট রাতের খাবার খেলেন। এরপর তিনি সেখানেই থাকলেন, এমনকি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি ফিরে এলেন, যখন রাতের ইচ্ছানুযায়ী কিছু অংশ অতিবাহিত হলো। তখন তাঁর স্ত্রী বললেন: আপনার মেহমানদের (অথবা বললেন: আপনার মেহমানের) থেকে কী আপনাকে আটকে রেখেছিল? তিনি বললেন: তোমরা কি তাদের রাতের খাবার দাওনি? স্ত্রী বললেন: তারা অস্বীকার করেছে (খেতে), যতক্ষণ না আপনি আসেন। তারা (খাবার) তাদের সামনে পেশ করেছিল।
তিনি (আব্দুর রহমান) বললেন: তখন আমি চলে গিয়ে লুকিয়ে পড়লাম। তিনি (আবূ বাকর) বললেন: হে নির্বোধ! তিনি পেরেশান হলেন ও বকা দিলেন এবং বললেন: তোমরা খাও! আল্লাহর কসম, আমি কক্ষনো এই খাবার খাব না। তারা বলল: আল্লাহর শপথ! আপনি না খাওয়া পর্যন্ত আমরাও খাব না। তিনি (আব্দুর রহমান) বললেন: অতঃপর তিনি (আবূ বাকর) ধরলেন (খাবার খেলেন)। আল্লাহর কসম! আমরা যেখান থেকে এক লোকমা নিতাম, তার নিচ থেকে তা আরও বেড়ে যেত। তিনি বললেন: আমরা পরিতৃপ্ত হলাম এবং তা আগের চেয়েও বেশি হয়ে গেল। আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেদিকে তাকালেন, দেখলেন যে খাবার তেমনই আছে, বরং আরও বেশি। তিনি তার মাকে (স্ত্রীকে) বললেন: হে বানী ফিরাসের বোন! এটা কী? তিনি (স্ত্রী) বললেন: না, আমার চোখের শীতলতা, এটি তো আগে যা ছিল তার চেয়ে তিনগুণ বেশি হয়ে গেছে।
আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা থেকে খেলেন এবং বললেন: এটা শয়তানের (প্ররোচনা) ছিল—অর্থাৎ তাঁর কসমটি। এরপর তিনি তা থেকে এক লোকমা খেলেন। এরপর তিনি তা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে গেলেন এবং সকালে তা তাঁর কাছেই ছিল। তিনি বললেন: আর আমাদের এবং অন্য একটি গোত্রের মাঝে একটি চুক্তি ছিল। যখন চুক্তির সময় শেষ হলো, তখন আমরা বারোজন ব্যক্তিকে পাঠিয়ে দিলাম, তাদের প্রত্যেকের সাথে কতজন লোক ছিল, তা আল্লাহই ভালো জানেন। তবে তিনি (আব্দুর রহমান) ধারণা করেন, তারা সকলে তা থেকে খেলেন।
আর এই হাদীসটি সম্পর্কে আমরা জানি না যে, আব্দুর রহমান ইবনু আবী বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন। আর আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণিত সনদগুলোর মধ্যে এই সনদটি উত্তম সনদ।
2264 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: نا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثِينَ وَمِائَةُ رَجُلٍ، فقَالَ: «هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ؟» قَالَ: «هَلْ مَعَ أَحَدٍ مِنْكُمْ طَعَامٌ؟» قَالَ: فَعَجَنَ، ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ مُشْرِكٌ طَوِيلٌ بِغَنَمٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَبَيْعٌ أُمَّ عَطِيَّةَ؟ أَمْ قَالَ: هِبَةٌ؟ " قَالَ: لَا بَلْ بَيْعٌ، قَالَ: «فَاشْتَرَى مِنْهَا شَاةً» وَأَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسَوَادِ الْبَطْنِ فَأُمْلِخَ ⦗ص: 230⦘، وَايْمُ اللَّهِ مَا مِنَ الثَّلَاثِينَ وَمِائَةٍ إِلَّا وَقَدِ احْتَزَّ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَزَّةً مِنْ سَوَادِ بَطْنِهَا، إِنْ كَانَ شَاهِدًا أَعْطَاهُ، وَإِنْ كَانَ غَائِبًا خَبَّأَ لَهُ، قَالَ: وَجَعَلَ مِنْهَا قَصْعَتَيْنِ فَأَكَلْنَا أَجْمَعُونَ وَشَبِعْنَا وَفَضَلَ فِي الْقَصْعَةِ، فَحَمَلَهُ عَلَى الْبَعِيرِ وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ.
