মুসনাদ আল বাযযার
2581 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، قَالَ: أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ، وَلَا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ ابْنُ ⦗ص: 34⦘ عُيَيْنَةَ، وَمَعْمَرٌ، وَجَمَاعَةٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ فَاتَّفَقُوا عَلَى اسْمِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ⦗ص: 35⦘ إِلَّا مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ فَرَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ فَيَرَوْنَ أَنَّهُ غَلِطَ فِي ذَلِكَ عَلَى ⦗ص: 36⦘ أَنَّهُ قَدْ وَقَفَ فَقَالَ: هَذِهِ دَارُ عَمْرٍو، وَهَذَا دَارُ عُمَرَ فَأَوْمَى إِلَيْهِمَا، فَأَمَّا فِي الرِّوَايَةِ فَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا تَابَعَهُ عَلَى رِوَايَتِهِ إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَبَو أُوَيْسٍ فَإِنَّ سَمَاعَهُ مِنَ الزُّهْرِيِّ، شَبِيهٌ بِسَمَاعِ مَالِكٍ
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিম কাফিরের উত্তরাধিকারী হবে না এবং কাফিরও মুসলিমের উত্তরাধিকারী হবে না।"
আবু বকর [খতিব] বলেন: এই হাদীসটি ইবনু উয়াইনাহ, মা‘মার এবং একটি দল যুহরী থেকে, তিনি আলী ইবনু হুসাইন থেকে, তিনি আমর ইবনু উসমান থেকে, তিনি উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তারা সকলেই আমর ইবনু উসমান নামটির উপর একমত হয়েছেন। কিন্তু মালিক ইবনু আনাস ব্যতীত। তিনি যুহরী থেকে, তিনি আলী ইবনু হুসাইন থেকে, তিনি আমর ইবনু উসমান থেকে, তিনি উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। তবে তারা মনে করেন যে তিনি (মালিক) এতে ভুল করেছেন [রাবীর নাম নির্ধারণে]। কারণ তিনি একবার অবস্থান করে বলেছিলেন: এটি আমরের বাড়ি এবং এটি উমরের বাড়ি—এবং তিনি তাদের দু’টির দিকে ইশারা করেছিলেন। কিন্তু বর্ণনার ক্ষেত্রে আমরা এমন কাউকে জানি না যিনি তাঁর (মালিকের) বর্ণনায় তাঁকে অনুসরণ করেছেন, তবে আবু উওয়াইস হয়তো করতে পারেন; কারণ যুহরী থেকে তাঁর শ্রবণ মালিকের শ্রবণের মতোই।
2582 - وَأَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ ⦗ص: 37⦘ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّا نَازِلُونَ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى بِخَيْفِ بَنِي كِنَانَةَ حَيْثُ تَقَاسَمُوا عَلَى الْكُفْرِ» فَقِيلَ: أَلَا نَضْرِبُ لَكَ بِمِنًى مَضْرِبًا؟، فَقَالَ: «وَهَلْ تَرَكَ لَنَا عَقِيلٌ مَنْزِلًا؟» ⦗ص: 38⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ الَّذِي رَوَاهُ الْأَوْزَاعِيُّ، قَدْ رَوَاهُ أَيْضًا غَيْرُ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ.
উসামাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমরা আগামীকাল ইনশাআল্লাহ বনী কিনানার খায়ফ উপত্যকায় অবতরণ করব, যেখানে তারা কুফরীর উপর শপথ করেছিল।" তখন জিজ্ঞেস করা হলো: আমরা কি আপনার জন্য মিনায় কোনো তাঁবু খাটিয়ে দেব না? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আকীল কি আমাদের জন্য কোনো ঘর বাকি রেখেছে?"
2583 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ.
