মুসনাদ আল বাযযার
2430 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلِّ مِنْ ثَلَاثٍ فَلَمْ يَفْقَهْ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا، قَالَ: عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو غَيْرُ وَكِيعٍ، عَنْ هَمَّامٍ، وَقَدْ خَالَفَهُ شُعْبَةُ فَقَالَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তিন [দিন]-এর কমে কুরআন পাঠ করে, সে তা অনুধাবন করতে পারে না।"
2431 - أَخْبَرَنَا بِهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ
২৪৩১ - আমাদের অবহিত করেছেন মুহাম্মাদ ইবনুল মুছান্না, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার সূত্রে, তিনি শু'বাহ সূত্রে।
2432 - وَأَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ الدَّوْسِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَظْهَرَ الْفُحْشُ، وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ، وَسُوءُ الْجِوَارِ، وَيُخَوَّنَ الْأَمِينُ» قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَكَيْفَ الْمُؤْمِنُ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: «كَالنَّخْلَةِ وَقَعَتْ فَلَمْ تُكْسَرْ، وَأُكِلَتْ فَلَمْ تَفْسُدْ، وَوَضَعَتْ طِيبًا، وَكَقِطْعَةِ الذَّهَبِ أُدْخِلَتِ النَّارَ فَأُخْرِجَتْ فَلَمْ تَزْدَدْ إِلَّا جَوْدَةً» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না অশ্লীলতা প্রকাশ পাবে, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন হবে, প্রতিবেশীর সাথে খারাপ ব্যবহার করা হবে এবং বিশ্বস্ত ব্যক্তিকে অবিশ্বাস করা হবে।" বলা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল, সেদিন মুমিন কেমন থাকবে?" তিনি বললেন: "সে হবে খেজুর গাছের মতো, যা পড়ে যায় তবুও ভাঙে না, যা খাওয়া হয় তবুও নষ্ট হয় না এবং যা সুগন্ধি রেখে যায়। আর সে স্বর্ণখণ্ডের মতো, যাকে আগুনে প্রবেশ করানো হয় এবং বের করে আনা হয়, ফলে তার বিশুদ্ধতা ছাড়া আর কিছুই বৃদ্ধি পায় না।"
2433 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: قُلْتُ: يَا ⦗ص: 408⦘ رَسُولَ اللَّهِ، أَمِنَ الْكِبْرِ أَنْ تَكُونَ لِي حُلَّةٌ فَأَلْبَسُهَا؟ قَالَ: «لَا» ، قُلْتُ: أَمِنَ الْكِبْرِ أَنْ تَكُونَ لِي رَاحِلَةٌ فَأَرْكَبُهَا؟ قَالَ: «لَا» قُلْتُ: أَمِنَ الْكِبْرِ أَنْ أَصْنَعَ طَعَامًا فَأَدْعُو أَصْحَابِي؟ قَالَ: «لَا الْكِبْرُ أَنْ تُسَفِّهَ الْحَقَّ، وَتَغْمِضَ النَّاسَ»
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমার সুন্দর পোশাক থাকলে তা পরিধান করা কি অহংকার (কিবর)-এর অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: আমার একটি সাওয়ারি (বাহন) থাকলে তাতে আরোহণ করা কি অহংকারের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: না। আমি বললাম: আমি যদি খাবার তৈরি করি এবং আমার বন্ধুদের দাওয়াত করি, তা কি অহংকারের অন্তর্ভুক্ত? তিনি বললেন: না। অহংকার হলো সত্যকে তুচ্ছজ্ঞান করা এবং মানুষকে নিকৃষ্ট মনে করা।
2434 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْوَضَّاحِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ حَنَّانِ بْنِ خَارِجَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبِرْنَا عَنِ الْهِجْرَةِ أَهِيَ إِلَيْكَ حَيْثُ مَا كُنْتَ أَوْ إِلَيْكَ خَاصَّةً أَوْ إِلَى أَرْضٍ مَعْرُوفَةٍ، أَوْ إِذَا مِتَّ تَقَطَّعَتْ؟ فَسَكَتَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَاعَةً ثُمَّ قَالَ: «أَيْنَ السَّائِلُ؟» قَالَ: أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «الْهِجْرَةُ أَنْ تَهْجُرَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ، ثُمَّ أَنْتَ مُهَاجِرٌ، وَإِنْ مِتَّ بِالْمِصْرِ» قَالَ: وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ، وَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ ⦗ص: 409⦘: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبِرْنَا عَنْ ثِيَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، أَخَلْقٌ تُخْلَقُ أَمْ نَسْجٌ تُنْسَجُ؟ فَضَحِكَ بَعْضُ الْقَوْمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مِمَّ تَضْحَكُونَ؟ مِنْ جَاهِلٍ يَسْأَلُ عَالِمًا، أَيْنَ السَّائِلُ؟» قَالَ: أَنَا ذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «تَشَقَّقُ عَنْهَا ثِمَارُ الْجَنَّةِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক বেদুঈন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, “হে আল্লাহর রাসূল! হিজরত সম্পর্কে আমাদের জানান। হিজরত কি আপনার সাথেই সংশ্লিষ্ট—আপনি যেখানেই থাকেন, নাকি শুধু আপনার কাছেই সীমাবদ্ধ, নাকি কোনো নির্দিষ্ট ভূমির দিকে (হিজরত করা)? অথবা, আপনি যখন ইন্তেকাল করবেন, তখন কি হিজরত বন্ধ হয়ে যাবে?”
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছুক্ষণ নীরব রইলেন, অতঃপর বললেন, “প্রশ্নকারী কোথায়?” সে বলল, “আমি এখানে, হে আল্লাহর রাসূল।” তিনি বললেন, “হিজরত হলো তুমি প্রকাশ্য ও গোপন সব ধরনের অশ্লীল কাজ পরিত্যাগ করবে। তাহলে তুমি মুহাজির (হিজরতকারী), যদিও তুমি কোনো জনপদেই মারা যাও।”
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর এক লোক দাঁড়িয়ে জিজ্ঞাসা করল, “হে আল্লাহর রাসূল! জান্নাতবাসীদের পোশাক সম্পর্কে আমাদের জানান—তা কি সৃষ্টি করা হয়, নাকি তা বয়ন করা হয়?”
তখন উপস্থিত কিছু লোক হেসে উঠল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমরা হাসছো কেন? একজন অজ্ঞ লোক একজন জ্ঞানীকে প্রশ্ন করছে (এ কারণে)? প্রশ্নকারী কোথায়?” লোকটি বলল, “আমি এখানে, হে আল্লাহর রাসূল।” তিনি বললেন, “জান্নাতের ফলসমূহ ফেটে তা বের হয়ে আসবে।”
2435 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي سَبْرَةَ الْهُذَلِيِّ ⦗ص: 410⦘، قَالَ: ذُكِرَ الْحَوْضُ عِنْدَ ابْنِ زِيَادٍ، فَبَعَثَ إِلَى رِجَالٍ فِيهِمُ ابْنُ عَمْرٍو الْمُزَنِيُّ يَعْنِي عَائِذَ بْنَ عَمْرٍو، وَبَعَثَ إِلَى أَبِي بَرْزَةَ فَجَاءَهُ فِي بُرْدَيْنِ، فَقَالَ ابْنُ زِيَادٍ: 26: إِنَّ مُحَمَّدِيَّكُمْ هَذَا لَدَحْدَاحٌ فَسَمِعَهَا الشَّيْخُ، فَقَالَ: مَا ظَنَنْتُ أَنِّي أَعِيشُ حَتَّى أُعَيَّرَ بِصُحْبَةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَاسْتَلْقَى ابْنُ زِيَادٍ وَكَانَ إِذَا اسْتَحَى مِنَ الشَّيْءِ اسْتَلْقَى، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: إِنَّ الْأَمِيرَ دَعَاكَ يَسْأَلُكَ عَنِ الْحَوْضِ، هَلْ سَمِعْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَذْكُرُهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَدْ سَمِعْتُهُ فَمَنْ كَذَّبَ بِهِ فَلَا سَقَاهُ اللَّهُ مِنْهُ، قَالَ أَبُو سَبْرَةَ الْهُذَلِيُّ: بَعَثَنِي أَبُوكَ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، فَحَدَّثَنِي حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَهِمْتُهُ وَكَتَبْتُهُ بِيَدِي، فَقَالَ لَهُ ابْنُ زِيَادٍ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ لَتَرْكَبَنَّ الْبِرْذَوْنَ وَلَتَعْرِقَنَّهُ حَتَّى