হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (2650)


2650 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَكُونُ فِي آخِرِ الزَّمَانِ أَقْوَامٌ إِخْوَانُ الْعَلَانِيَةِ أَعْدَاءُ السَّرِيرَةِ» ، فَقِيلَ: يَا ⦗ص: 94⦘ رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ؟، قَالَ: «بِرَغْبَةِ بَعْضِهِمْ إِلَى بَعْضٍ، وَبِرَهْبَةِ بَعْضِهِمْ مِنْ بَعْضٍ»




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শেষ জামানায় এমন কিছু লোক আসবে যারা প্রকাশ্যে বন্ধু হবে, কিন্তু গোপনে শত্রু হবে।" অতঃপর জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! এটা কীভাবে হবে?" তিনি বললেন: "একে অপরের প্রতি লোভের কারণে এবং একে অপরের প্রতি ভয়ের কারণে।"









মুসনাদ আল বাযযার (2651)


2651 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَامِرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ " أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ مَرْيَمَ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «الْجِهَادُ عَمُودُ الْإِسْلَامِ، وَذُرْوَةُ سَنَامِهِ»




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জিহাদ হলো ইসলামের স্তম্ভ এবং তার উচ্চতম চূড়া।"









মুসনাদ আল বাযযার (2652)


2652 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا رِشْدِينُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا تَوَضَّأَ مَسَحَ وَجْهَهُ بِطَرَفِ ثَوْبِهِ» ⦗ص: 95⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ مُعَاذٍ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ لَمْ يَكُنْ بِالْحَافِظِ، وَقَدْ رَوَى عَنْهُ الثَّوْرِيُّ، وَجَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন ওযু করতেন, তখন তিনি তাঁর কাপড়ের কিনারা দিয়ে তাঁর চেহারা মোছন করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2653)


2653 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خُنَيْسُ بْنُ عَامِرِ بْنِ يَحْيَى الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ أَبِي قَبِيلٍ، عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، أَنَّ قَوْمًا، دَخَلُوا عَلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، وَهُوَ مَرِيضٌ فَقَالُوا: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَشْتَبِهْ عَلَيْكَ، قَالَ: أَجْلِسُونِي، فَأَخَذَ بَعْضُ الْقَوْمِ بِيَدِهِ فَجَلَسَ، فَقَالَ: لَا أُحَدِّثُكُمْ إِلَّا حَدِيثًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلَّا وَقَدْ حَذَّرَ قَوْمَهُ الدَّجَّالَ، وَأَنَا أُحَذِّرُكُمُ الدَّجَّالَ، إِنَّهُ أَعْوَرُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ يَقْرَؤُهُ الْكَاتِبُ، وَغَيْرُ الْكَاتِبِ، مَعَهُ جَنَّةٌ وَنَارٌ فَجَنَّتُهُ نَارٌ، وَنَارُهُ جَنَّةٌ» ⦗ص: 96⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رَوَاهُ غَيْرُ خُنَيْسِ بْنِ عَامِرٍ، فَقَالَ: عَنْ جُنَادَةَ بْنِ أَبِي أُمَيَّةَ، عَنْ عُبَادَةَ




মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক তাঁর কাছে গেল যখন তিনি অসুস্থ ছিলেন। তারা বলল: আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে শোনা এমন একটি হাদীস বর্ণনা করুন, যা নিয়ে আপনার সন্দেহ নেই। তিনি বললেন: আমাকে বসিয়ে দাও। তখন উপস্থিত লোকজনের মধ্যে কেউ কেউ তার হাত ধরে বসিয়ে দিলেন। তিনি বললেন: আমি তোমাদেরকে এমন একটি হাদীস ছাড়া আর কিছু বর্ণনা করব না যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে শুনেছি। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ‘এমন কোনো নবী নেই যিনি তাঁর উম্মতকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমি তোমাদেরকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করছি। সে অবশ্যই কানা (এক চোখ অন্ধ), তার দুই চোখের মাঝখানে 'কাফির' লেখা থাকবে। স্বাক্ষর জ্ঞানসম্পন্ন এবং স্বাক্ষর জ্ঞানহীন উভয় ব্যক্তিই তা পড়তে পারবে। তার সাথে জান্নাত ও জাহান্নাম থাকবে। কিন্তু তার জান্নাত হবে মূলত জাহান্নাম এবং তার জাহান্নাম হবে মূলত জান্নাত।’









মুসনাদ আল বাযযার (2654)


2654 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ ثَلَاثِينَ مِنَ الْبَقَرِ تَبِيعًا، وَمِنْ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً، وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا أَوْ عَدَّ لَهُ مَعَافِرَ "




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন তাকে ইয়ামানে প্রেরণ করলেন, তখন তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যে, সে যেন ত্রিশটি গরুর (যাকাতস্বরূপ) একটি তাবি' (এক বছর বয়সী বাছুর) গ্রহণ করে এবং চল্লিশটি গরুর (যাকাতস্বরূপ) একটি মুসিন্না (দুই বছর বয়সী গাভী) গ্রহণ করে। আর প্রত্যেক বালেগ ব্যক্তির নিকট থেকে এক দীনার গ্রহণ করে, অথবা এর পরিবর্তে তার জন্য মা'আফিরের কাপড় (নির্ধারণ করে)।









মুসনাদ আল বাযযার (2655)