২৫৮৩ - আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন 'আমর ইবনু 'আলী, তিনি বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন ইবনু 'উয়াইনাহ, তিনি যুহরী থেকে।
2584 - قَالَ عَمْرٌو: وَأَخْبَرَنَاهُ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ
২৫৮৪ - আমর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর ইয়াযীদ ইবনু যুরাই' (রাহিমাহুল্লাহ) এবং মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার (রাহিমাহুল্লাহ) তা আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মা'মার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে, যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে।
2585 - قَالَ عَمْرٌو، وَأَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يَرِثُ الْمُسْلِمُ الْكَافِرَ، وَلَا الْكَافِرُ الْمُسْلِمَ»
উসামাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিম কাফিরের উত্তরাধিকারী হতে পারে না এবং কাফিরও মুসলিমের উত্তরাধিকারী হতে পারে না।
2586 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا سَمِعْتُمْ بِالطَّاعُونِ بِأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوا عَلَيْهِ، وَإِذَا وَقَعَ بِأَرْضٍ وَأَنْتُمْ بِهَا فَلَا تَخْرُجُوا مِنْهَا»
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমরা কোনো অঞ্চলে প্লেগের (তাউন) প্রাদুর্ভাবের কথা শোনো, তখন তোমরা সেখানে প্রবেশ করো না। আর যদি তোমরা কোনো অঞ্চলে থাকো এবং সেখানে তা দেখা দেয়, তাহলে তোমরা সেখান থেকে বের হয়ে যেয়ো না।"
2587 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ الْأَيْلِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ هَذَا الْوَجَعَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الْأُمَمِ فَيَذْهَبُ الْمَرَّةَ، وَيَأْتِي الْأُخْرَى فَمَنْ سَمِعَ بِهِ فِي أَرْضٍ فَلَا يَقْدَمْ عَلَيْهِ، وَمَنْ وَقَعَ بِأَرْضٍ هُوَ بِهَا فَلَا يَخْرُجَنَّ فِرَارًا مِنْهُ»
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় এই রোগ (বা বেদনা) হলো শাস্তি (রিজয), যা দ্বারা কতিপয় জাতিকে আযাব দেওয়া হয়েছিল। এটি কখনও চলে যায় আবার কখনও ফিরে আসে। সুতরাং যে ব্যক্তি কোনো এলাকায় এর প্রাদুর্ভাব সম্পর্কে শোনে, সে যেন সেখানে না যায়। আর যে ব্যক্তি যে এলাকায় তা দেখা দেয়, সেখানে অবস্থান করে, সে যেন তা থেকে পলায়ন করার উদ্দেশ্যে সেখান থেকে বেরিয়ে না যায়।"
2588 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَيَّاشُ بْنُ عَبَّاسٍ،: أَنَّ أَبَا النَّضْرِ، حَدَّثَهُ يَعْنِي سَالِمًا، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ: أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ، أَخْبَرَ وَالِدَهُ سَعْدًا، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: إِنِّي أَعْزِلُ عَنِ امْرَأَتِي، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لِمَ ذَلِكَ؟ أَوْ بِمَ ذَاكَ؟» ، قَالَ: أُشْفِقُ عَلَى وَلَدِهَا أَوْ عَلَى أَوْلَادِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 41⦘: «فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَمَا ضَرَّ فَارِسَ، وَلَا رُومَ أَوِ الرُّومَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা সা'দকে জানিয়েছেন যে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো: "আমি আমার স্ত্রীর থেকে আযল (সহবাসের পর বীর্যপাত স্ত্রীর বাইরে করা) করে থাকি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি তা কেন করো? অথবা তুমি কী কারণে তা করো?" লোকটি বললো: "আমি তার সন্তানের উপর কিংবা তার সন্তানদের উপর ক্ষতির আশঙ্কা করি।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি বিষয়টি সেরকম (ক্ষতিকারক) হতো, তবে তা পারস্যবাসী এবং রোমীয়দের কোনো ক্ষতি করতো না।"
2589 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا تَدْخُلُ الْمَلَائِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ، وَلَا صُورَةٌ» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ঘরে কুকুর থাকে এবং (প্রাণীর) ছবি থাকে, সেই ঘরে ফিরিশতাগণ প্রবেশ করেন না।”
