মুসনাদ আল বাযযার
261 - حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: نا أَبِي، عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى وَهُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فِي الْأَنْفِ إِذَا اسْتُوعِبَ جَدْعُهُ الدِّيَةُ، وَفِي الْعَيْنِ خَمْسُونَ، وَفِي الْيَدِ خَمْسُونَ، وَفِي الرِّجْلِ خَمْسُونَ، وَفِي الْجَائِفَةِ ثُلُثُ النَّفْسِ وَفِي الْمُنَقِّلَةِ خَمْسَ عَشْرَةَ، وَفِي الْمُوضِحَةِ خَمْسٌ، وَفِي السِّنِّ خَمْسٌ، وَفِي كُلِّ إِصْبُعٍ مِمَّا هُنَاكَ عَشْرٌ عَشْرٌ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ⦗ص: 387⦘ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عِكْرِمَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নাকে, যখন তা সম্পূর্ণরূপে কেটে ফেলা হয়, তখন পূর্ণ দিয়াত (রক্তপণ) আবশ্যক হয়। আর চোখে (ক্ষতি হলে) পঞ্চাশটি, হাতে পঞ্চাশটি, পায়ে পঞ্চাশটি, 'জাইফাহ্' (পেটে গভীর আঘাত, যা ভেতরের অংশে পৌঁছে) হলে (পূর্ণ দিয়াতের) এক-তৃতীয়াংশ, 'মুনাক্কিলাহ্' (হাড় ভেঙে স্থানচ্যুত করা আঘাত) হলে পনেরোটি, 'মুদিহা' (যা মাথার খুলি ভেদ করে হাড় পর্যন্ত পৌঁছে) হলে পাঁচটি, দাঁতের জন্য পাঁচটি এবং সেখানে (হাত ও পায়ের) প্রতিটি আঙ্গুলের জন্য দশটি দশটি (উট বা তার সমমূল্য) আবশ্যক।"
262 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، وَأَشْهَدُ أَنْ لَا يَقُولَهَا أَحَدٌ مِنْ حَقِيقَةِ قَلْبِهِ إِلَّا وَقَاهُ اللَّهُ حَرَّ النَّارِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ جَرِيرٌ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি আল্লাহর রাসূল। আর আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, কোনো ব্যক্তিই তার অন্তরের গভীর থেকে আন্তরিকভাবে এ বাক্যগুলো উচ্চারণ করে না, যতক্ষণ না আল্লাহ তাকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করেন।"
263 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ: نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَمِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى الْخُفَّيْنِ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ওযু করলেন এবং মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসেহ করলেন।
264 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ قَالَ: نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ يَقُولُ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَلَمَّا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ كَلَّمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَكَتَ، ثُمَّ كَلَّمْتُ رَسُولَ اللَّهِ فَسَكَتَ، ثُمَّ كَلَّمْتُ رَسُولَ اللَّهِ فَسَكَتَ فَحَرَّكْتُ رَاحِلَتِي فَتَنَحَّيْتُ وَقُلْتُ: سَأَلْتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ لَا يُكَلِّمُكَ، مَا أَخْلَقَكَ أَنْ يَنْزِلَ فِيكَ قُرْآنٌ، فَمَا نَشِبْتُ أَنْ سَمِعْتُ صَارِخًا يَصْرُخُ بِي فَقَالَ لِي: " يَا ابْنَ الْخَطَّابِ أُنْزِلَ عَلَيَّ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ سُورَةٌ مَا أُحِبُّ أَنَّ لِيَ بِهَا مَا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ، ثُمَّ قَرَأَ {إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًا مُبِينًا} [الفتح: 1]
⦗ص: 389⦘
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সফরে বের হলাম। যখন আমরা পথের কিছুটা দূরত্ব অতিক্রম করলাম, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বললাম, কিন্তু তিনি নীরব রইলেন। এরপর আমি আবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বললাম, তিনি নীরব রইলেন। এরপর আমি আবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কথা বললাম, তিনি নীরব রইলেন। তখন আমি আমার সওয়ারীকে চালিত করে একদিকে সরে গেলাম এবং (মনে মনে) বললাম: তুমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তিনবার জিজ্ঞাসা করেছ, প্রতিবারই তিনি তোমার সাথে কথা বলেননি। তোমার ব্যাপারে হয়তো কুরআন নাযিল হবে! এর অল্প সময়ের মধ্যেই আমি একজন আহ্বানকারীকে আমাকে ডাকতে শুনলাম। তিনি আমাকে বললেন: "হে খাত্তাবের পুত্র! আজ রাতে আমার ওপর এমন একটি সূরা নাযিল করা হয়েছে, যা আমার কাছে পৃথিবীর সব কিছু থেকে প্রিয়, যার ওপর সূর্য উদিত হয়।" এরপর তিনি পাঠ করলেন: {নিশ্চয় আমি তোমাকে দান করেছি সুস্পষ্ট বিজয়।} [সূরা আল-ফাতহ: ১]।
265 - وَحَدَّثَنَاهُ الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ: نا أَبُو نُوحٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ قَالَ: نا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَلَمَّا كُنَّا بِبَعْضِ الطَّرِيقِ فَذَكَرَ نَحْوَهُ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ إِلَّا مَالِكٌ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ مَالِكٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর কোনো এক সফরে বের হলাম। যখন আমরা রাস্তার কোনো এক অংশে পৌঁছলাম, [তখন তিনি পূর্বোক্ত হাদীসের] অনুরূপ বর্ণনা করলেন। আর এই হাদীসটি আমরা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে দেখি না। আর আমরা জানি না যে যায়দ ইবনে আসলাম থেকে মালিক ব্যতীত অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেছেন এবং মালিক থেকে মুহাম্মাদ ইবনে খালিদ ইবনে আসমাহ ও আব্দুর রহমান ইবনে গাযওয়ান ব্যতীত অন্য কেউ এটি বর্ণনা করেছেন।