2655 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بِسْطَامُ بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا نَصْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَبُو الْفَتْحِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ صَلَّى مِنْكُمْ مِنَ اللَّيْلِ فَلْيَجْهَرْ بِقِرَاءَتِهِ؛ فَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ تُصَلِّي بِصَلَاتِهِ، وَتَسْمَعُ لِقِرَاءَتِهِ، وَإِنَّ مُؤْمِنِي الْجِنِّ الَّذِينَ يَكُونُونَ فِي الْهَوَاءِ، وَجِيرَانَهُ مَعَهُ فِي مَسْكَنِهِ يُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ، وَيَسْتَمِعُونَ قِرَاءَتَهُ، وَإِنَّهُ لَيَطْرُدُ بِجِهْرِ قِرَاءَتِهِ عَنْ دَارِهِ، وَعَنِ الدُّورِ الَّتِي حَوْلَهُ فُسَّاقَ الْجِنِّ، وَمَرَدَةَ الشَّيَاطِينِ، وَإِنَّ الْبَيْتَ الَّذِي يُقْرَأُ فِيهِ الْقُرْآنُ عَلَيْهِ خَيْمَةٌ مِنْ نُورٍ يَقْتَدِي بِهَا أَهْلُ السَّمَاءِ كَمَا ⦗ص: 98⦘ يَقْتَدُونَ بِالْكَوْكَبِ الدُّرِّيِّ فِي لُجَجِ الْبِحَارِ، وَفِي الْأَرْضِ الْقَفْرِ فَإِذَا مَاتَ صَاحِبُ الْقُرْآنِ رُفِعَتْ تِلْكَ الْخَيْمَةُ فَيَنْظُرُ الْمَلَائِكَةُ مِنَ السَّمَاءِ فَلَا يَرَوْنَ ذَلِكَ النُّورَ فَتَنْعَاهُ الْمَلَائِكَةُ مِنْ سَمَاءٍ إِلَى سَمَاءٍ فَتُصَلِّي الْمَلَائِكَةُ عَلَى رُوحِهِ فِي الْأَرْوَاحِ، ثُمَّ تَسْتَقْبِلُ الْمَلَائِكَةُ الْحَافِظَيْنِ اللَّذَيْنِ كَانَا مَعَهُ، ثُمَّ تَسْتَغْفِرُ لَهُ الْمَلَائِكَةُ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُ، وَمَا مِنْ رَجُلٍ تَعَلَّمَ كِتَابَ اللَّهِ، ثُمَّ صَلَّى سَاعَةً مِنَ اللَّيْلِ إِلَّا أَوْصَتْ بِهِ تِلْكَ اللَّيْلَةُ الْمَاضِيَةُ اللَّيْلَةَ الْمُسْتَقْبَلَةَ أَنْ تُنَبِّهَهُ لِسَاعَتِهِ، وَأَنْ تَكُونَ عَلَيْهِ خَفِيفَةً، وَإِذَا مَاتَ وَكَانَ أَهْلُهُ فِي جِهَازِهِ يَجِيءُ الْقُرْآنُ فِي صُورَةٍ حَسَنَةٍ جَمِيلَةٍ وَاقِفًا عِنْدَ رَأْسِهِ حَتَّى يُدْرَجَ فِي أَكْفَانِهِ فَيَكُونَ الْقُرْآنُ عَلَى صَدْرِهِ دُونَ الْكَفَنِ، فَإِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ، وَسُوِّيَ عَلَيْهِ، وَتَفَرَّقَ عَنْهُ أَصْحَابُهُ أَتَاهُ مُنْكَرٌ، وَنَكِيرٌ فَيُجْلِسَانِهِ فِي قَبْرِهِ يَجِيءُ الْقُرْآنُ حَتَّى يَكُونَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُمَا فَيَقُولَانِ لَهُ: إِلَيْكَ حَتَّى نَسْأَلَهُ، فَيَقُولُ: لَا وَرَبِّ الْكَعْبَةِ إِنَّهُ لَصَاحِبِي، وَخَلِيلِي وَلَسْتُ أَخْذُلُهُ عَلَى حَالٍ فَإِنْ كُنْتُمَا أُمِرْتُمَا بِشَيْءٍ فَامْضِيَا لِمَا أُمِرْتُمَا، وَدَعَانِي مَكَانِي فَإِنِّي لَسْتُ أُفَارِقُهُ حَتَّى أُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يَنْظُرُ الْقُرْآنُ إِلَى صَاحِبِهِ، فَيَقُولُ لَهُ: اسْكُنْ فَإِنَّكَ سَتَجِدُنِي مِنَ الْجِيرَانِ جَارَ صَدْقٍ وَمِنَ الْأَخِلَّاءِ خَلِيلَ صَدْقٍ، وَمِنَ الْأَصْحَابِ صَاحِبَ صَدْقٍ، فَيَقُولُ لَهُ: مَنْ أَنْتَ؟، فَيَقُولُ: أَنَا الْقُرْآنُ الَّذِي كُنْتَ تَجْهَرُ بِي، وَتُخْفِينِي، وَكُنْتَ تُحِبُّنِي فَأَنَا حَبِيبُكَ فَمَنْ أَحْبَبْتُهُ أَحَبَّهُ اللَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ بَعْدَ مَسْأَلَةِ مُنْكَرٍ، وَنَكِيرٍ مِنْ غَمٍّ، وَلَا هَمٍّ، وَلَا حَزَنٍ، فَيَسْأَلَهُ مُنْكَرٌ، وَنَكِيرٌ، وَيَصْعَدَانِ، وَيَبْقَى هُوَ وَالْقُرْآنُ، فَيَقُولُ: لَأُفْرِشَنَّكَ فِرَاشًا لَيِّنًا، وَلَأُدَثِّرَنَّكَ دِثَارًا حَسَنًا جَمِيلًا جَزَاءً لَكَ بِمَا أَسْهَرْتَ لَيْلَكَ، وَأَنْصَبْتَ نَهَارَكَ، قَالَ، فَيَصْعَدُ الْقُرْآنُ إِلَى السَّمَاءِ ⦗ص: 99⦘ أَسْرَعَ مِنَ الطَّرْفِ فَيَسْأَلُ اللَّهَ ذَلِكَ لَهُ فَيُعْطِيهِ اللَّهُ ذَلِكَ، فَيَنْزِلُ بِهِ أَلْفُ أَلْفٍ مِنْ مُقَرَّبِي السَّمَاءِ السَّادِسَةِ فَيَجِيئُهُ الْقُرْآنُ، وَيَقُولُ: هَلِ اسْتَوْحَشْتَ؟ مَا زِلْتُ مُذْ فَارَقْتُكَ أَنْ كَلَّمْتُ اللَّهَ تبارك وتعالى حَتَّى أَخْرَجْتُ لَكَ مِنْهُ فِرَاشًا، وَدِثَارًا، وَمِصْبَاحًا وَقَدْ جِئْتُكَ بِهِ فَقُمْ حَتَّى تُفْرِشَكَ الْمَلَائِكَةُ، قَالَ: فَتُنْهِضُهُ الْمَلَائِكَةُ إِنْهَاضًا لَطِيفًا، ثُمَّ يُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ مَسِيرَةَ أَرْبَعِ مِائَةِ عَامٍ ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ فِرَاشٌ بِطَانَتُهُ مِنْ حَرِيرٍ أَخْضَرَ حَشْوُهُ الْمِسْكُ الْأَذْخَرُ، وَيُوضَعُ لَهُ مُرَافَقٌ عِنْدَ رِجْلَيْهِ وَرَأْسِهِ مِنَ السُّنْدُسِ، وَالْإِسْتَبْرَقِ، وُيُسْرَجُ لَهُ سِرَاجَانِ مِنْ نُورِ الْجَنَّةِ عِنْدَ رَأْسِهِ وَرِجْلَيْهِ يُزْهِرَانِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، ثُمَّ تُضْجِعُهُ الْمَلَائِكَةُ عَلَى شِقِّهِ الْأَيْمَنِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ، ثُمَّ يُؤْتَى بِيَاسَمِينَ مِنْ يَاسَمِينِ الْجَنَّةِ، وَيُصْعَدُ عَنْهُ، وَيَبْقَى هُوَ وَالْقُرْآنُ فَيَأْخُذُ الْقُرْآنُ الْيَاسَمِينَ فَيَضَعُهُ عَلَى أَنْفِهِ غَضًّا فَيَسْتَنْشِقُهُ حَتَّى يُبْعَثَ، وَيَرْجِعُ الْقُرْآنُ إِلَى أَهْلِهِ فَيُخْبِرُهُ بِخَبَرِهِمْ كُلَّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، وَيَتَعَاهَدُهُ كَمَا يَتَعَاهَدُ الْوَالِدُ الشَّفِيقُ وَلَدَهُ بِالْخَبَرِ فَإِنْ تَعَلَّمَ أَحَدٌ مِنْ وَلَدِهِ الْقُرْآنَ بَشَّرَهُ بِذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ عَقِبُهُ عَقِبَ السُّوءِ دَعَا لَهُمْ بِالصَّلَاحِ وَالْإِقْبَالِ أَوْ كَمَا ذُكِرَ " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ ⦗ص: 100⦘ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ وَلَمْ يَسْمَعْ خَالِدُ بْنُ مَعْدَانَ مِنْ مُعَاذٍ وَإِنَّمَا ذَكَرْنَاهُ لَأَنَّا لَمْ نَحْفَظْهُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ فَلِذَلِكَ ذَكَرْنَاهُ، وَإِنَّمَا يَجِيءُ ثَوَابُ الْقُرْآنِ، وَالدَّلِيلُ عَلَى ذَلِكَ أَنَّهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: «أَنَّ اللُّقْمَةَ أَوِ الْكِسْرَةَ تَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِثْلَ أُحُدٍ» ، وَإِنَّمَا يَجِيءُ ثَوَابُهَا، فَكُلُّ شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِمَّا يَكُونُ فِي الْآخِرَةِ فَإِنَّمَا هُوَ الثَّوَابُ