2590 - وَأَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ آدَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَرَأَيْتُ عَلَيْهِ الْكَآبَةَ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ: «إِنَّ جِبْرِيلَ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَأْتِنِي مُنْذُ ثَلَاثٍ، وَإِنِّي أَرَى جَرْوًا» فِي الْبَيْتِ فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ فَتَبَدَّا بِهِ جِبْرِيلُ، صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: «لِمَ لَمْ تَأْتِنِي؟» ، فَقَالَ: «إِنَّا لَا نَدْخُلُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ، وَلَا تَصَاوِيرُ» ⦗ص: 43⦘ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং দেখলাম তাঁর চেহারায় বিষণ্ণতা। তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই জিবরীল (আঃ) গত তিন দিন ধরে আমার কাছে আসেননি, আর আমি ঘরের মধ্যে একটি কুকুরছানা দেখতে পাচ্ছি।" অতঃপর তিনি সেটি বের করে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন এবং তা বের করে দেওয়া হলো। এরপর জিবরীল (আঃ) তাঁর নিকট আসলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কেন আমার কাছে আসোনি?" তিনি (জিবরীল আঃ) বললেন: "নিশ্চয়ই আমরা এমন ঘরে প্রবেশ করি না, যাতে কুকুর অথবা ছবি থাকে।"
2591 - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِمْصِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ دِينَارٍ الْحِمْصِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنِ الضَّحَّاكِ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنِي كُرَيْبٌ أَنَّهُ: سَمِعَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رضي الله عنه يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَلَا مُشَمِّرٌ لِلْجَنَّةِ؟ فَإِنَّ الْجَنَّةَ لَا خَطَرَ لَهَا، هِيَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ نُورٌ يَتَلَأْلَأُ، وَرَيْحَانَةٌ تَهْتَزُّ، وَقَصْرٌ مَشِيدٌ، وَنَهْرٌ عَطِرٌ، وَثَمَرَةٌ نَضِجَةٌ، وَزَوْجَةٌ حَسْنَاءُ جَمِيلَةٌ، وَحُلَلٌ كَثِيرَةٌ، فِي مُقَامٍ أَبْدِيٍّ فِي دَارٍ سَلِيمَةٍ، وَفَاكِهَةٍ، وَخُضْرَةٍ، وَجِرَّةٍ، وَنِعْمَةٍ فِي مَحِلَّةٍ عَالِيَةٍ، بَهِيَّةٍ» ، قَالُوا: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَحْنُ الْمُشَمِّرُونَ لَهَا، قَالَ: " قُولُوا: إِنْ شَاءَ اللَّهُ "، قَالَ الْقَوْمُ: إِنْ شَاءَ اللَّهُ ⦗ص: 45⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا أُسَامَةُ، وَلَا نَعْلَمُ لَهُ طَرِيقًا عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا هَذَا الطَّرِيقَ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ الضَّحَّاكِ الْمَعَافِرِيِّ، إِلَّا هَذَا الرَّجُلُ مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতের জন্য কি কোনো প্রস্তুতকারী (উদ্যমী) নেই? নিশ্চয় জান্নাতের কোনো মূল্য নেই (তা অমূল্য)। কাবার রবের কসম! তা হলো ঝকমকে আলো, সুগন্ধি ফুল যা আন্দোলিত হয়, সুউচ্চ প্রাসাদ, সুগন্ধি নদী, পাকা ফল, রূপসী ও সুন্দরী স্ত্রী, এবং প্রচুর পোশাক (বা অলংকার)। (এগুলো রয়েছে) নিরাপদ গৃহে অনন্তকাল থাকার জায়গায়, ফল-মূল, সবুজ সতেজতা, নেয়ামত এবং উচ্চ ও চমৎকার স্থানে অবস্থিত সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের মধ্যে।" সাহাবীগণ বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরাই তার জন্য প্রস্তুতকারী।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা বলো: 'ইন শা আল্লাহ' (যদি আল্লাহ চান)।" উপস্থিত লোকেরা বলল: "ইন শা আল্লাহ।"
