মুসনাদ আল বাযযার
2741 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَظَرَ إِلَى السَّمَاءِ فَقَالَ: «هَذَا أَوَانُ يُرْفَعُ الْعِلْمُ» ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ زِيَادُ بْنُ لَبِيدٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَيْفَ يُرْفَعُ الْعِلْمُ، وَقَدْ أُثْبِتَ وَوَعَتْهُ الْقُلُوبُ؟، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنْ كُنْتُ لَأَحْسَبُكَ مِنْ أَفْقَهِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ» ، ثُمَّ ذَكَرَ لَهُ ضَلَالَةَ الْيَهُودِ، وَالنَّصَارَى عَلَى مَا فِي أَيْدِيهِمْ فِي كِتَابِ اللَّهِ
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজা‘ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আকাশের দিকে তাকালেন এবং বললেন: "এই সেই সময়, যখন জ্ঞান তুলে নেওয়া হবে।" তখন যিয়াদ ইবনে লবীদ নামক আনসারী গোত্রের এক ব্যক্তি তাঁকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! কীভাবে জ্ঞান তুলে নেওয়া হবে, যখন তা (কিতাবে) প্রতিষ্ঠিত আছে এবং অন্তরসমূহ তা মুখস্থ করে রেখেছে?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "আমি তো তোমাকে মদীনার লোকেদের মধ্যে সর্বাধিক ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) বলে মনে করতাম।" এরপর তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর কিতাব হাতে থাকা সত্ত্বেও ইয়াহুদী ও নাসারাদের পথভ্রষ্টতা সম্পর্কে তাকে স্মরণ করিয়ে দিলেন।
2742 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَقَالَ: «عَوْفٌ؟» : قُلْتُ: نَعَمْ، قُلْتُ: أَدْخُلُ؟، قَالَ: «نَعَمْ» ، قُلْتُ: كُلِّي أَوْ بَعْضِي؟، قَالَ: «كُلُّكَ» ، ثُمَّ قَالَ: «اعْدُدْ يَا عَوْفُ سِتًّا بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ أَوَّلُهُنَّ مَوْتَى» ، قَالَ: " فَبَكَيْتُ حَتَّى جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسْكِتُنِي وَاحِدَةً، وَالثَّانِيَةُ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ اثْنَتَيْنِ، وَالثَّالِثَةُ مَوَتَانٌ يَكُونُ فِي أُمَّتِي يَأْخُذُهُمْ كَقُعَاصِ الْغَنَمِ ثَلَاثًا، وَالرَّابِعَةُ فِتْنَةٌ تَكُونُ فِي أُمَّتِي، أَرْبَعًا قُلْتُ: أَرْبَعًا، وَالْخَامِسَةُ يَفِيضُ الْمَالُ، وَيَكْثُرُ حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيُعْطِي الْمِائَةَ فَيَتَسَخَّطُهَا خَمْسًا، وَالسَّادِسَةُ هُدْنَةٌ تَكُونُ بَيْنَكُمْ، وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ فَيَجْمَعُونَ لَكُمْ عَلَى ثَمَانِينَ غَايَةً "، قُلْتُ: مَا الْغَايَةُ؟، قَالَ: «الرَّايَةُ تَحْتَ كُلِّ رَايَةٍ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا» ⦗ص: 177⦘، فُسْطَاطُ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَئِذٍ بِمَدِينَةٍ يُقَالُ لَهَا الْغُوطَةُ فِي مَدِينَةٍ يُقَالُ لَهَا: دِمَشْقُ
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম। তিনি বললেন: "আওফ?" আমি বললাম: "হ্যাঁ।" আমি বললাম: "আমি কি প্রবেশ করব?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" আমি বললাম: "আমি কি সম্পূর্ণ (আমার দেহ) নিয়ে প্রবেশ করব, নাকি আংশিক?" তিনি বললেন: "তোমার সম্পূর্ণ (দেহ) নিয়ে।" এরপর তিনি বললেন: "হে আওফ, কিয়ামতের পূর্বে ছয়টি বিষয় গণনা করো। সেগুলোর প্রথমটি হলো আমার মৃত্যু।" তিনি (আওফ) বলেন, "এ কথা শুনে আমি কাঁদতে শুরু করলাম, এমনকি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে চুপ করানোর চেষ্টা করলেন। (প্রথমটি ছিল) একটি। আর দ্বিতীয়টি হলো বাইতুল মাকদিস বিজয়— (এ হলো) দুটি। আর তৃতীয়টি হলো আমার উম্মতের মধ্যে ব্যাপক মড়ক (মৃত্যু) দেখা দেওয়া, যা তাদেরকে এমনভাবে আক্রমণ করবে, যেমন বকরির কূ'আস (গলাফোলা) রোগ আক্রমণ করে— (এ হলো) তিনটি। আর চতুর্থটি হলো আমার উম্মতের মধ্যে একটি ফিতনা (বিপর্যয়) দেখা দেবে— (এ হলো) চারটি। আমি (আওফ) বললাম: "চারটি?" আর পঞ্চমটি হলো ধন-সম্পদ উপচে পড়বে এবং এত বেশি হবে যে, কোনো ব্যক্তিকে একশ' (স্বর্ণমুদ্রা) প্রদান করা হলেও সে তাতে অসন্তুষ্ট হবে— (এ হলো) পাঁচটি। আর ষষ্ঠটি হলো তোমাদের এবং বনী আসফার (রোমকদের) মধ্যে একটি সন্ধি হবে। এরপর তারা তোমাদের বিরুদ্ধে আশিটি 'গাইয়াহ্' নিয়ে জড়ো হবে।" আমি বললাম: "গাইয়াহ্ কী?" তিনি বললেন: "পতাকা। প্রতিটি পতাকার নিচে থাকবে বারো হাজার সৈন্য। সেই দিন মুসলিমদের কেন্দ্রস্থল হবে একটি শহর, যাকে গুত্বাহ্ বলা হয়, যা দামেস্ক (দিমাশক) নামক শহরের অন্তর্গত।
2743 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «رُؤْيَا الْمُؤْمِنِ جُزْءٌ مِنْ سِتَّةٍ وَأَرْبَعِينَ جُزْءًا مِنَ النُّبُوَّةِ»
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিনের স্বপ্ন নবুওয়াতের ছেচল্লিশ ভাগের এক ভাগ।"
2744 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا نَرْقِي فِي الْجَاهِلِيَّةِ فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، كَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ؟، قَالَ: «اعْرِضُوا عَلَيَّ رُقَاكُمْ لَا بَأْسَ بِهِ الرُّقَا مَا لَمْ تَكُنْ شِرْكًا»
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা জাহিলিয়াতের যুগে ঝাড়ফুঁক করতাম। আমরা বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি এ সম্পর্কে কী বলেন? তিনি বললেন, তোমরা তোমাদের ঝাড়ফুঁকগুলো আমার কাছে পেশ করো। ঝাড়ফুঁক করতে কোনো দোষ নেই, যতক্ষণ না তাতে কোনো শিরক থাকে।
2745 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَنَانٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «هَلْ أَنْتُمْ تَارِكِي لِي أُمَرَائِي؟ فَإِنَّمَا مَثلُكُمْ، وَمَثَلُهُمْ كَرَجُلٍ اشْتَرَى ⦗ص: 179⦘ إِبِلًا، وَغَنَمًا، فَأَوْرَدَهَا حَوْضًا، فَشَرَعَتْ فِيهِ فَشَرِبَتْ صَفْوَهُ، وَتَرَكَتْ كَدَرَهُ فَصَفْوُهُ لَكُمْ، وَكَدَرُهُ عَلَيْهِمْ»
আওফ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “তোমরা কি আমার জন্য আমার আমীরদের (শাসকদের) ছেড়ে দেবে? কারণ তোমাদের এবং তাদের উপমা এমন এক ব্যক্তির মতো, যে উট ও ছাগল ক্রয় করল, অতঃপর সেগুলোকে একটি হাউজে (জলাধারে) নিয়ে গেল। সেগুলোতে (পশুগুলো) প্রবেশ করল এবং তার (পানির) স্বচ্ছ অংশটুকু পান করল, আর ঘোলা অংশটুকু রেখে দিল। সুতরাং তার (কাজের) স্বচ্ছ অংশ তোমাদের জন্য, আর ঘোলা অংশ তাদের (আমীরদের) উপর।”
2746 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِي، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ أَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: غَزَوْنَا غَزْوَةً نَحْوَ الشَّامِ وَعَلَيْنَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَانْضَمَّ إِلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ أَمْدَادِ حِمْيَرَ فَلَمْ يَزَلْ مَعَنَا إِلَى أَنْ دَخَلْنَا فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ لَقِينَا عَدُوَّنَا فِيهِمْ أَخْلَاطٌ مِنَ الرُّومِ، وَالْعَرَبِ مِنْ قُضَاعَةَ فَقَاتَلُوا قِتَالًا شَدِيدًا، وَفِي الْقَوْمِ رَجُلٌ مِنَ الرُّومِ عَلَى فَرَسٍ لَهُ أَشْقَرَ وَسَرْجٍ مُذَهَّبٍ، وَمِنْطَقَةٍ ذَهَبٍ، وَسَيْفٍ مِثْلِ ذَلِكَ فَجَعَلَ يَحْمِلُ عَلَى الْقَوْمِ، وَيَفْرِي بِهِمْ فَجَاءَ رَجُلٌ فَلَمْ يَزَلْ يَخْتَالُ الرُّومِيَّ حَتَّى ضَرَبَهُ ضَرْبَةً عَلَى عُرْقُوبِ فَرَسِهِ بِالسَّيْفِ، فَوَقَعَ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ ضَرْبًا بِالسَّيْفِ حَتَّى قَتَلَهُ فَلَمَّا فَتَحَ اللَّهُ الْفَتْحَ أَقْبَلَ يَسْأَلُ الشَّابُّ، وَشَهِدَ لَهُ النَّاسُ أَنَّهُ قَتَلَهُ فَأَعْطَاهُ خَالِدٌ بَعْضَ سَلَبِهِ، وَأَمْسَكَ سَائِرَهُ فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى عَوْفٍ ذَكَرَ لَهُ مَا صَنَعَ خَالِدٌ فَمَشَى عَوْفٌ حَتَّى أَتَى خَالِدًا، فَقَالَ: أَمَا تَعْلَمُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَضَى بِالسَّلَبِ لِلْقَاتِلِ؟