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি রাতে সালাত আদায় করে, সে যেন তার কিরাত উচ্চস্বরে পড়ে। কারণ ফেরেশতাগণ তার সালাতের সাথে সালাত আদায় করে এবং তার কিরাত মনোযোগ সহকারে শোনে। আর যে সব মুমিন জিন শূন্যে থাকে এবং তার আবাসস্থলে তার সাথে তার প্রতিবেশীরা থাকে, তারাও তার সালাতের সাথে সালাত আদায় করে এবং তার কিরাত শ্রবণ করে। আর উচ্চস্বরে কিরাত পড়ার মাধ্যমে সে তার ঘর থেকে এবং তার আশেপাশের ঘর থেকে ফাসিক জিন ও বিদ্রোহী শয়তানদেরকে বিতাড়িত করে। নিশ্চয়ই যে ঘরে কুরআন পাঠ করা হয়, তার উপর নূরের এক তাঁবু স্থাপিত হয়। আসমানের বাসিন্দারা তাকে অনুসরণ করে, যেমন গভীর সমুদ্রের মাঝে ও জনশূন্য প্রান্তরে উজ্জ্বল তারকাকে অনুসরণ করা হয়। যখন কুরআনের সাথী মৃত্যুবরণ করে, তখন সেই তাঁবু তুলে নেওয়া হয়। ফেরেশতাগণ আকাশ থেকে তাকিয়ে সেই নূর দেখতে পায় না। তখন ফেরেশতাগণ আকাশ থেকে আকাশে তার মৃত্যুর ঘোষণা দিতে থাকে। আর ফেরেশতাগণ রূহের মাঝে তার রূহের জন্য দু‘আ করতে থাকে। অতঃপর ফেরেশতাগণ তার সঙ্গে থাকা (আমল রক্ষাকারী) দুই ফেরেশতাকে অভ্যর্থনা জানায়। এরপর ক্বিয়ামত দিবস পর্যন্ত ফেরেশতাগণ তার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করতে থাকে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর কিতাব শিক্ষা করে, অতঃপর রাতে কিছুক্ষণ সালাত আদায় করে, সেই গত রাতটি আগত রাতকে তার (সালাতের) সময়ের জন্য তাকে সতর্ক করে দিতে এবং তার জন্য রাতকে হালকা করে দিতে ওয়াসিয়াত করে যায়। আর যখন সে মারা যায় এবং তার পরিবার-পরিজন তাকে গোসল ইত্যাদি দেওয়ার কাজে ব্যস্ত থাকে, তখন কুরআন সুন্দর ও উত্তম আকৃতিতে এসে তার মাথার কাছে দাঁড়িয়ে থাকে যতক্ষণ না তাকে কাফনে মোড়ানো হয়। তখন কুরআন কাফনের নিচে তার বুকের উপর অবস্থান করে। যখন তাকে কবরে রাখা হয় এবং তার উপর মাটি সমান করা হয়, আর তার সাথীরা ফিরে যায়, তখন তার কাছে মুনকার ও নাকীর (ফেরেশতা) আসেন। তারা তাকে কবরে বসান। তখন কুরআন এসে সেই ব্যক্তির এবং মুনকার-নাকীরের মাঝে এসে দাঁড়ায়। তখন তারা (মুনকার-নাকীর) কুরআনকে বলেন: তুমি সরে যাও, আমরা তাকে প্রশ্ন করব। কুরআন বলে: না, কা‘বার রবের কসম! সে তো আমার সাথী এবং আমার বন্ধু। কোনো অবস্থাতেই আমি তাকে ছেড়ে যাবো না। যদি তোমাদেরকে কোনো কিছু করার আদেশ করা হয়ে থাকে, তবে তোমরা তোমাদের আদেশ পালন করো এবং আমাকে আমার জায়গায় থাকতে দাও। আল্লাহ চাহে তো আমি তাকে জান্নাতে প্রবেশ না করানো পর্যন্ত তাকে ছেড়ে যাবো না। অতঃপর কুরআন তার সাথীর দিকে তাকিয়ে তাকে বলে: স্থির থাকো! তুমি আমাকে প্রতিবেশীদের মাঝে পাবে সত্যবাদী প্রতিবেশী হিসেবে, বন্ধুদের মাঝে পাবে সত্যবাদী বন্ধু হিসেবে, আর সাথীদের মাঝে পাবে সত্যবাদী সাথী হিসেবে। লোকটি তাকে জিজ্ঞেস করে: আপনি কে? কুরআন বলে: আমি সেই কুরআন, যাকে তুমি কখনো উচ্চস্বরে পড়তে এবং কখনো লুকিয়ে (নিচু স্বরে) পড়তে। তুমি আমাকে ভালোবাসতে, সুতরাং আমি তোমার প্রিয় বন্ধু। আমি যাকে ভালোবাসি, আল্লাহও তাকে ভালোবাসেন। মুনকার ও নাকীরের প্রশ্নের পর তোমার কোনো দুঃখ, চিন্তা বা পেরেশানি নেই। অতঃপর মুনকার ও নাকীর তাকে প্রশ্ন করেন এবং উপরে চলে যান। সে এবং কুরআন একসাথে থাকে। কুরআন বলে: আমি অবশ্যই তোমার জন্য নরম বিছানা বিছিয়ে দেবো এবং তোমাকে উত্তম ও সুন্দর চাদর দিয়ে আবৃত করব। তোমার রাত জাগরণ এবং দিনের কষ্টের প্রতিদানস্বরূপ (আমি এই ব্যবস্থা করব)। বর্ণনাকারী বলেন, তখন কুরআন পলকের চেয়েও দ্রুত গতিতে আকাশে আরোহণ করে এবং আল্লাহর কাছে তার জন্য (সেই বিছানা ও চাদর) চায়। আল্লাহ তাকে তা দান করেন। অতঃপর ষষ্ঠ আকাশের এক হাজার হাজার (দশ লক্ষ) নৈকট্যপ্রাপ্ত ফেরেশতা তা নিয়ে অবতরণ করে। কুরআন তার কাছে এসে বলে: তুমি কি একাকীত্ব অনুভব করছো? আমি যখন থেকে তোমাকে ছেড়ে গেছি, তখন থেকে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার সাথে কথা বলছিলাম, শেষ পর্যন্ত আমি তোমার জন্য তাঁর কাছ থেকে বিছানা, চাদর ও একটি প্রদীপ বের করে নিয়ে এসেছি এবং আমি তা নিয়ে তোমার কাছে এসেছি। তুমি উঠে দাঁড়াও যাতে ফেরেশতাগণ তোমাকে বিছিয়ে দিতে পারে। বর্ণনাকারী বলেন, তখন ফেরেশতাগণ তাকে আলতোভাবে উঠিয়ে বসান। অতঃপর তার কবর চারশ' বছরের পথ সমান প্রশস্ত করে দেওয়া হয়। এরপর তার জন্য সবুজ রেশমের আস্তরনযুক্ত বিছানা পাতা হয়, যার ভেতরের অংশ হবে উত্তম মেশক। তার পা ও মাথার কাছে সুন্দুস (পাতলা রেশম) এবং ইস্তাবরাক (মোটা রেশম) দিয়ে বালিশ রাখা হয়। তার মাথা ও পায়ের কাছে জান্নাতের নূর দিয়ে দুটি প্রদীপ জ্বালানো হয়, যা ক্বিয়ামত দিবস পর্যন্ত জ্বলতে থাকবে। অতঃপর ফেরেশতাগণ তাকে ক্বিবলামুখী করে ডান কাতে শুইয়ে দেন। এরপর জান্নাতের জুঁই ফুল (ইয়াসমিন) আনা হয় এবং ফেরেশতাগণ উপরে চলে যান। সে এবং কুরআন একসাথে থাকে। তখন কুরআন সেই জুঁই ফুল নিয়ে তাজা অবস্থায় তার নাকে রাখে, ফলে সে ক্বিয়ামত পর্যন্ত তার ঘ্রাণ নিতে থাকে। আর কুরআন প্রতিদিন ও প্রতি রাতে তার পরিবার-পরিজনের কাছে ফিরে যায় এবং তাদের খবর তাকে জানায়। আর সে যেমন স্নেহশীল পিতা তার সন্তানের খবর রাখে, তেমনি তার খোঁজ-খবর রাখে। যদি তার কোনো সন্তান কুরআন শিক্ষা করে, তবে সে তাকে (মৃত ব্যক্তিকে) এই সুসংবাদ দেয়। আর যদি তার বংশধররা খারাপ হয়, তবে সে তাদের জন্য সংশোধন ও ভালো থাকার জন্য দু‘আ করে। অথবা যেমনটি উল্লেখ করা হয়েছে। আর এই হাদীসটি আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই শব্দে শুধু এই পথেই বর্ণিত হতে জানি। আর খালিদ ইবনু মা‘দান মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে (সরাসরি) শুনেননি। আমরা এটি উল্লেখ করেছি কারণ আমরা এই পথ ছাড়া নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর সংরক্ষণ করিনি, তাই আমরা তা উল্লেখ করেছি। (আসলে) কুরআন বা অন্যান্য জিনিসের কেবল সাওয়াব (প্রতিদান) আসে। এর প্রমাণ হলো, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত আছে: “একটি লোকমা বা রুটির টুকরা ক্বিয়ামত দিবসে উহুদ পাহাড়ের মতো আসবে।” (আসলে) তার সাওয়াবই আসবে। অতএব, এই ধরনের যা কিছু নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে আখিরাত সম্পর্কিত বিষয়ে বর্ণিত হয়, তা সবই মূলত এর সাওয়াব (প্রতিদান) বোঝায়।