আবদুর রহমান ইবনু আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একশত ত্রিশজন লোক ছিলাম। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের কারো কাছে খাবার আছে কি? (তিনি দ্বিতীয়বারও বললেন) তোমাদের কারো কাছে খাবার আছে কি? বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর (কেউ একজন রুটি তৈরির জন্য) খামির তৈরি করল। এরপর একটি দীর্ঘদেহী মুশরিক লোক কিছু বকরী নিয়ে আসলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: হে উম্মে আতিয়াহ! এটি কি বিক্রি? অথবা তিনি বললেন: এটি কি দান? সে (মুশরিক) বলল, না, বরং বিক্রি। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছ থেকে একটি বকরী ক্রয় করলেন। আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বকরীটির পেটের অভ্যন্তরের অংশ লবণ দিয়ে ভালোভাবে রান্না করার নির্দেশ দিলেন। আল্লাহর কসম! একশত ত্রিশজনের মধ্যে এমন কেউই ছিল না, যার জন্য আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেই পেটের অভ্যন্তরের অংশ থেকে এক টুকরা কেটে দেননি। যদি কেউ উপস্থিত থাকত, তাকে তিনি দিয়ে দিতেন, আর যদি কেউ অনুপস্থিত থাকত, তবে তার জন্য তা লুকিয়ে রাখতেন। বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা থেকে দু'টি বড় পাত্র তৈরি করলেন। আমরা সবাই খেলাম এবং তৃপ্ত হলাম। এরপরও পাত্রে খাবার অবশিষ্ট ছিল। অতঃপর অবশিষ্ট খাবার তিনি উটের পিঠে তুলে নিলেন।
আবদুর রহমান ইবনু আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে এই সনদটি ছাড়া নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই কথাটি বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।
2265 - وَناه عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أنا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَزِينٍ، قَالَ: نا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُعْبَةَ، إِلَّا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ
আবদুর রহমান ইবনে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, এই হাদীসটি শু'বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমর ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন।
2266 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه، «أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يُعْمِرَ عَائِشَةَ مِنَ التَّنْعِيمِ» . وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدِيثًا مُسْنَدًا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আব্দুর রহমান ইবনু আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যেন তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তান’ঈম থেকে উমরাহ করান। আমর ইবনু আওস (রাহিমাহুল্লাহ) আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া আর কোনো মুসনাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না।
2267 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: نا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ: «مَنْ أَصْبَحَ الْيَوْمَ مِنْكُمْ صَائِمًا؟» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: أَنَا نَوَيْتُ مِنَ الْبَارِحَةِ فَأَصْبَحْتُ صَائِمًا، فَقَالً: «مَنْ تَصَدَّقَ الْيَوْمَ بِصَدَقَةٍ؟» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: أَنَا تَطَرَّقَ مِسْكِينٌ فَدَخَلْتُ فَإِذَا كِسْرَةٌ فِي يَدِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَأَخَذْتُهَا فَأَعْطَيْتُهُ، فَقَالَ: «أَيُّكُمُ الْيَوْمَ عَادَ مَرِيضًا؟» فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: أَنَا، قِيلَ لِي إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ عَوْفٍ مَرِيضٌ فَذَهَبْتُ فَعُدْتُهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «مَا اجْتَمَعَتْ فِي رَجُلٍ هَذِهِ الْخِصَالُ فِي يَوْمٍ إِلَّا دَخَلَ الْجَنَّةَ» ⦗ص: 233⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَإِنَّمَا يَرْوِيهِ غَيْرُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ، عَنْ مُبَارَكٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى مُرْسَلًا وَلَمْ نَسْمَعْهُ مُتَّصِلًا إِلَّا مِنْ بِشْرِ بْنِ آدَمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ
আবদুর রহমান ইবনে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন বললেন: "আজ তোমাদের মধ্যে কে রোযা অবস্থায় সকাল করেছে?" তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি। আমি গত রাতেই নিয়ত করেছিলাম এবং রোযা অবস্থায় সকালে উপনীত হয়েছি।" অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আজ কে সদকা (দান) করেছে?" তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি। একজন মিসকীন এসেছিল। আমি (ঘরে) প্রবেশ করলাম, দেখতে পেলাম যে আবদুর রহমানের হাতে এক টুকরো রুটি ছিল। আমি সেটি নিয়ে তাকে (মিসকীনকে) দিয়ে দিলাম।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আজ তোমাদের মধ্যে কে কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে গিয়েছে?" আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি। আমাকে বলা হয়েছিল যে আবদুর রহমান—অর্থাৎ ইবনে আওফ—অসুস্থ, তাই আমি গিয়ে তাকে দেখতে এসেছি।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "একদিনে যদি কোনো ব্যক্তির মধ্যে এই গুণাবলি একত্রিত হয়, তবে সে অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে।"
2268 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «إِنَّ رَبِّي تبارك وتعالى أَعْطَانِي سَبْعِينَ أَلْفًا مِنْ أُمَّتِي يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ» فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: فَهَلَّا اسْتَزَدْتَهُ؟ قَالَ: «قَدِ اسْتَزَدْتُهُ فَأَعْطَانِي مَعَ كُلٍّ - يَعْنِي أَلْفًا - سَبْعِينَ أَلْفًا» فَقَالَ: فَهَلَّا اسْتَزَدْتَهُ؟ قَالَ: «قَدِ اسْتَزَدْتُهُ فَأَعْطَانِي مَعَ كُلِّ رَجُلٍ سَبْعِينَ أَلْفًا» فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: فَهَلَّا اسْتَزَدْتَهُ، فَقَالَ: «أَعْطَانِي هَكَذَا» وَبَسَطَ بَاعَهُ، فَقَالَ: «هَذَا مِنَ اللَّهِ تبارك وتعالى لَا يُدْرَى مَا عَدَدُهُ» ⦗ص: 235⦘. وَهَذَا الْكَلَامُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আবদুর রহমান ইবনে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমার বরকতময় ও মহান রব আমার উম্মতের সত্তর হাজার লোককে দিয়েছেন, যারা বিনা হিসাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি কি আরো বৃদ্ধির আবেদন করেননি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি অবশ্যই আরো বৃদ্ধির আবেদন করেছি। তখন তিনি (আল্লাহ) আমাকে প্রত্যেক [হাজার] ব্যক্তির সাথে সত্তর হাজার করে দান করেছেন।" তখন (উমর রাঃ) বললেন: "আপনি কি আরো বৃদ্ধির আবেদন করেননি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি অবশ্যই আরো বৃদ্ধির আবেদন করেছি। তখন তিনি (আল্লাহ) আমাকে প্রত্যেক ব্যক্তির সাথে সত্তর হাজার করে দান করেছেন।" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আপনি কি আরো বৃদ্ধির আবেদন করেননি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তিনি আমাকে এভাবে দান করেছেন"—এই বলে তিনি নিজের হাত প্রসারিত করলেন—"আর এই দান আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার পক্ষ থেকে (এত বেশি) যে এর সংখ্যা জানা যায় না।"
2269 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: نا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَدَاوُدُ بْنُ مِهْرَانَ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَا: أنا دَاوُدُ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْعَطَّارُ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ يَعْنِي ابْنَ خُثَيْمٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهَا، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ: «أَرْدِفْ أُخْتَكَ فَأَعْمِرْهَا مِنَ التَّنْعِيمِ فَإِذَا أُهْبِطَتْ مِنَ الْأَكَمَةِ فَمُرْهَا فَلْتُحْرِمْ فَإِنَّهَا عُمْرَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ» ⦗ص: 237⦘.
আব্দুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুর রহমানকে বললেন: "তুমি তোমার বোনকে তোমার বাহনে তুলে নাও এবং তাকে তানঈম থেকে উমরাহ করাও। যখন সে উঁচু ভূমি থেকে নিচে নেমে আসবে, তখন তাকে ইহরাম বাঁধার নির্দেশ দাও। কারণ, এটি একটি কবুল উমরাহ হবে।"