2592 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: أَفَضْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا بَلَغَ الشِّعْبَ نَزَلَ فَبَالَ فَقُلْتُ: الصَّلَاةَ، فَقَالَ: «الصَّلَاةُ أَمَامَكَ» ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى جَمْعٍ أَذَّنَ، وَأَقَامَ، وَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ لَمْ يَجِئْ آخَرَ حَتَّى أَقَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (আরাফাত থেকে) প্রত্যাবর্তন করছিলাম। যখন তিনি (পাহাড়ের) গিরিপথে পৌঁছলেন, তখন নামলেন এবং পেশাব করলেন। আমি বললাম, (এখন) সালাত (আদায় করুন)! তিনি বললেন, “সালাত তোমার সামনে (অর্থাৎ মুযদালিফায় হবে)।” অতঃপর যখন আমরা জাম্ (মুযদালিফা)-এ পৌঁছলাম, তখন তিনি আযান দিলেন, ইক্বামত দিলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি অন্য কোনো (অতিরিক্ত) কাজ করলেন না, বরং ইক্বামত দিয়ে ইশার সালাত আদায় করলেন।
2593 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَسُولُ إِحْدَى بَنَاتِهِ تَدْعُوهُ وَتَقُولُ: إِنَّ صَبِيًّا لَهَا فِي الْمَوْتِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «ارْجِعْ إِلَيْهَا فَقُلْ لَهَا تَحْتَسِبُهُ فَإِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى، وَكُلُّ شَيْءٍ عِنْدَهُ إِلَى أَجْلٍ مُسَمًّى» فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُقْسِمُ عَلَيْهِ لَيَأْتِيَنَّهَا فَقَامَ، وَقَامَ مَعَهُ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، وَسَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ فَأَتَاهَا فَوَضَعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الصَّبِيَّ فِي حِجْرِهِ وَنَفْسُهُ تُقَعْقِعُ كَأَنَّهَا فِي شَنٍّ فَدَمِعَتْ عَيْنَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ: مَا هَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ: «رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ» ⦗ص: 49⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ أُسَامَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا أَنَّهُ قَدْ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ غَيْرُ وَاحِدٍ
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর এক মেয়ের পক্ষ থেকে একজন দূত এসে তাঁকে ডেকে বলল: তার একটি শিশু মৃত্যুর মুখে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি তার কাছে ফিরে যাও এবং তাকে বলো যে, সে যেন ধৈর্যধারণ করে ও এর সাওয়াবের আশা রাখে। কারণ আল্লাহ যা নিয়েছেন, তা তাঁরই এবং তিনি যা দিয়েছেন, তাও তাঁরই। আর তাঁর নিকট প্রতিটি জিনিসের জন্য একটি নির্দিষ্ট সময় রয়েছে।" তখন সে (কন্যা) আবার তাঁর কাছে লোক পাঠালো এবং কসম দিয়ে বলল যে, তিনি যেন অবশ্যই আসেন। ফলে তিনি দাঁড়িয়ে গেলেন। তাঁর সাথে মু'আয ইবনু জাবাল ও সা'দ ইবনু উবাদাহও দাঁড়ালেন এবং তাঁরা তার কাছে গেলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিশুটিকে নিজের কোলে রাখলেন। শিশুটির নিঃশ্বাস তখন এমনভাবে কাঁপছিল যেন তা কোনো পুরানো মশক বা চামড়ার থলের ভেতরে রয়েছে। এ দেখে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চোখ থেকে অশ্রু গড়িয়ে পড়ল। সা'দ ইবনু উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, 'হে আল্লাহর রাসূল! এটা কী?' তিনি বললেন: "এটা হলো দয়া, যা আল্লাহ তাঁর বান্দাদের হৃদয়ে রেখেছেন। আর আল্লাহ তাঁর দয়ালু বান্দাদের প্রতিই দয়া করেন।"
2594 - وَأَخْبَرَنَاهُ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ⦗ص: 50⦘، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
2595 - وَأَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، يَأْخُذُنِي وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَيَقُولُ: «اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا» ⦗ص: 51⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا يُرْوَى عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: قَالَ لِلْحَسَنِ، وَالْحُسَيْنِ، وَقَالَ فِي حَدِيثِ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ أَنَّهُ قَالَ لَهُ وَلِلْحَسَنِ،
উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এবং হাসান ইবনু আলীকে ধরতেন এবং বলতেন: "হে আল্লাহ! আমি এদের দু'জনকে ভালোবাসি, সুতরাং তুমিও এদের দু'জনকে ভালোবাসো।"