266 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ: نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَقُولُ: حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَأَضَاعَهُ الَّذِي كَانَ عِنْدَهُ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَشْتَرِيَهُ فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذَلِكَ فَقَالَ: «لَا تَشْتَرِهِ، وَإِنْ أَعْطَاكَهُ بِدِرْهَمٍ وَاحِدٍ، فَإِنَّ الْعَائِدَ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ ⦗ص: 391⦘، وَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمُ «الْعَائِدَ فِي هِبَتِهِ كَالْكَلْبِ يَعُودُ فِي قَيْئِهِ» إِلَّا مَالِكٌ، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَذَكَرْنَاهُ عَنْ عُمَرَ لِجَلَالَةِ عُمَرَ وَجَوْدَةِ إِسْنَادِهِ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) একটি ঘোড়া দিয়েছিলাম। কিন্তু যার কাছে সেটি ছিল, সে তার পরিচর্যায় অবহেলা করল। ফলে আমি সেটি কিনে নিতে চাইলাম। তখন আমি এ ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: “তুমি সেটি কিনো না, যদিও সে তোমাকে মাত্র এক দিরহামের বিনিময়ে তা দেয়। কেননা যে ব্যক্তি তার দান ফিরিয়ে নেয়, সে ঐ কুকুরের মতো, যে তার বমি ফিরিয়ে খায়।”
267 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ صَدَقَةَ الْفَدَكِيُّ قَالَ: نا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: كُتِبَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كِتَابٌ فَقَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَرْقَمَ: أَجِبْ هَؤُلَاءِ، فَأَخَذَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَرْقَمَ فَكَتَبَهُ، ثُمَّ جَاءَ بِالْكِتَابِ فَعَرَضَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «أَحْسَنْتَ» فَمَا زَالَ ذَلِكَ فِي نَفْسِي حَتَّى وُلِّيتُ فَجَعَلْتُهُ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، إِلَّا مَالِكٌ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি চিঠি লেখা হয়েছিল। তখন তিনি আবদুল্লাহ ইবনু আরকামকে বললেন: এদের উত্তর দাও। আবদুল্লাহ ইবনু আরকাম চিঠিটি নিয়ে লিখলেন, এরপর তিনি চিঠিটি নিয়ে এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পেশ করলেন। তখন তিনি বললেন: "তুমি উত্তম কাজ করেছ।" এই বিষয়টি আমার মনে গেঁথে রইল। এরপর যখন আমি (খিলাফতের) দায়িত্ব পেলাম, তখন আমি তাকে বায়তুল মালের (কোষাগারের) দায়িত্বে নিযুক্ত করলাম।
268 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَا: نا أَبُو عَامِرٍ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ أَنَّهُ قَالَ: فِيمَ الرَّمَلَانُ الْآنَ وَالْكَشْفُ عَنِ الْمَنَاكِبِ؟ وَقَدْ جَاءَ اللَّهُ بِالْإِسْلَامِ وَنَفَى الْكُفْرَ وَأَهْلَهُ، وَمَعَ ذَا أَنَّا لَا نَدَعُ شَيْئًا كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ⦗ص: 393⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ عُمَرَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এখন দ্রুত হাঁটা (রামাল) এবং কাঁধ উন্মুক্ত করার (ইযতিবা’র) কী প্রয়োজন? অথচ আল্লাহ ইসলাম এনেছেন এবং কুফর ও তার অনুসারীদের দূরীভূত করেছেন। তবুও রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে যা কিছু ছিল, আমরা তার কিছুই পরিহার করব না।
269 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ الصَّائِغُ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ اسْمُهُ عَبْدَ اللَّهِ، وَكَانَ يُلَقَّبُ حِمَارًا يُضْحِكُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ جَلَدَهُ فِي الشَّرَابِ فَأُتِيَ بِهِ يَوْمًا فَجَلَدَهُ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: اللَّهُمَّ الْعَنْهُ مَا أَكْثَرَ مَا يُؤْتَى بِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَلْعَنْهُ فَإِنَّهُ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، وَقَدْ رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ ⦗ص: 394⦘ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، أَيْضًا
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক ব্যক্তি ছিল যার নাম ছিল আবদুল্লাহ। তাকে 'হিমার' (গাধা) নামে ডাকা হতো এবং সে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাসাতো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে মদ্যপানের কারণে বেত্রাঘাত করতেন। একদিন তাকে (মদ্যপানের অভিযোগে) আনা হলো এবং তিনি তাকে বেত্রাঘাত করলেন। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন বলল: "হে আল্লাহ! তাকে অভিশাপ দিন। তাকে কত বেশি (বারবার) আনা হয়!" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে অভিশাপ দিও না। কারণ, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে।"
270 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ قَالَ: نا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّدَقَةِ فَوَافَقَ ذَلِكَ مَالٌ عِنْدِي فَقُلْتُ: الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟ قُلْتُ: مِثْلَهُ، وَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ فَقَالَ: " مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ؟ قَالَ: اللَّهَ وَرَسُولَهُ، فَقُلْتُ: لَا أُسَابِقُكَ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ إِلَّا أَبُو نُعَيْمٍ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ حَدَّثَ عَنْهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، وَالْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَجَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، وَلَمْ نَرَ أَحَدًا تَوَقَّفَ عَنْ حَدِيثِهِ وَلَا اعْتَلَّ عَلَيْهِ بِعِلَّةٍ تُوجِبُ التَّوَقُّفَ عَنْ حَدِيثِهِ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সাদাকা করার নির্দেশ দিলেন। সেই সময়ে আমার কাছে কিছু সম্পদ ছিল। আমি মনে মনে বললাম, আজ যদি আমি কোনোদিন আবূ বাকরকে ছাড়িয়ে যেতে পারি, তবে আজকেই তাকে ছাড়িয়ে যাবো। অতঃপর আমি আমার সম্পদের অর্ধেক নিয়ে এলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তুমি তোমার পরিবারের জন্য কী রেখে এসেছ?” আমি বললাম, এর সমপরিমাণ। আর আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে যা কিছু ছিল, সবই নিয়ে আসলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, “তুমি তোমার পরিবারের জন্য কী রেখে এসেছ?” তিনি বললেন, আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলকে (অর্থাৎ তাদের সন্তুষ্টি)। তখন আমি বললাম, আমি কখনোই কোনো বিষয়ে আপনাকে ছাড়িয়ে যেতে পারব না।
271 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ قَالَ: نا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُعْطِينِي الْعَطَاءَ فَأَقُولُ: لَوْ أَعْطَيْتُهُ مَنْ هُوَ أَحْوَجُ إِلَيْهِ مِنِّي، فَيَقُولُ: «يَا عُمَرُ مَا آتَاكَ اللَّهُ مِنْ هَذَا الْمَالِ مِنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ، وَلَا إِشْرَافِ نَفْسٍ فَكُلْ ⦗ص: 395⦘ وَتَصَدَّقْ» قَالَ وَأَرْسَلَ إِلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِشَيْءٍ فَرَدَدْتُهُ، فَلَمَّا جِئْتُهُ قَالَ: «مَا حَمَلَكَ أَنْ رَدَدْتَ مَا أَرْسَلْتُ إِلَيْكَ» ؟ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ قُلْتُ: إِنَّ خَيْرًا لَكَ أَلَا تَسْأَلَ النَّاسَ شَيْئًا قَالَ: «إِنَّمَا ذَاكَ أَنْ تَسْأَلَ النَّاسَ، وَمَا جَاءَكَ عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ فَهُوَ رِزْقٌ رَزَقَكَ اللَّهُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ نَحْوَ كَلَامِهِ عَنْ عُمَرَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ إِلَّا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কোনো দান বা উপহার দিতেন, তখন আমি বলতাম: আপনি যদি এটা আমার চেয়ে অধিক অভাবী ব্যক্তিকে দিতেন? তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে উমর! এই সম্পদের মধ্য থেকে যা আল্লাহ তোমাকে দিয়েছেন, কোনো প্রকার চাওয়া বা আকাঙ্ক্ষা (লোলুপ দৃষ্টি) ছাড়া, তা তুমি খাও এবং সাদকা করো।”
তিনি বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার আমার কাছে কিছু পাঠালেন, কিন্তু আমি তা ফিরিয়ে দিলাম। যখন আমি তাঁর নিকট আসলাম, তখন তিনি বললেন: “তুমি যা ফিরিয়ে দিয়েছ, তা ফিরিয়ে দিতে কিসে তোমাকে উৎসাহিত করল?” আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তো বলেছিলেন যে, মানুষের কাছে কিছু না চাওয়া আপনার জন্য কল্যাণকর। তিনি বললেন: “সেটি তো তখনই, যখন তুমি মানুষের কাছে চাইবে। কিন্তু যা তোমার কাছে না চাওয়া সত্ত্বেও এসেছে, তা হলো আল্লাহ প্রদত্ত রিযিক (জীবিকা)।”
এই হাদীসটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বিভিন্ন সূত্রে প্রায় অনুরূপ ভাষায় বর্ণিত হয়েছে। আমরা জানি না যে, যায়দ, তার পিতা, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে হিশাম ইবনু সা'দ ব্যতীত আর কেউ এই হাদীস বর্ণনা করেছেন কিনা।