تَأْتِيَ بِالْكِتَابِ، قَالَ: فَرَكِبْتُهُ فَاسْتَخْرَجْتُ الصَّحِيفَةَ فَأَتَيْتُهُ بِهَا، فَقَالَ: عَرَقْتَ الْبِرْذَوْنَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَقَرَأَ الصَّحِيفَةَ: بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ. هَذَا مَا حَدَّثَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، «إَنَّ اللَّهَ لَا يُحِبُّ الْفَاحِشَ وَلَا الْمُتَفَحِّشَ» ثُمَّ قَالَ: «وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَظْهَرَ الْفُحْشُ وَالتَّفَحُّشُ وَسُوءُ الْجِوَارِ وَقَطِيعَةُ الْأَرْحَامِ، وَحَتَّى يُخَوَّنَ الْأَمِينُ وَيُؤَمَّنَ الْخَائِنُ» ثُمَّ قَالَ: «إِنَّ مَثَلَ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ النَّخْلَةِ وَقَعَتْ فَأَكَلْتَ طَيِّبًا ثُمَّ سَقَطَتْ فَلَمْ تَفْسُدْ وَلَمْ تُكْسَرْ، وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الْقِطْعَةِ مِنَ الذَّهَبِ الْأَحْمَرِ أُدْخِلَتِ النَّارَ فَنُفِخَ عَلَيْهَا فَلَمْ تَغَيَّرْ وَلَمْ تَنْقُصْ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ أَفْضَلَ الشُّهَدَاءِ هُمُ الْمُقْسِطُونَ، وَأَفْضَلَ الْمُسْلِمِينَ مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ، وَأَفْضَلَ الْهِجْرَةِ مَنْ هَجَرَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ» وَقَالَ: «مَوْعِدُكُمْ حَوْضِي عَرْضُهُ كَطُولِهِ سَعَتُهُ مَا بَيْنَ أَيْلَةَ إِلَى مَكَّةَ، أَبَارِيقَهُ عَدَدَ نُجُومِ ⦗ص: 411⦘ السَّمَاءِ، شَرَابَهُ أَشَدُّ بَيَاضًا مِنَ الْفِضَّةِ، مَنْ وَرَدَهُ فَشَرِبَ مِنْهُ لَمْ يَظْمَأْ بَعْدَهُ أَبَدًا» ⦗ص: 412⦘ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى أَبُو سَبْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ أَبِي سَبْرَةَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ
আবূ সাবরাহ আল-হুযালী থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইবনু যিয়াদ-এর নিকট হাউয (কাওসার)-এর আলোচনা করা হলো। তখন তিনি কিছু লোকের কাছে লোক পাঠালেন, যাদের মধ্যে ছিলেন ইবনু আমর আল-মুযানী, অর্থাৎ আইয বিন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি আবূ বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছেও লোক পাঠালেন। তিনি দুটি চাদর পরিহিত অবস্থায় তার কাছে আসলেন। তখন ইবনু যিয়াদ বললেন: তোমাদের এই মুহাম্মাদী লোকটি তো বেটে।
বৃদ্ধ লোকটি (আবূ বারযাহ) তা শুনতে পেলেন এবং বললেন: আমি মনে করিনি যে, আমি এতকাল বেঁচে থাকব যে আমাকে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহচর্যের কারণে তিরস্কার করা হবে। বর্ণনাকারী বলেন: তখন ইবনু যিয়াদ চিৎ হয়ে শুয়ে পড়লেন। কোনো বিষয়ে লজ্জিত হলে তিনি চিৎ হয়ে শুয়ে যেতেন।
তখন এক লোক তাকে (আবূ বারযাহকে) বললেন: আমীর আপনাকে হাউয সম্পর্কে জিজ্ঞেস করার জন্য ডেকেছেন, আপনি কি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এর উল্লেখ করতে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আমি অবশ্যই শুনেছি। যে ব্যক্তি এটিকে মিথ্যা মনে করে, আল্লাহ যেন তাকে এর পানি পান না করান।
আবূ সাবরাহ আল-হুযালী বললেন: আপনার (ইবনু যিয়াদের) পিতা আমাকে মু'আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠিয়েছিলেন। তখন আমি আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম। তিনি আমাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করলেন, যা আমি বুঝেছিলাম এবং নিজ হাতে লিখে নিয়েছিলাম।