এই হাদীসটি উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেই বর্ণিত হয়েছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসান ও হুসায়নকে উদ্দেশ্য করে এ কথা বলেছিলেন। কিন্তু আবূ উসমান তার উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসে বলেছেন যে, তিনি (নবী) উসামা ও হাসানকে উদ্দেশ্য করে এ কথা বলেছিলেন।
2596 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
২৫৯৬ - আমাদের কাছে আমর ইবনু আলী এবং মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না হাদীস বর্ণনা করেছেন। তাঁরা বললেন: আমাদেরকে ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ সংবাদ দিয়েছেন, তিনি সুলাইমান আত-তাইয়মী থেকে, তিনি আবূ উসমান থেকে, তিনি উসামা ইবনু যায়িদ থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
2597 - وَأَخْبَرَنَا عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ السَّاجِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً أَضَرَّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ»
উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি আমার পরে পুরুষের জন্য নারীদের চেয়ে অধিক ক্ষতিকর কোনো ফিতনা রেখে যাইনি।
2598 - وَأَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ وَهْبٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ ⦗ص: 53⦘ عَبْدِ الْحَمِيدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَنْدَلٌ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَا تَرَكْتُ بَعْدِي فِتْنَةً هِيَ أَضَرُّ عَلَى الرِّجَالِ مِنَ النِّسَاءِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ إِلَّا مَنْدَلٌ، وَإِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ،
উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার পরে আমি এমন কোনো ফিতনা (পরীক্ষা) রেখে যাইনি, যা পুরুষদের জন্য মহিলাদের (ফিতনা) থেকে অধিক ক্ষতিকর।"
2599 - وَأَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ حُمْرَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ
২৫৯৯ - এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইউসুফ ইবনে মূসা, তিনি বললেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আমর ইবনে হুমরান, তিনি বললেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন হিশাম ইবনে হাসসান।
2600 - وَأَخْبَرَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ ثَلَاثَةٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، وَرَجُلٍ آخَرَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنِ ادَّعَى إِلَى غَيْرِ أَبِيهِ حَرَّمَ اللَّهُ عَلَيْهِ الْجَنَّةَ» وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ سَعْدٍ، وَأَبِي بَكْرَةَ ⦗ص: 54⦘، وَقَالَ هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، وَسَعْدٍ، وَرَجُلٍ آخَرَ فَنَرَاهُ أَبَا بَكْرَةَ، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا جَمَعَ ثَلَاثَةً فِي هَذَا الْحَدِيثِ، عَنْ عَاصِمٍ، وَسَمَّى أُسَامَةَ إِلَّا هِشَامٌ، عَنْ عَاصِمٍ
উসামা ইবনু যায়িদ, সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অপর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার পিতাকে বাদ দিয়ে (অন্য কাউকে) নিজের পিতা বলে দাবি করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেবেন।"
আর এই হাদীসটি আসিম থেকে, তিনি আবূ উসমান থেকে, তিনি সা'দ এবং আবূ বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একদল বর্ণনাকারী রিওয়ায়াত করেছেন। হিশাম ইবনু হাসসান আসিম থেকে, তিনি আবূ উসমান থেকে, তিনি উসামা ইবনু যায়িদ, সা'দ এবং অপর একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণনা করেছেন, যাকে আমরা আবূ বাকরা মনে করি। আসিম থেকে এই হাদীসে তিনজনের নাম একত্রে বর্ণনা করেছেন এমন কারো কথা আমরা জানি না এবং আসিম থেকে উসামার নামও কেবল হিশামই উল্লেখ করেছেন।