272 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الثَّقَفِيُّ قَالَ: نا أُمَيَّةُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: لِمَوْلًى لَهُ يُقَالُ لَهُ: هَنِيُّ، يَا هَنِيُّ: ادْنُ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَالْغُنَيْمَةِ وَدَّعَنِي مِنْ غَنَمِ ابْنِ عَفَّانَ وَابْنِ عَوْفٍ فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَانِ إِلَى مَالٍ وَإِنْ يَهْلِكْ رَبُّ الْغُنَيْمَةِ وَالصُّرَيْمَةِ يَأْتِي فَيَقُولُ: يَا عُمَرُ يَا عُمَرُ، وَإِنَّ الْمَاءَ وَالْكَلَاءَ أَهْوَنُ عَلَيَّ، وَإِنَّهَا لَأَمْوَالُهُمُ الَّتِي قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الْإِسْلَامِ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর হানী নামক এক আযাদকৃত গোলামকে বললেন: হে হানী! ছোট ছোট বকরির পাল ও সামান্য ছাগলের পালের মালিকদের দিকে নজর দাও, আর ইবনু আফফান ও ইবনু আওফের পালের ব্যাপারে আমাকে অব্যাহতি দাও। কারণ, যদি তাদের গবাদি পশু ধ্বংসও হয়ে যায়, তবে তাদের কাছে ফিরে যাওয়ার মতো সম্পদ রয়েছে। কিন্তু ঐ ছোট পালের মালিকের পশু যদি ধ্বংস হয়ে যায়, তবে সে এসে বলবে: হে উমার! হে উমার! আর (তাদের জন্য) পানি ও ঘাস সরবরাহ করা আমার নিকট অধিকতর সহজ। নিশ্চয়ই এইগুলোই তাদের সেই সম্পদ, যা নিয়ে তারা জাহিলিয়াতের যুগে লড়াই করেছে এবং ইসলাম গ্রহণের পরও তা তাদের সঙ্গেই ছিল।
273 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ قَطَنٍ الْأُبُلِّيُّ قَالَ: نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ قَالَ: نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ فَقَالَ: «مَا عِنْدِي شَيْءٌ أُعْطِيكَ، وَلَكِنِ اسْتَقْرِضْ حَتَّى يَأْتِينَا شَيْءٌ فَنُعْطِيَكَ» فَقَالَ عُمَرُ: مَا كَلَّفَكَ اللَّهُ هَذَا، أَعْطَيْتَ مَا عِنْدَكَ، فَإِذَا لَمْ يَكُنْ عِنْدَكَ فَلَا تُكَلَّفْ. قَالَ: فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَوْلَ عُمَرَ حَتَّى عُرِفَ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ الرَّجُلُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بِأَبِي وَأُمِّي أَنْتَ، فَأَعْطِ وَلَا تَخْشَ مِنْ ذِي الْعَرْشِ إِقْلَالًا، قَالَ: فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ: «بِهَذَا أُمِرْتُ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ إِلَّا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَلَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে তাঁর কাছে কিছু চাইল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার কাছে তোমাকে দেওয়ার মতো কিছুই নেই। তবে তুমি ঋণ গ্রহণ করো, যতক্ষণ না আমাদের কাছে কিছু আসে এবং আমরা তোমাকে দিতে পারি।" তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ্ আপনাকে এই (ঋণ নেওয়ার) দায়িত্ব দেননি। আপনার কাছে যা আছে, আপনি তা দান করুন। আর যখন আপনার কাছে কিছু থাকবে না, তখন আপনাকে কষ্ট করতে হবে না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উমরের কথা অপছন্দ করলেন, এমনকি তাঁর চেহারায় (অসন্তোষের) ছাপ ফুটে উঠল। তখন লোকটি বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক! আপনি দান করুন, এবং আরশের মালিক (আল্লাহ্র) পক্ষ থেকে দারিদ্র্যের ভয় করবেন না। বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুচকি হাসলেন এবং বললেন: "আমাকে তো এই নির্দেশই দেওয়া হয়েছে।"
274 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَعْيَنَ قَالَ: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «كُلُّ نَسَبٍ وَسَبَبٍ يَنْقَطِعُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا نَسَبِي وَسَبَبِي» وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عُمَرَ مُرْسَلًا، وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ: عَنْ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زَيْدٍ وَحْدَهُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “কিয়ামতের দিন সকল বংশ ও সম্পর্ক ছিন্ন হয়ে যাবে, তবে আমার বংশ ও সম্পর্ক ব্যতীত।” এই হাদীসটি যায়িদ ইবনে আসলাম থেকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে মুরসাল হিসেবে একাধিক রাবী বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, আব্দুল্লাহ ইবনে যায়িদ একাকী ছাড়া অন্য কেউ যায়িদ থেকে তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
275 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، وَاللَّفْظُ لِلْحُسَيْنِ بْنِ مَهْدِيٍّ قَالَا: أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «ائْتَدِمُوا بِالزَّيْتِ وَادَّهِنُوا بِهِ فَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ» ⦗ص: 398⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ زَيْدٍ إِلَّا مَعْمَرٌ، وَزِيَادُ بْنُ سَعْدٍ وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَا أَعْلَمُهُ إِلَّا عَنْ عُمَرَ، وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ بِلَا شَكٍّ، وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَإِسْنَادُهُمَا فَغَيْرُ ثَابِتٍ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা (খাবারে) জলপাই তেল ব্যবহার করো এবং এটি দ্বারা (শরীরে) মালিশ করো/মাখো। কারণ, এটি একটি বরকতময় গাছ থেকে নির্গত হয়।"