তখন ইবনু যিয়াদ তাকে (আবূ সাবরাহকে) বললেন: আমি আপনাকে কসম দিচ্ছি, আপনি অবশ্যই এই টাট্টু ঘোড়ায় আরোহণ করবেন এবং তাকে ঘর্মাক্ত করে ফেলবেন, যতক্ষণ না আপনি সেই লিখিত কাগজটি নিয়ে আসেন। তিনি (আবূ সাবরাহ) বললেন: আমি তাতে আরোহণ করলাম এবং সহীফাটি (লিখিত কাগজ) বের করে তার কাছে নিয়ে আসলাম। তিনি বললেন: আপনি কি ঘোড়াটিকে ঘর্মাক্ত করেছেন? আমি বললাম: হ্যাঁ।
এরপর সে সেই সহীফাটি পাঠ করলো: বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর নামে)। এটি সেই বিষয়, যা আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা অশ্লীলতা পছন্দ করেন না এবং যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে অশ্লীলতার চর্চা করে তাকেও পছন্দ করেন না।"
এরপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে মুহাম্মাদ-এর জীবন, তাঁর শপথ! কিয়ামত কায়েম হবে না, যতক্ষণ না অশ্লীলতা, ইচ্ছাকৃত অশ্লীলতার চর্চা, প্রতিবেশীর সাথে খারাপ ব্যবহার ও আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা প্রকাশ পাবে এবং যতক্ষণ না আমানতদারকে খিয়ানতকারী মনে করা হবে ও খিয়ানতকারীকে আমানতদার মনে করা হবে।"
এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় মু'মিন-এর দৃষ্টান্ত খেজুর গাছের মতো, যা পড়ে যাওয়ার পর তুমি ভালো জিনিসই খেয়েছো, এরপর তা পড়ে গেলেও নষ্ট হয় না এবং ভেঙে যায় না। মু'মিন-এর দৃষ্টান্ত লাল সোনার খণ্ডের মতো, যাকে আগুনে ঢোকানো হয় এবং তাতে ফুঁক দেওয়া হয়, কিন্তু তা পরিবর্তিত হয় না এবং কমে যায় না।"
"যার হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! নিশ্চয় শ্রেষ্ঠ শহীদ হলো ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিরা, আর শ্রেষ্ঠ মুসলিম সে, যার জিহ্বা ও হাত থেকে অন্য মুসলিমরা নিরাপদ থাকে, এবং শ্রেষ্ঠ হিজরত হলো সেই ব্যক্তির হিজরত, যে আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যা হারাম করেছেন, তা বর্জন করে।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরো বললেন: "আমার হাউয হলো তোমাদের সাথে আমার সাক্ষাতের স্থান। এর প্রস্থ এর দৈর্ঘ্যের সমান। এর প্রশস্ততা আইলা থেকে মক্কা পর্যন্ত দূরত্বের সমান। এর পানপাত্রগুলো আকাশের নক্ষত্রের সংখ্যার মতো। এর পানীয় রূপার চেয়েও অধিক সাদা। যে ব্যক্তি এর কাছে আসবে এবং পান করবে, সে এরপর আর কক্ষনো পিপাসার্ত হবে না।"
2436 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، مَرَّ بِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَأُمِّي وَنَحْنُ نُصْلِحُ خُصًّا لَنَا قَدْ وَهَى، فَقَالَ: مَا هَذَا يَا عَبْدَ اللَّهِ؟ قُلْتُ: خُصًّا لَنَا وَهَى فَنَحْنُ نُصْلِحُهُ، فَقَالَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ إِنَّ الْأَمْرَ أَسْرَعُ مِنْ ذَلِكَ» ⦗ص: 413⦘. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَلَمْ يُسْنِدِ الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার ও আমার মায়ের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমরা তখন আমাদের একটি জীর্ণ কুটির মেরামত করছিলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "আবদুল্লাহ, এটা কী?" আমি বললাম: "আমাদের একটি জীর্ণ কুটির, আমরা তা মেরামত করছি।" তিনি বললেন: "হে আবদুল্লাহ, বিষয়টি এর চেয়েও দ্রুত গতিতে আসছে।"
2437 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ الْإِفْرِيقِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ صُدِعَ رَأْسُهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَاحْتَسَبْ غُفِرَ لَهُ مَا كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ ذَنْبٍ»