মুসনাদ আল বাযযার (2656)


2656 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا صَدَقَةُ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ، عَنْ نَصْرِ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَخِيهِ، عَنِ ابْنِ عَائِذٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ أَبْغَضَ الْخَلْقِ إِلَيَّ مَنْ آمَنَ ⦗ص: 101⦘ ثُمَّ كَفَرَ»




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার নিকট সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে ঘৃণিত ব্যক্তি হলো সে, যে ঈমান এনেছে, অতঃপর কুফরি করেছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (2657)


2657 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ شَرَاحِيلَ الْعَنْسِيِّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ ⦗ص: 102⦘: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا مِنْ عَبْدٍ يَقُومُ فِي الدُّنْيَا مَقَامَ سُمْعَةٍ وَرِيَاءٍ إِلَّا سَمَّعَ اللَّهُ بِهِ عَلَى رُءُوسِ الْخَلَائِقِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» وَشَرَاحِيلُ الْعَنْسِيُّ لَا نَعْلَمُهُ سَمِعَ مِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ




মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "এমন কোনো বান্দা নেই যে দুনিয়াতে লোক দেখানো ও সুখ্যাতি লাভের উদ্দেশ্যে দাঁড়ায় (আমল করে), কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা সৃষ্টিকুলের সামনে তাকে (তার উদ্দেশ্য) শুনিয়ে দেবেন।" আর শুরাহীল আল-আনসী সম্পর্কে আমাদের জানা নেই যে তিনি মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে শুনেছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2658)


2658 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَحْوَصِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: «احْتَجَمَ وَهُوَ صَائِمٌ» ⦗ص: 103⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ مُعَاذٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِ عَنْ عِيسَى بْنِ يُونُسَ إِلَّا الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিয়াম অবস্থায় শিঙ্গা লাগিয়েছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2659)


2659 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ، عَنِ الْأَزْهَرِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى رَجُلًا عَلَيْهِ جُبَّةٌ مُزَرَّرَةٌ أَوْ مُكَفَّفَةٌ بِحَرِيرٍ فَقَالَ لَهُ: «طَوْقٌ مِنْ نَارٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




মু'আয ইবন জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে দেখলেন, যার পরিধানে ছিল একটি জুব্বা (লম্বা পোশাক) যা রেশম দ্বারা বোতামযুক্ত ছিল অথবা রেশম দ্বারা পাড় লাগানো ছিল। তখন তিনি তাকে বললেন: "কিয়ামতের দিন এটি হবে আগুনের বেষ্টনী (হার)।"









মুসনাদ আল বাযযার (2660)


2660 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ⦗ص: 104⦘، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مِفْتَاحُ الْجَنَّةِ شَهَادَةُ أَنَّ لَا إِلَهِ إِلَّا اللَّهُ» وَشَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতের চাবি হলো এই সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ)।" আর শহর ইবনে হাওশাব মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট থেকে শোনেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (2661)


2661 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَيْوَةُ يَعْنِي ابْنَ شُرَيْحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ التُّجِيبِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ، عَنْ الصُّنَابِحِيّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ بِيَدِي يَوْمًا فَقَالَ: «يَا مُعَاذُ، وَاللَّهِ إِنِّي أُحِبُّكَ» ، فَقَالَ لَهُ مُعَاذٌ: بِأَبِي وَأُمِّي يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَأَنَا وَاللَّهِ أُحِبُّكَ، فَقَالَ: " أُوصِيكَ يَا مُعَاذُ فِي دُبُرِ كُلِّ صَلَاةٍ أَنْ تَقُولَ: اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ " وَأَوْصَى مُعَاذٌ بِذَلِكَ الصُّنَابِحِيَّ ⦗ص: 105⦘، وَأَوْصَى بِهِ الصُّنَابِحِيُّ، أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَوْصَى بِهِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عُقْبَةَ بْنَ مُسْلِمٍ




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার হাত ধরে বললেন, “হে মু'আয, আল্লাহর কসম! আমি তোমাকে ভালোবাসি।” তখন মু'আয তাঁকে বললেন, “আমার মা-বাবা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর কসম, আমিও আপনাকে ভালোবাসি।” অতঃপর তিনি বললেন, “হে মু'আয! আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি যে, তুমি যেন প্রত্যেক সালাতের (নামাযের) শেষে এই দু'আটি পড়ো: اللَّهُمَّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ وَشُكْرِكَ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ (অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আপনি আমাকে আপনার যিকির, আপনার শুকরিয়া এবং সুন্দরভাবে আপনার ইবাদত করতে সাহায্য করুন)।” মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই উপদেশ আস-সুনাবিহীকে প্রদান করেছিলেন, আস-সুনাবিহী এই উপদেশ আবু আবদির-রহমানকে প্রদান করেছিলেন এবং আবু আবদির-রহমান এই উপদেশ উকবাহ ইবনু মুসলিমকে প্রদান করেছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2662)


2662 - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو مُطَرِّفٍ الْخَزَّازُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحََّارثِ الْمَخْزُومِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، كَانَ يَتَعَوَّذُ يَقُولُ: «أَعُوذُ ⦗ص: 106⦘ بِكَ مِنْ طَمَعٍ يَهْدِي إِلَى طَبْعٍ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ طَمَعٍ حَيْثُ لَا مَطْمَعَ أَوْ فِي غَيْرِ مَطْمَعٍ»




মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আশ্রয় চাইতেন এবং বলতেন: “আমি তোমার কাছে এমন লোভ থেকে আশ্রয় চাই, যা (মন্দ) অভ্যাসের দিকে পরিচালিত করে। আর আমি তোমার কাছে এমন লোভ থেকে আশ্রয় চাই, যেখানে লোভ করার কোনো সুযোগ নেই (অথবা যা লোভ করার স্থান নয়)।”









মুসনাদ আল বাযযার (2663)