এবং এই হাদীসটি আমরা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই সনদ ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হতে দেখি না। আর মা'মার এবং যিয়াদ ইবনু সা'দ ব্যতীত অন্য কেউ যায়দ (ইবনু আসলাম)-এর সূত্রে এটি বর্ণনা করেননি। এবং বহু সংখ্যক বর্ণনাকারী আব্দুল রাজ্জাক থেকে, তিনি মা'মার থেকে, তিনি যায়দ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আমি এটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্র ছাড়া অন্য কারো থেকে জানি না। এবং বহু সংখ্যক বর্ণনাকারী কোনো সন্দেহ ছাড়াই এটি বর্ণনা করেছেন। আর এই কথাটি আবূ উসাইদ এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে, কিন্তু তাদের উভয়জনের সনদ দৃঢ় (সুব্যবস্থিত) নয়।
276 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: «لَوْلَا أَنْ يَكُونَ النَّاسُ بَبَّانًا وَاحِدًا مَا فُتِحَتْ قَرْيَةٌ إِلَّا قَسَمْتُهَا كَمَا قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَنَائِمَ خَيْبَرَ»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যদি মানুষ একটি মাত্র প্রজন্ম না হত (অর্থাৎ পরবর্তী প্রজন্মের জন্য ব্যবস্থা রাখার প্রয়োজন না থাকত), তবে বিজিত কোনো জনপদই বাকি থাকত না যা আমি ভাগ করে না দিতাম—যেমনভাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খাইবারের গনিমত বণ্টন করেছিলেন।
277 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ قَالَ: نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ لِلْحَجَرِ: إِنِّي لَأُقَبِّلُكَ وَأَعْلَمُ إِنَّكَ حَجَرٌ، وَلَوْلَا أَنِّي رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 400⦘ يُقَبِّلُكَ مَا قَبَّلْتُكَ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হাজারে আসওয়াদকে (পাথরটিকে) উদ্দেশ্য করে বললেন: আমি তোমাকে চুম্বন করি, অথচ আমি জানি যে তুমি কেবলই একটি পাথর। আর যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তোমাকে চুম্বন করতে না দেখতাম, তবে আমি তোমাকে চুম্বন করতাম না।
278 - وَحَدَّثَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ: نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: أنا وَرْقَاءُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، بِنَحْوِهِ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ مِنْ، وُجُوهٍ، عَنْ عُمَرَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অনুরূপ (মর্মে) হাদীস। এই হাদীসটি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বিভিন্ন সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
279 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ، قَالَا: نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " أَتُحِبُّونَ أَنْ أُعْلِمَكُمْ، أَوَّلَ إِسْلَامِي؟ قَالَ: قُلْنَا: نَعَمْ، قَالَ: كُنْتُ أَشَدَّ النَّاسِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا أَنَا فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ فِي بَعْضِ طُرُقِ مَكَّةَ إِذْ رَآنِي رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ فَقَالَ: أَيْنَ تَذْهَبُ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ؟ قُلْتُ: أُرِيدُ هَذَا الرَّجُلَ، فَقَالَ: يَا ابْنَ الْخَطَّابِ قَدْ دَخَلَ عَلَيْكَ هَذَا الْأَمْرُ فِي مَنْزِلِكَ وَأَنْتَ تَقُولُ هَكَذَا، فَقُلْتُ: وَمَا ذَاكَ؟ فَقَالَ: إِنَّ أُخْتَكَ قَدْ ذَهَبَتْ إِلَيْهِ، قَالَ: فَرَجَعْتُ مُغْتَضِبًا حَتَّى قَرَعْتُ عَلَيْهَا الْبَابَ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَسْلَمَ ⦗ص: 401⦘ بَعْضُ مَنْ لَا شَيْءَ لَهُ ضَمَّ الرَّجُلَ وَالرَّجُلَيْنِ إِلَى الرَّجُلِ يُنْفِقُ عَلَيْهِ قَالَ: وَكَانَ ضَمَّ رَجُلَيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ إِلَى زَوْجِ أُخْتِي، قَالَ: فَقَرَعْتُ الْبَابَ، فَقِيلَ لِي: مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ: أَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَقَدْ كَانُوا يَقْرَءُونَ كِتَابًا فِي أَيْدِيهِمْ، فَلَمَّا سَمِعُوا صَوْتِي قَامُوا حَتَّى اخْتَبَئُوا فِي مَكَانٍ وَتَرَكُوا الْكِتَابَ، فَلَمَّا فَتَحَتْ لِي أُخْتِيَ الْبَابَ قُلْتُ: أَيَا عَدُوَّةَ نَفْسِهَا أَصَبَوْتِ؟ قَالَ: وَأَرْفَعُ شَيْئًا فَأَضْرِبُ بِهِ عَلَى رَأْسِهَا، فَبَكَتِ الْمَرْأَةُ وَقَالَتْ لِي: يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، اصْنَعْ مَا كُنْتَ صَانِعًا فَقَدْ أَسْلَمْتُ، فَذَهَبْتُ فَجَلَسْتُ عَلَى السَّرِيرِ فَإِذَا بِصَحِيفَةٍ وَسَطَ الْبَابِ، فَقُلْتُ: مَا هَذِهِ الصَّحِيفَةُ هَا هُنَا؟ فَقَالَتْ لِي: دَعْنَا عَنْكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَإِنَّكَ لَا تَغْتَسِلُ مِنَ الْجَنَابَةِ، وَلَا تَتَطَهَّرُ، وَهَذَا لَا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ، فَمَا زِلْتُ بِهَا حَتَّى أَعْطَتْنِيهَا فَإِذَا فِيهَا {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة: 1] فَلَمَّا قَرَأْتُ {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة: 1] تَذَكَّرْتُ مِنْ أَيْنَ اشْتُقَ، ثُمَّ رَجَعْتُ إِلَى نَفْسِي فَقَرَأْتُ فِي الصَّحِيفَةِ {سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} فَكُلَّمَا مَرَرْتُ بِاسْمٍ مِنْ أَسْمَاءِ اللَّهِ ذَكَرْتُ اللَّهَ، فَأَلْقَيْتُ الصَّحِيفَةَ مِنْ يَدِي، قَالَ: ثُمَّ أَرْجِعُ إِلَى نَفْسِي فَأَقْرَأُ فِيهَا {سَبَّحَ لِلَّهِ مَا فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} حَتَّى بَلَغَ {آمَنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولُهُ وَأَنْفِقُوا مِمَّا جَعَلَكُمْ مُسْتَخْلَفِينَ فِيهِ} [الحديد: 7] قَالَ: قُلْتُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ، فَخَرَجَ الْقَوْمُ مُبَادِرِينَ فَكَبَّرُوا اسْتَبْشَارًا بِذَلِكَ، ثُمَّ قَالُوا لِي: أَبْشِرْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا يَوْمَ الِاثْنَيْنِ فَقَالَ: " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الدِّينَ بِأَحَبِّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ، إِمَّا عُمَرُ بْنُ ⦗ص: 402⦘ الْخَطَّابِ وَإِمَّا أَبُو جَهْلِ بْنُ هِشَامٍ، وَأَنَا أَرْجُو أَنْ تَكُونَ دَعْوَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَكَ، فَقُلْتُ: دُلُّونِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ هُوَ؟ فَلَمَّا عَرَفُوا الصِّدْقَ مِنِّي دَلُّونِي عَلَيْهِ فِي الْمَنْزِلِ الَّذِي هُوَ فِيهِ، فَجِئْتُ حَتَّى قَرَعْتُ الْبَابَ فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ فَقُلْتُ: عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - وَقَدْ عَلِمُوا شِدَّتِي عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَعْلَمُوا بِإِسْلَامِي - فَمَا اجْتَرَأَ أَحَدٌ مِنْهُمْ أَنْ يَفْتَحَ لِي حَتَّى قَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «افْتَحُوا لَهُ فَإِنْ يُرِدِ اللَّهُ بِهِ خَيْرًا يَهْدِهِ» قَالَ: فَفُتِحَ لِي الْبَابُ، فَأَخَذَ رَجُلَانِ بِعَضُدِي حَتَّى دَنَوْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَرْسِلُوهُ» فَأَرْسَلُونِي، فَجَلَسْتُ بَيْنَ يَدَيْهِ فَأَخَذَ بِمَجَامِعِ قَمِيصِي ثُمَّ قَالَ: «أَسْلِمْ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، اللَّهُمَّ اهْدِهِ» فَقُلْتُ: أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، قَالَ: فَكَبَّرَ الْمُسْلِمُونَ تَكْبِيرَةً سُمِعَتْ فِيَ طُرُقِ مَكَّةَ، قَالَ: وَقَدْ كَانُوا سَبْعِينَ قَبْلَ ذَلِكَ وَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا أَسْلَمَ فَعَلِمَ بِهِ النَّاسُ يَضْرِبُونَهُ وَيَضْرِبُهُمْ، قَالَ: فَجِئْتُ إِلَى رَجُلٍ فَقَرَعْتُ عَلَيْهِ الْبَابَ فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ قُلْتُ: عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَخَرَجَ إِلَيَّ فَقُلْتُ لَهُ: أَعَلِمْتَ أَنِّي قَدْ صَبَوْتُ؟ قَالَ: أَوَ فَعَلْتَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، فَقَالَ: لَا تَفْعَلْ، قَالَ: وَدَخَلَ الْبَيْتَ فَأَجَافَ الْبَابَ دُونِي، قَالَ: فَذَهَبْتُ إِلَى رَجُلٍ آخَرَ مِنْ قُرَيْشٍ فَنَادَيْتُهُ فَخَرَجَ فَقُلْتُ لَهُ: أَعَلِمْتَ أَنِّي قَدْ صَبَوْتُ، فَقَالَ: أَوَ فَعَلْتَ؟ قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: لَا تَفْعَلْ وَدَخَلَ الْبَيْتَ وَأَجَافَ الْبَابَ دُونِي، فَقُلْتُ: مَا هَذَا بِشَيْءٍ، قَالَ: فَإِذَا أَنَا لَا أُضْرَبُ وَلَا يُقَالُ لِي شَيْءٌ، فَقَالَ الرَّجُلُ أَتُحِبُّ أَنْ يُعْلَمَ إِسْلَامُكَ؟ قَالَ: قُلْتُ ⦗ص: 403⦘: نَعَمْ، قَالَ: إِذَا جَلَسَ النَّاسُ فِي الْحِجْرِ فَأْتِ فُلَانًا فَقُلْ لَهُ فِيمَا بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ: أَشَعَرْتَ أَنِّي قَدْ صَبَوْتُ فَإِنَّهُ قَلَّ مَا يَكْتُمُ الشَّيْءَ، فَجِئْتُ إِلَيْهِ وَقَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ فِي الْحِجْرِ فَقُلْتُ لَهُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ: أَشَعَرْتَ أَنِّي قَدْ صَبَوْتُ؟ قَالَ: فَقَالَ: أَفَعَلْتَ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ: أَلَا إِنَّ عُمَرَ قَدْ صَبَا، قَالَ: فَثَارَ إِلَيَّ أُولَئِكَ النَّاسُ فَمَا زَالُوا يَضْرِبُونِي وَأَضْرِبُهُمْ حَتَّى أَتَى خَالِي فَقِيلَ لَهُ: إِنَّ عُمَرَ قَدْ صَبَا، فَقَامَ عَلَى الْحِجْرِ فَنَادَى بِأَعْلَى صَوْتِهِ: أَلَا إِنِّي قَدْ أَجَرْتُ ابْنَ أُخْتِي فَلَا يَمَسُّهُ أَحَدٌ، قَالَ: فَانْكَشَفُوا عَنِّي فَكُنْتُ لَا أَشَاءُ أَنْ أَرَى أَحَدًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُضْرَبُ إِلَّا رَأَيْتُهُ فَقُلْتُ: مَا هَذَا بِشَيْءٍ، إِنَّ النَّاسَ يُضْرَبُونَ وَأَنَا لَا أُضْرَبُ، وَلَا يُقَالُ لِي شَيْءٌ فَلَمَّا جَلَسَ النَّاسُ فِي الْحِجْرِ جِئْتُ إِلَى خَالِي فَقُلْتُ: اسْمَعْ، جِوَارُكَ عَلَيْكَ رَدٌّ، قَالَ: لَا تَفْعَلْ، قَالَ: فَأَبَيْتُ فَمَا زِلْتُ أُضْرَبُ وَأَضْرِبُ حَتَّى أَظْهَرَ اللَّهُ الْإِسْلَامَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ إِلَّا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحُنَيْنِيُّ، وَلَا نَعْلَمُ يُرْوَى فِي قِصَّةِ إِسْلَامِ عُمَرَ إِسْنَادٌ أَحْسَنُ مِنْ هَذَا الْإِسْنَادِ، عَلَى أَنَّ الْحُنَيْنِيَّ قَدْ ذَكَرْنَا أَنَّهُ خَرَجَ عَنِ الْمَدِينَةِ فَكَفَّ وَاضْطَرَبَ حَدِيثُهُ