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে (জিহাদের কারণে) তার মাথা ফেটে যায় এবং সে এর জন্য আল্লাহর কাছে প্রতিদান কামনা করে, তার পূর্বেকার সকল গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।"
2438 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَنْكِحُوا النِّسَاءَ لِحُسْنِهِنَّ فَعَسَى حُسْنُهُنَّ أَنْ يُرْدِيَهُنَّ، وَلَا تَنْكِحُوهُنَّ لِأَمْوَالِهِنَّ فَعَسَى أَمْوَالُهُنَّ أَنْ تُطْغِيَهُنَّ، وَانْكِحُوهُنَّ عَلَى الدِّينِ، وَلَأَمَةٌ سَوْدَاءُ خَرْمَاءُ ذَاتُ دِينٍ أَفْضَلُ»
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা নারীদেরকে কেবল তাদের সৌন্দর্যের কারণে বিবাহ করো না। কারণ হতে পারে তাদের সৌন্দর্য তাদের ধ্বংসের কারণ হবে। আর তাদের সম্পদের কারণেও তাদের বিবাহ করো না। কারণ হতে পারে তাদের সম্পদ তাদের সীমালঙ্ঘনকারী করে তুলবে। তোমরা দ্বীনের ভিত্তিতে তাদের বিবাহ করো। আর একজন দ্বীনদার, কালো, কানকাটা দাসীও এর চেয়ে উত্তম।
2439 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ أَحَبَّ رَجُلًا لِلَّهِ فَقَالَ إِنِّي أُحِبُّكَ لِلَّهِ فَدَخَلَا الْجَنَّةَ، فَكَانَ الَّذِي أَحَبَّ أَرْفَعُ مَنْزِلَةً مِنَ الْآخَرِ الْحَقُّ بِالَّذِي أَحَبَّ لِلَّهِ»
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো মানুষকে আল্লাহর জন্য ভালোবাসে এবং (তাকে) বলে, 'আমি তোমাকে আল্লাহর জন্য ভালোবাসি'; অতঃপর তারা উভয়েই জান্নাতে প্রবেশ করে। যদি তাদের মধ্যে যে ভালোবাসার পাত্র ছিল তার মর্যাদা অন্যজনের চেয়ে উচ্চ হয়, তবে যে ব্যক্তি ভালোবাসতো তাকেও সে তার ভালোবাসার পাত্রের সাথে (উচ্চ মর্যাদায়) জুড়ে দেওয়া হবে।
2440 - وَأَخْبَرَنَا سَلَمَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ بْنُ سَيْفٍ الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ ⦗ص: 415⦘ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهَ رَأَى فَاطِمَةَ ابْنَتَهُ فَقَالَ لَهَا: «مِنْ أَيْنَ أَقْبَلْتِ يَا فَاطِمَةُ؟» فَقَالَتْ: أَقْبَلْتُ مِنْ وَرَاءِ جَنَازَةِ هَذَا الرَّجُلِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «هَلْ بَلَغْتِ مَعَهُنَّ الْكُدَى؟» قَالَتْ: لَا، وَكَيْفَ أَبْلُغُهَا وَقَدْ سَمِعْتُ مِنْكَ مَا سَمِعْتُ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ بَلَغْتِ مَعَهُمْ مَا رَأَيْتِ الْجَنَّةَ حَتَّى يَرَاهَا جَدُّ أَبِيكِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর কন্যা ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখতে পেলেন এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "হে ফাতেমা! তুমি কোথা থেকে আসছো?" তিনি বললেন, "আমি এই লোকটির জানাজার (অনুসরণ) করে আসছি।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি কি তাদের সাথে কবরস্থান পর্যন্ত গিয়েছিলে?" তিনি বললেন, "না। আমি কীভাবে সেখানে যাবো? আমি তো আপনার কাছে থেকে যা শোনার তা শুনেছি (নিষেধ শুনেছি)।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যার হাতে আমার জীবন, তুমি যদি তাদের সাথে সেখানে যেতে, তবে তুমি জান্নাত দেখতে পেতে না, যতক্ষণ না তোমার দাদার দাদা (অর্থাৎ আদম আঃ) তা দেখতেন।"
2441 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ ⦗ص: 416⦘ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّمَا الدُّنْيَا كُلُّهَا مَتَاعٌ وَلَيْسَ شَيْءٌ مِنْ مَتَاعِ الدُّنْيَا أَفْضَلُ مِنَ الْمَرْأَةِ الصَّالِحَةِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “নিশ্চয়ই গোটা দুনিয়াটাই হলো ভোগের সামগ্রী, আর দুনিয়ার ভোগের সামগ্রীর মধ্যে নেককার নারীর চেয়ে উত্তম আর কিছুই নেই।”