2663 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْأَزْدِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ، فِي قَوْلِ اللَّهِ تبارك وتعالى {مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} فَقَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِيهِمْ ⦗ص: 107⦘ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَنْمٍ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الْخَفِيُّ، فَقَالَ مُعَاذٌ: اللَّهُمَّ غُفْرًا، فَقَالَ: يَا مُعَاذُ، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ صَامَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ تَصَدَّقَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ صَلَّى رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ» ، قَالَ: بَلَى، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ} الْآيَةَ، فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْقَوْمِ، وَاشْتَدَّ عَلَيْهِمْ فَقَالَ: «أَلَا أُفَرِّجُهَا عَنْكُمْ؟» ، قَالُوا: بَلَى، فَرَّجَ اللَّهُ عَنْكَ الْهَمَّ، وَالْأَذَى، فَقَالَ: " هِيَ مِثْلُ الْآيَةِ الَّتِي فِي الرُّومِ، {وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رِبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ} [الروم: 39] الْآيَةَ، مَنْ عَمِلَ عَمَلًا رِيَاءً لَمْ يُكْتَبْ لَهُ لَمْ يُكْتَبْ عَلَيْهِ لَا لَهُ وَلَا عَلَيْهِ "




মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা‘আলার বাণী: {مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} (যে তার প্রতিপালকের সাক্ষাৎ কামনা করে, সে যেন সৎকর্ম করে এবং তার প্রতিপালকের ইবাদতে কাউকে শরীক না করে) প্রসঙ্গে [বর্ণনাকারী বলেন]: আবদুর রহমান ইবনু গানম দামেশকের মসজিদে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কয়েকজন সাহাবীর সাথে ছিলেন, যাদের মধ্যে মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। তখন আবদুর রহমান ইবনু গানম বললেন: হে লোকসকল! আমি তোমাদের জন্য সবচেয়ে যে বিষয়টি ভয় করি, তা হলো গোপন শির্ক (শির্ক আল-খাফি)। মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: আল্লাহ্ ক্ষমা করুন! আবদুর রহমান বললেন: হে মু’আয! আপনি কি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেননি: “যে ব্যক্তি লোক দেখানোর (রিয়া) জন্য সিয়াম পালন করলো, সে অবশ্যই শির্ক করলো। যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সাদাকাহ্ করলো, সে অবশ্যই শির্ক করলো। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সালাত আদায় করলো, সে অবশ্যই শির্ক করলো।” মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, [শুনেছি] কিন্তু রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই আয়াতটি তেলাওয়াত করেছেন: {مَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ} (যে তার প্রতিপালকের সাক্ষাৎ কামনা করে...)— এই আয়াতটি। এতে লোকেরা চিন্তিত হয়ে পড়লো এবং তাদের কাছে এটি কঠিন মনে হলো। তখন [মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বললেন: “আমি কি তোমাদের এই (দুশ্চিন্তা) দূর করে দেবো না?” তারা বললো: হ্যাঁ, অবশ্যই। আল্লাহ্ আপনার দুশ্চিন্তা ও কষ্ট দূর করুন। তিনি (মু’আয) বললেন: “এটি সূরা রূমের ঐ আয়াতের মতো, যেখানে বলা হয়েছে: {وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رِبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِنْدَ اللَّهِ} (আর তোমরা যে সূদ দাও, মানুষের ধন-সম্পদে বৃদ্ধি পাওয়ার জন্য, তা আল্লাহর কাছে বৃদ্ধি পায় না) [সূরা রূম: ৩৯]। যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য কোনো কাজ করে, তা তার পক্ষেও লেখা হয় না এবং তার বিরুদ্ধেও লেখা হয় না— না তার জন্য, না তার বিরুদ্ধে।”









মুসনাদ আল বাযযার (2664)


2664 - حَدَّثَنَا حَمْدَانُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: أَنْبَأَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَلْمَانَ الْأَغَرِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَزَالُ الْمَرْأَةُ تَلْعَنُهَا الْمَلَائِكَةُ أَوْ قَالَ: يَلْعَنُهَا اللَّهُ، وَمَلَائِكَتُهُ، وَخُزَّانُ الرَّحْمَةِ، وَالْعَذَابِ ⦗ص: 108⦘ مَا انْتَهَكَتْ مِنْ مَعَاصِي اللَّهِ شَيْئًا "




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নারী যতক্ষণ পর্যন্ত আল্লাহর কোনো নাফরমানি বা পাপকাজের মাধ্যমে সীমালঙ্ঘন করে, ততক্ষণ পর্যন্ত সর্বদা ফেরেশতাগণ তাকে অভিশাপ দিতে থাকেন। অথবা তিনি বলেছেন: আল্লাহ, তাঁর ফেরেশতাগণ এবং রহমত ও আযাবের দায়িত্বে থাকা কর্মচারীগণ তাকে অভিশাপ দেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2665)


2665 - وَأَخْبَرَنَا حَمْدَانُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا فُضَيْلٌ، قَالَ: أَنْبَأَنَا مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ سَلْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَوْ تَعْلَمُ الْمَرْأَةُ حَقَّ الزَّوْجِ مَا قَعَدَتْ مَا حَضَرَ غَدَاءَهُ، وَعَشَاءَهُ حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهُ»




মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি স্ত্রী স্বামীর অধিকার সম্পর্কে জানত, তাহলে তার দুপুরের খাবার ও রাতের খাবার সামনে এলে, স্বামী তা শেষ না করা পর্যন্ত সে বসত না।









মুসনাদ আল বাযযার (2666)


2666 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْجُنَيْدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ ⦗ص: 109⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْخُشَنِيُّ، عَنْ خَلِيفَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قُلْتُ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ هَلْ كُنْتُمْ تَوَضَّئُونَ مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ؟، قَالَ: «نَعَمْ، إِذَا أَكَلَ أَحَدُنَا طَعَامًا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ غَسَلَ يَدَيْهِ، وَفَّاهُ فَكُنَّا نَعُدُّ هَذَا وُضُوءًا»




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'আবদুর রহমান ইবনু গানাম আল-আশআরী বলেন, আমি মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, আপনারা কি আগুন দ্বারা পরিবর্তিত (রান্না করা) খাবার গ্রহণের পর ওযু করতেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ। যখন আমাদের কেউ আগুন দ্বারা পরিবর্তিত কোনো খাদ্য গ্রহণ করতো, তখন সে তার উভয় হাত ও মুখ ধৌত করতো। আর আমরা এটাকে ওযু হিসেবে গণ্য করতাম।"









মুসনাদ আল বাযযার (2667)