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “তোমরা কি চাও যে আমি তোমাদের আমার প্রথম ইসলাম গ্রহণের ঘটনা জানাই?” তিনি (উমার) বললেন: আমরা বললাম, “হ্যাঁ।” তিনি বললেন: “আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি মানুষের মধ্যে কঠোরতম ছিলাম। একদা আমি মক্কার কোনো এক পথে প্রচণ্ড গরমের দিনে হাঁটছিলাম। হঠাৎ কুরাইশ গোত্রের একজন লোক আমাকে দেখতে পেয়ে বলল: হে ইবনুল খাত্তাব, তুমি কোথায় যাচ্ছো? আমি বললাম: আমি এই লোকটির (মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর) কাছে যেতে চাই। সে বলল: হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি এই কথা বলছো, অথচ তোমার ঘরেই তো এই অবস্থা (ইসলাম) প্রবেশ করেছে! আমি বললাম: সেটা আবার কী? সে বলল: তোমার বোন তার (নবীর) অনুসরণ করেছে (বা তার কাছে গেছে)।”
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমি তখন রাগান্বিত হয়ে ফিরে এলাম এবং তার (বোনের) দরজায় কড়া নাড়লাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিয়ম ছিল, যখন এমন কেউ ইসলাম গ্রহণ করত যার কিছু নেই, তখন তিনি একজন বা দু’জন ব্যক্তিকে এমন একজন লোকের তত্ত্বাবধানে দিতেন যিনি তাদের ভরণপোষণ করবেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তিনি তাঁর দুজন সাহাবীকে আমার বোনের স্বামীর তত্ত্বাবধানে দিয়েছিলেন।”
তিনি বললেন: “আমি দরজায় কড়া নাড়লাম। আমাকে জিজ্ঞাসা করা হলো: কে? আমি বললাম: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব। তারা তখন তাদের হাতে থাকা একটি কিতাব পড়ছিলেন। যখন তারা আমার আওয়াজ শুনলেন, তখন উঠে গেলেন এবং এক জায়গায় লুকিয়ে পড়লেন আর কিতাবটি ফেলে রেখে গেলেন। যখন আমার বোন দরজা খুলে দিল, আমি বললাম: হে নিজের আত্মার শত্রু! তুমি কি বিপথে গিয়েছো? উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি কিছু একটা তুলে তার মাথায় আঘাত করলাম। তখন মহিলাটি কেঁদে ফেলল এবং আমাকে বলল: হে ইবনুল খাত্তাব! তুমি যা করার করে নাও, আমি অবশ্যই ইসলাম গ্রহণ করেছি।”
“তখন আমি গিয়ে বিছানায় বসলাম। হঠাৎ দরজার মাঝামাঝি স্থানে একটি সহীফা (লিখিত পাতা) দেখতে পেলাম। আমি বললাম: এটা কিতাব কিসের? সে আমাকে বলল: হে ইবনুল খাত্তাব, তুমি আমাদের থেকে দূরে থাকো, কারণ তুমি জানাবাতের গোসল করো না এবং পবিত্রও হও না। আর এই কিতাব পবিত্র লোক ছাড়া কেউ স্পর্শ করতে পারে না। আমি তাকে অনুরোধ করতে থাকলাম যতক্ষণ না সে আমাকে তা দিল। তাতে ছিল: {বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম} (দয়াময়, পরম দয়ালু আল্লাহর নামে)। যখন আমি ‘আর-রাহমানির রাহীম’ পড়লাম, তখন আমার মনে এলো এর উৎস কোথা থেকে। এরপর আমি নিজেকে সংযত করে কিতাবটিতে পড়লাম: {নভোমণ্ডল ও ভূমণ্ডলে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে এবং তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়}। আল্লাহর নামগুলোর মধ্যে যখনই আমি কোনো নামের কাছ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখনই আমি আল্লাহকে স্মরণ করছিলাম। অতঃপর আমি আমার হাত থেকে সহীফাটি ফেলে দিলাম।”
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “এরপর আমি আবার নিজেকে সংযত করে তাতে পড়তে লাগলাম: {নভোমণ্ডল ও ভূমণ্ডলে যা কিছু আছে, সবই আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করে এবং তিনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়}— যতক্ষণ না আমি এ পর্যন্ত পৌঁছালাম: {তোমরা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের প্রতি ঈমান আনো এবং আমি তোমাদেরকে যা কিছুর উত্তরাধিকারী করেছি, তা থেকে ব্যয় করো} [সূরা হাদীদ: ৭]।”
তিনি বললেন: আমি বললাম, ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল।’ তখন ওই লোকগুলো দ্রুত বের হয়ে এলো এবং আনন্দে তাকবীর ধ্বনি দিল। এরপর তারা আমাকে বলল: হে ইবনুল খাত্তাব! সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোমবার দিন দু‘আ করেছিলেন: ‘হে আল্লাহ! এই দু’জনের মধ্যে আপনার কাছে অধিক প্রিয় লোকটির দ্বারা দ্বীনকে শক্তিশালী করুন— উমার ইবনুল খাত্তাব অথবা আবূ জাহল ইবনু হিশাম। আর আমরা আশা করি যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই দু‘আ আপনার জন্যই কবুল হয়েছে।’”