2442 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: «إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى أَضَنُّ بِدَمِ عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ مِنْ أَحَدِكُمْ بِكَرِيمَةِ مَالِهِ حَتَّى يَقْبِضَهُ ⦗ص: 417⦘ عَلَى فِرَاشِهِ» .
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা তাঁর মুমিন বান্দার রক্তের ব্যাপারে তোমাদের কারো তার সবচেয়ে মূল্যবান সম্পদের চেয়েও বেশি যত্নশীল (সুরক্ষক), যতক্ষণ না তিনি তাকে তার বিছানায় (স্বাভাবিকভাবে) মৃত্যু দেন।
2443 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইউসুফ ইবনু মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ক্বাবীসা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেন, সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সা-ইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
2444 - وَأَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ أَخْزَمَ الطَّائِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ مَالِكِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم «أَنَّهُ صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ رَكْعَتَيْنِ» . وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَذَكَرْنَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ السَّائِبِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو لِأَنَّا لَا نَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا أَسْنَدَهُ عَنْ شُعْبَةَ، إِلَّا عَبْدُ الصَّمَدِ، وَغَيْرُ عَبْدِ الصَّمَدِ، يَرْوِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ السَّائِبِ مُرْسَلًا، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ، إِلَّا قَبِيصَةُ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যগ্রহণের সময় দুই রাকাত সালাত আদায় করেছেন। এই হাদীসটি আতা ইবনুস সাইব তাঁর পিতা সূত্রে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর আমরা আবূ ইসহাক, তিনি সাইব, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে হাদীসটি উল্লেখ করেছি। কারণ আমরা জানি না যে, আব্দুল সামাদ ছাড়া অন্য কেউ শু'বাহ থেকে এটিকে মুসনাদ হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আব্দুল সামাদ ছাড়া অন্য সবাই আবূ ইসহাক, তিনি সাইব (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে এটি মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে কবীসাহ ছাড়া অন্য কেউ এটি মুসনাদ হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
2445 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَلْمَانَ الْأَغَرُّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَا مِنِ امْرِئٍ مُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ يَمْرَضُ إِلَّا جَعَلَهُ اللَّهُ لَهُ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى مِنْ ذُنُوبِهِ» وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ سَلْمَانُ الْأَغَرُّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ إِلَّا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, “কোনো মুমিন পুরুষ বা মুমিন নারী যখন অসুস্থ হয়, তখন আল্লাহ তাআলা তার অতীতের গুনাহসমূহের জন্য এই অসুস্থতাকে কাফফারা বানিয়ে দেন।” আর আমরা জানি না যে সালমান আল-আগারর এই হাদিসটি ব্যতীত আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অন্য কোনো হাদিস বর্ণনা করেছেন। আর আমরা এও জানি না যে ইউসুফ ইবনে খালিদ ব্যতীত অন্য কেউ মুসা ইবনে উকবাহ থেকে এই হাদিসটি বর্ণনা করেছেন।