2667 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُزَيْعٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَكِيمِ بْنُ مَنْصُورٍ الْوَاسِطِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «تَفْضُلُ صَلَاةُ الْجَمِيعِ عَلَى صَلَاةِ ⦗ص: 110⦘ الرَّجُلِ وَحْدَهُ خَمْسَةً وَعِشْرِينَ صَلَاةً» وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، لَمْ يَسْمَعْ مِنْ مُعَاذٍ وَقَدْ أَدْرَكَ عُمَرَ




মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জামাতের সালাত একাকী ব্যক্তির সালাতের চেয়ে পঁচিশ গুণ বেশি মর্যাদাপূর্ণ।"









মুসনাদ আল বাযযার (2668)


2668 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سُوَيْدٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " أَتَانِي رَبِّي تبارك وتعالى فِي أَحْسَنِ صُورَةٍ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ ⦗ص: 111⦘، قُلْتُ: لَبَّيْكَ رَبِّي وَسَعْدَيْكَ، قَالَ: فِيمَ يَخْتَصِمُ الْمَلَأُ الْأَعْلَى؟، قَالَ: قُلْتُ: فِي الْكَفَّارَاتِ، وَالدَّرَجَاتِ، قَالَ: وَمَا الْكَفَّارَاتُ، وَالدَّرَجَاتُ؟، قُلْتُ: إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ فِي السَّبَرَاتِ، وَنَقْلُ الْأَقْدَامِ إِلَى الْجُمُعَاتِ، وَانْتِظَارُ الصَّلَوَاتِ بَعْدَ الصَّلَوَاتِ، قُلْ يَا مُحَمَّدُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكُ الطَّيِّبَاتِ، وَتَرْكَ الْمُنْكَرَاتِ، وَفِعْلَ الْخَيْرَاتِ، وَحُبَّ الْمَسَاكِينِ، وَإِنْ أَدَرْتَ بَيْنَ النَّاسِ فِتْنَةً أَنْ تَوَفَّنِي، وَأَنَا غَيْرُ مَفْتُونٍ، مَنْ قَالَ ذَلِكَ عَاشَ بِخَيْرٍ وَمَاتَ بِخَيْرٍ وَخَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ "




মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার রব (প্রভু), যিনি বরকতময় ও মহান, তিনি সর্বোত্তম আকৃতিতে আমার নিকট আগমন করলেন এবং বললেন, "হে মুহাম্মাদ!" আমি বললাম, "হে আমার রব, আমি উপস্থিত আছি, আপনার সন্তুষ্টির জন্য প্রস্তুত আছি।" তিনি বললেন, "ঊর্ধ্ব-জগতের পরিষদ (ফেরেশতারা) কী বিষয়ে তর্ক করছে?" আমি বললাম, "কাফফারা (পাপ মোচনকারী) এবং দারাজাত (মর্যাদা বৃদ্ধি) সম্পর্কে।" তিনি বললেন, "কাফফারা ও দারাজাত কী?" আমি বললাম, "শীতল (কষ্টকর) অবস্থায় পূর্ণাঙ্গভাবে ওযু করা, জুমুআর দিকে কদম বাড়িয়ে যাওয়া এবং এক নামাযের পর আরেক নামাযের জন্য অপেক্ষা করা।" (তিনি বললেন), "হে মুহাম্মাদ! বলো: 'হে আল্লাহ! আমি তোমার নিকট উত্তম জিনিস, মন্দ কাজ পরিহার করা, নেক কাজ করা এবং মিসকিনদের ভালোবাসা প্রার্থনা করি। আর তুমি যদি মানুষের মাঝে ফিতনা সৃষ্টি করার ইচ্ছা করো, তবে তুমি যেন ফিতনামুক্ত থাকা অবস্থায় আমাকে মৃত্যু দাও।' যে ব্যক্তি এটা (এই দু'আ) বলবে, সে কল্যাণের সাথে জীবন যাপন করবে, কল্যাণের সাথে মৃত্যুবরণ করবে এবং তার গুনাহ থেকে এমনভাবে মুক্ত হবে, যেন সেদিনই তার মা তাকে প্রসব করেছে।"









মুসনাদ আল বাযযার (2669)


2669 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ نَصْرٍ الْخَزَّازُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ الْفَزَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَهْرُ بْنُ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أدْلَجَ بِالنَّاسِ لَيْلَةً فَلَمَّا أَصْبَحَ صَلَّى بِالنَّاسِ ⦗ص: 112⦘ صَلَاةَ الصُّبْحِ ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ النَّاسَ رَكِبُوا فَلَمَّا طَلَعَتِ الشَّمْسُ نَعَسَ النَّاسُ عَلَى أَثَرِ إِدْلَاجِهِ فَنَظَرَ مُعَاذٌ أَثَرَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَتْلُو أَثَرَهُ بِالنَّاسِ، رِكَابُهُمْ عَلَى جَوَانبِ الطَّرِيقِ تَأْكُلُ، وَتَسِيرُ فَبَيْنَمَا مُعَاذٌ عَلَى أَثَرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَاقَتُهُ تَأْكُلُ، وَتَسِيرُ إِذَا عَثَرَتْ فَكَبَحْتُهَا بِالزِّمَامِ فَخَبَّتْ مِنْهَا نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، كُشِفَ عَنْهُ فَالْتَفَتَ فَإِذَا لَيْسَ مِنَ الْجَيْشِ أَدْنَى إِلَيْهِ مِنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ فَنَادَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: لَبَّيْكَ نَبِيَّ اللَّهِ، فَقَالَ: «ادْنُ دُنُوَّكَ» فَدَنَا مِنْهُ حَتَّى لَصِقَتْ رَاحِلَتَاهُمَا إِحْدَاهُمَا بِالْأُخْرَى، فَقَالَ مُعَاذٌ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، نَعَسَ النَّاسُ فَتَفَرَّقَتْ بِهِمْ رِكَابُهُمْ أَوْ فَتَصَرَّفَتْ بِهِمْ رَكَائِبُهُمْ تَرْتَعُ، وَتَسِيرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَا كُنْتُ نَاعِسًا فَلَمَّا رَأَى مُعَاذٌ خَلْوَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي أَسْأَلْكَ عَنْ كَلِمَةٍ قَدْ أَمْرَضَتْنِي، وَأَسْقَمَتْنِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «سَلْ عَمَّ شِئْتَ» ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، خَبِّرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ لَا أَسْأَلُكَ عَنْ شَيْءٍ غَيْرِهِ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «بَخٍ بَخٍ، لَقَدْ سَأَلْتَ بِعَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ أَرَادَ اللَّهُ بِهِ الْخَيْرَ» ، قَالَ: «تُؤْمِنُ بِاللَّهِ، وَالْيَوْمِ الْأَخِرِ، وَتُقِيمُ الصَّلَاةَ وَتَعْبُدَ اللَّهَ وَحْدَهُ لَا تُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا حَتَّى تَمُوتَ وَأَنْتَ عَلَى ذَلِكَ» ، قَالَ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَعِدْهَا فَأَعَادَهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ: " صلى الله عليه وسلم: «إِنْ شِئْتَ حَدَّثْتُكَ يَا مُعَاذُ بِقِوَامِ هَذَا الْأَمْرِ وَذِرْوَةِ السَّنَامِ مِنْهُ» ، فَقَالَ مُعَاذٌ: بَلَى، يَا ⦗ص: 113⦘ نَبِيَّ اللَّهِ، بِأَبِي وَأُمِّي، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ: " صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ رَأْسَ هَذَا الْأَمْرِ شَهَادَةُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنِّي عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، وَإِقَامُ الصَّلَاةِ، وَإِيتَاءُ الزَّكَاةِ، وَإِنَّ ذُرْوَةَ السَّنَامِ مِنْهُ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَإِنَّمَا أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ، وَيَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَنِّي عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ فَإِذَا فَعَلُوا فَقَدِ اعْتَصَمُوا، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا اغْبَرَّتْ قَدَمٌ فِي عَمَلٍ ابْتُغِيَ فِيهِ دَرَجَاتُ الْجَنَّةِ بَعْدَ الصَّلَاةِ الْمَفْرُوضَةِ كَجِهَادٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، وَلَا ثَقُلَ مِيزَانُ عَبْدٍ كَدَابَّةٍ تَنْفُقُ لَهُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ عَمِلَ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ»




মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক রাতে লোকজনকে নিয়ে (দিনের শুরুর আগে) যাত্রা করলেন। যখন সকাল হলো, তিনি লোকদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। এরপর বললেন: "লোকেরা সওয়ার হয়েছিল। সূর্য যখন উদিত হলো, রাতের যাত্রার কারণে লোকেরা তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ল।" তখন মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পদচিহ্নের দিকে তাকালেন—তিনি লোকদের নিয়ে তাঁর পদাঙ্ক অনুসরণ করছেন, আর তাদের সওয়ারীগুলো রাস্তার দু’পাশে চরে বেড়াচ্ছে এবং পথ চলছে। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পেছনে পেছনে চলছিলেন, আর তাঁর উটনী চরে খাচ্ছিল এবং পথ চলছিল, হঠাৎ উটনীটি হোঁচট খেল। তখন আমি লাগাম টেনে ধরলাম। এতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উটনী চমকে গেল (দ্রুত চলতে শুরু করল)। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে (তন্দ্রাচ্ছন্নতার আচ্ছন্নতা) দূর হলো। তিনি পিছনে ফিরে তাকালেন এবং দেখলেন যে মু'আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া সেনাবাহিনীর আর কেউ তাঁর এত কাছে নেই। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ডাকলেন। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “আমি আপনার খেদমতে হাজির, হে আল্লাহর নবী!” তিনি বললেন: “আমার কাছে এসো।” তিনি তাঁর এত কাছে গেলেন যে তাদের উভয় বাহন একে অপরের সাথে লেগে গেল। মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর নবী! লোকেরা তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়েছে। ফলে তাদের সওয়ারীগুলো তাদের নিয়ে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে বা তাদের সওয়ারীগুলো চরে বেড়াচ্ছে এবং পথ চলছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আর আমিও তন্দ্রাচ্ছন্ন ছিলাম।” মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে একান্তে পেলেন, তখন বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে অনুমতি দিন, আমি আপনাকে এমন একটি বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করব যা আমাকে পীড়া দিয়েছে এবং অসুস্থ করে তুলেছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমার যা ইচ্ছে জিজ্ঞাসা করো।” তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে এমন একটি আমল সম্পর্কে বলুন যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে। আমি এ ছাড়া অন্য কিছু জানতে চাই না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “বাহ! বাহ! তুমি তো একটি বিরাট ব্যাপার সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছ। তবে যার জন্য আল্লাহ কল্যাণ চান, তার জন্য এটি সহজ।” তিনি বললেন: “(তা হলো) তুমি আল্লাহ ও শেষ দিবসের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করবে, সালাত কায়েম করবে, একমাত্র আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে অংশীদার করবে না, যতক্ষণ না তুমি এই অবস্থায় মৃত্যু বরণ করো।” মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আল্লাহর নবী! এটি আবার বলুন। তিনি তা তিনবার পুনরাবৃত্তি করলেন। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে মু'আয! তুমি যদি চাও, তবে আমি তোমাকে এই কাজের (দ্বীনের) মেরুদণ্ড এবং এর সর্বোচ্চ শিখর সম্পর্কে বলব।” মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অবশ্যই, হে আল্লাহর নবী! আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “নিশ্চয়ই এই কাজের (দ্বীনের) ভিত্তি হলো এ সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই এবং আমি তাঁর বান্দা ও রাসূল, আর সালাত কায়েম করা এবং যাকাত আদায় করা। আর এর সর্বোচ্চ শিখর হলো আল্লাহর পথে জিহাদ। আমাকে তো নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন লোকদের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা সালাত কায়েম করে, যাকাত আদায় করে এবং সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি তাঁর বান্দা ও রাসূল। যখন তারা তা করবে, তখন তারা নিজেদেরকে সুরক্ষিত করে নিল।” রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “ফরয সালাতের পরে এমন কোনো আমল নেই, যার মাধ্যমে জান্নাতের উচ্চ মর্যাদা অনুসন্ধান করা হয়, আর তাতে পা ধূলি ধূসরিত হয়, যা আল্লাহর পথে জিহাদের সমতুল্য। আর কোনো বান্দার পাল্লা এমন কোনো চতুষ্পদ জন্তুর মতো ভারী হবে না যা আল্লাহর পথে তার জন্য খরচ করা হয় অথবা যার ওপর আরোহণ করে আল্লাহর পথে আমল করা হয়।”