“তখন আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোথায় আছেন, আমাকে তার কাছে নিয়ে চলো। যখন তারা আমার মধ্যে সত্যতা দেখতে পেল, তখন তারা আমাকে সেই ঘরের দিকে দেখিয়ে দিল যেখানে তিনি ছিলেন। আমি এসে দরজায় কড়া নাড়লাম। জিজ্ঞেস করা হলো: কে? আমি বললাম: উমার ইবনুল খাত্তাব।— তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি আমার কঠোরতা সম্পর্কে জানতেন, কিন্তু আমার ইসলাম গ্রহণের কথা জানতেন না— তাই তাদের কেউই আমার জন্য দরজা খুলতে সাহস পেল না। অবশেষে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: ‘তার জন্য দরজা খুলে দাও। আল্লাহ যদি তার মঙ্গল চান, তবে তাকে হিদায়াত করবেন।’”
তিনি বললেন: “তখন আমার জন্য দরজা খুলে দেওয়া হলো। দুজন লোক আমার বাহু ধরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে নিয়ে গেল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের বললেন: ‘তাকে ছেড়ে দাও।’ তারা আমাকে ছেড়ে দিল। আমি তাঁর সামনে বসলাম। তিনি আমার জামার কোণা ধরে বললেন: ‘হে ইবনুল খাত্তাব, ইসলাম গ্রহণ করো। হে আল্লাহ! তাকে হিদায়াত দাও।’ তখন আমি বললাম: ‘আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং আপনি আল্লাহর রাসূল।’”
তিনি বললেন: “তখন মুসলিমগণ এমন জোরে তাকবীর ধ্বনি দিল যা মক্কার পথে পথে শোনা গেল। এর আগে মুসলিমদের সংখ্যা ছিল সত্তর জন। আর যখনই কোনো ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করত এবং মানুষ তা জানতে পারত, তখন তারা তাকে প্রহার করত এবং সেও তাদের প্রহার করত।”
তিনি (উমার) বলেন: “আমি একজন লোকের কাছে গেলাম এবং তার দরজায় কড়া নাড়লাম। সে বলল: কে? আমি বললাম: উমার ইবনুল খাত্তাব। সে আমার কাছে বেরিয়ে এল। আমি তাকে বললাম: তুমি কি জানো, আমি ধর্মত্যাগ করেছি (ইসলাম গ্রহণ করেছি)? সে বলল: তুমি কি তাই করেছো? আমি বললাম: হ্যাঁ। সে বলল: এমন করো না। এই বলে সে ঘরে প্রবেশ করল এবং আমার সামনেই দরজা বন্ধ করে দিল। আমি কুরাইশের আরেকজন লোকের কাছে গেলাম এবং তাকে ডাক দিলাম। সে বেরিয়ে এল। আমি তাকে বললাম: তুমি কি জানো, আমি ধর্মত্যাগ করেছি? সে বলল: তুমি কি তাই করেছো? আমি বললাম: হ্যাঁ। সে বলল: এমন করো না। এই বলে সে ঘরে প্রবেশ করল এবং আমার সামনেই দরজা বন্ধ করে দিল। আমি ভাবলাম: এটা কেমন কথা! আমি দেখলাম যে আমাকে কেউ মারছেও না, আর আমাকে কেউ কিছু বলছেও না।”
“তখন এক লোক বলল: আপনি কি চান যে আপনার ইসলাম গ্রহণের বিষয়টি লোকে জানুক? আমি বললাম, হ্যাঁ। সে বলল: যখন লোকেরা হাতিমে (কাবা শরীফের পাশে) বসবে, তখন আপনি অমুক ব্যক্তির কাছে যাবেন এবং গোপনে তাকে বলবেন: আপনি কি জানেন যে আমি ধর্মত্যাগ করেছি? কারণ সে খুব কমই কোনো কিছু গোপন রাখতে পারে। আমি তার কাছে গেলাম, যখন লোকেরা হাতিমে সমবেত হয়েছিল। আমি তাকে গোপনে বললাম: আপনি কি জানেন যে আমি ধর্মত্যাগ করেছি? সে বলল: তুমি কি তাই করেছো? আমি বললাম: হ্যাঁ। তখন সে তার সর্বোচ্চ কণ্ঠে চিৎকার করে বলল: শোনো! নিশ্চয় উমার ধর্মত্যাগ করেছে।”
তিনি বললেন: “তখন ওই লোকেরা আমার দিকে ছুটে এলো এবং তারা আমাকে মারতে থাকল, আর আমিও তাদের মারতে থাকলাম। শেষে আমার মামা এলেন। তাকে বলা হলো: উমার ধর্মত্যাগ করেছে। তিনি হাতিমের উপর দাঁড়িয়ে সর্বোচ্চ কণ্ঠে চিৎকার করে বললেন: শোনো! আমি আমার ভাগ্নেকে আশ্রয় দিলাম, সুতরাং কেউ যেন তাকে স্পর্শ না করে। তখন তারা আমার কাছ থেকে সরে গেল। এরপর আমি যখনই কোনো মুসলিমকে প্রহারের শিকার হতে দেখতাম, তখনই আমার মনে হতো যে এটা ঠিক নয়। মানুষ প্রহারিত হচ্ছে অথচ আমি প্রহারিত হচ্ছি না এবং আমাকে কেউ কিছু বলছেও না। অতঃপর যখন লোকেরা হাতিমে বসল, আমি আমার মামার কাছে এলাম এবং বললাম: শুনুন, আপনার দেওয়া আশ্রয় আমি প্রত্যাখ্যান করলাম। তিনি বললেন: এমন করো না। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি অস্বীকার করলাম। এরপর আমি মারতে থাকলাম এবং প্রহারিত হতে থাকলাম, যতক্ষণ না আল্লাহ ইসলামকে প্রকাশ্য করে দিলেন।”
280 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الْكَرْخِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَا: نا ⦗ص: 404⦘ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَبْرِدُوا بِالصَّلَاةِ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، وَإِنَّ جَهَنَّمَ قَالَتْ: أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا، فَاسْتَأْذَنَتِ اللَّهَ فِي نَفَسَيْنِ فَأَذِنَ لَهَا، فَشِدَّةُ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، وَشِدَّةُ الْبَرْدِ مِنْ زَمْهَرِيرِهَا " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ، عَنْ أُسَامَةَ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، وَقَدِ احْتُمِلَ حَدِيثُهُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যখন গরম তীব্র হয়, তখন সালাত আদায়ে বিলম্ব করো। কারণ তীব্র গরম হলো জাহান্নামের উষ্ণ বাষ্প (ফায়হ) থেকে। আর জাহান্নাম বলল, 'আমার কিছু অংশ অন্য অংশকে গ্রাস করছে,' তাই সে আল্লাহর কাছে দুটি নিঃশ্বাস ফেলার অনুমতি চাইল, অতঃপর তিনি তাকে অনুমতি দিলেন। ফলে তীব্র গরম হয় জাহান্নামের উষ্ণ বাষ্প থেকে এবং তীব্র শীত হয় তার যামহারীর (প্রচণ্ড ঠাণ্ডা) থেকে।"