2446 - حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَسْمَلِيُّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ سَعِيدِ بْنِ الْمَرْزُبَانِ، عَنْ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةً فَلَمَّا قَالَ: «سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ» فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ خَلْفِهِ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنِ الْقَائِلُ الْكَلِمَةَ؟» قَالَ الرَّجُلُ: أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ ⦗ص: 419⦘: «لَقَدْ رَأَيْتُ نَفَرًا مِنَ الْمَلَائِكَةِ اكْتَنَفُوهَا فَعَرَجُوا بِهَا فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا حَتَّى تَغَيَّبَتْ عَنِّي» . وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি বললেন: "সামি'আল্লাহু লিমান হামিদা" (আল্লাহ তার কথা শোনেন, যে তার প্রশংসা করে), তখন তার পিছনে দাঁড়ানো এক ব্যক্তি বললেন: "আল্লাহুম্মা লাকাল হামদু কাছীরান ত্বাইয়্যিবান মুবারাকান ফীহি" (হে আল্লাহ! অসংখ্য, পবিত্র ও বরকতময় প্রশংসা শুধু আপনারই জন্য)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "এই বাক্যটি কে বলেছে?" লোকটি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি দেখলাম একদল ফেরেশতা সেটিকে (ঐ বাক্যটিকে) ঘিরে রেখেছে এবং তা নিয়ে আরোহণ করছে। আমি সেটির দিকে তাকিয়ে থাকলাম যতক্ষণ না সেটি আমার দৃষ্টি থেকে অদৃশ্য হয়ে গেল।"
2447 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ بُنْدَارٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، قَالَ: مَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَاللَّهُ أَكْبَرُ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللَّهِ غُفِرَتْ لَهُ خَطَايَاهُ وَإِنْ كَانَتْ أَكْثَرَ مِنْ زَبَدِ الْبَحْرِ ".
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াল্লাহু আকবার, ওয়াল হামদুলিল্লাহি ওয়ালা হাওলা ওয়ালা কুওয়াতা ইল্লা বিল্লাহ' বলবে, তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও তা সমুদ্রের ফেনা অপেক্ষাও বেশি হয়।
2448 - وَأَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ أَبُو يُونُسَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ، عَنْ ⦗ص: 420⦘ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ إِلَّا أَبُو يُونُسَ وَهُوَ ثِقَةٌ
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর কাছাকাছি অর্থ বর্ণনা করেছেন। আর এই হাদীসটি আবূ ইউনুস ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই, এবং তিনি বিশ্বস্ত (সিকাহ)।
2449 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَلْجٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ قَالَ: «لَوْ أَنَّ الْعِبَادَ لَمْ يُذْنِبُوا لَخَلَقَ اللَّهُ خَلْقًا يُذْنِبُونَ ثُمَّ يَغْفِرُ لَهُمْ إِنَّهُ هُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ» .
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি বান্দাগণ কোনো গুনাহ না করত, তবে আল্লাহ অবশ্যই এমন এক সৃষ্টি সৃষ্টি করতেন যারা গুনাহ করবে, অতঃপর তিনি তাদের ক্ষমা করে দেবেন। নিশ্চয়ই তিনি অতি ক্ষমাশীল, পরম দয়ালু।