، قَالَ: بَلَى، قَالَ: فَمَا مَنَعَكَ أَنْ تَدْفَعَ إِلَيْهِ سَلَبَ قَتِيلِهِ؟، قَالَ خَالِدٌ: اسْتَكْثَرْتُ لَهُ، قَالَ عَوْفٌ: لَئِنْ رَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَأَذْكُرَنَّ ذَلِكَ لَهُ، فَلَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ تَبِعَهُ عَوْفٌ فَاسْتَعْدَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَدَعَا خَالِدًا، وَعَوْفٌ قَاعِدٌ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا مَنَعَكَ يَا خَالِدُ أَنْ تَدْفَعَ لِهَذَا ⦗ص: 180⦘ سَلَبَ قَتِيلِهِ» ؟، قَالَ: اسْتَكْثَرْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «ادْفَعْهُ إِلَيْهِ» ، ثُمَّ قَالَ: «قُمْ يَا عَوْفُ» ، فَجَرَّ عَوْفٌ رِدَاءَهُ، فَقَالَ عَوْفٌ: قَدْ أَنْجَزْتُ مَا ذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَسَمِعَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَغَضِبَ خَالِدٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تُعْطِهِ هَلْ أَنْتُمْ تَارِكُوا لِي أُمَرَائِي؟ إِنَّمَا مَثَلِي، وَمَثَلُهُمْ كَمَثَلِ رَجُلٍ اشْتَرَى إِبِلًا، وَغَنَمًا فَرَعَاهَا، ثُمَّ أَوْرَدَهَا حَوْضًا فَشَرَعَتْ فِيهِ فَشَرِبَتْ صَفْوَةَ الْمَاءِ، وَبَقِيَ كَدَرُهُ فَصَفْوَةُ أَمْرِهِمْ لَكُمْ وَكَدَرُهُ عَلَيْهِمْ»
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা সিরিয়ার (শামের) দিকে একটি যুদ্ধে অংশ নিলাম, আর আমাদের সেনাপতি ছিলেন খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। হিমইয়ারের (Himyar) সাহায্যকারী একটি লোক আমাদের সাথে যোগ দিল এবং আমাদের গন্তব্যে পৌঁছানো পর্যন্ত সে আমাদের সাথেই ছিল। সেখানে পৌঁছার পর আমাদের শত্রুদের মুখোমুখি হতে সামান্যও দেরি হলো না। তাদের মধ্যে ছিল রোমান এবং কুযাআ গোত্রের আরবদের মিশ্রণ।
তারা প্রচণ্ড লড়াই করল। শত্রুদলের মধ্যে একজন রোমান ব্যক্তি ছিল, তার ছিল লালচে বর্ণের ঘোড়া, সোনালি জিন (Saddle), সোনার কোমরবন্ধ (Belt) এবং অনুরূপ একটি তলোয়ার। সে বারবার লোকদের উপর আক্রমণ করছিল এবং তাদের আঘাত করছিল। তখন একজন লোক এগিয়ে এলো এবং রোমান লোকটির গতিবিধি লক্ষ্য করতে থাকল, অবশেষে সে তলোয়ার দিয়ে রোমান লোকটির ঘোড়ার পায়ের গোড়ালির পিছনের রগ বরাবর আঘাত করল, ফলে ঘোড়াটি পড়ে গেল। এরপর সে তলোয়ার দিয়ে আরও আঘাত করল, অবশেষে তাকে হত্যা করে ফেলল।
যখন আল্লাহ বিজয় দান করলেন, তখন সেই যুবক তার (নিহতের) সামগ্রী দাবি করতে এলো। লোকেরা সাক্ষ্য দিল যে সে-ই তাকে হত্যা করেছে। তখন খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে নিহত ব্যক্তির যুদ্ধলব্ধ সামগ্রীর (সলাব) কিছু অংশ দিলেন এবং বাকিটা রেখে দিলেন।
সেই যুবক আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ফিরে এসে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা করেছেন, তা উল্লেখ করল। তখন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হেঁটে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং বললেন: আপনি কি জানেন না যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নির্দেশ দিয়েছেন যে নিহত ব্যক্তির সলাব হত্যাকারী পাবে? তিনি (খালিদ) বললেন: হ্যাঁ, জানি। আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তাহলে নিহত ব্যক্তির সলাব তাকে দিতে আপনাকে কিসে বাধা দিল? খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি দেখলাম যে তার জন্য তা অতিরিক্ত বেশি হয়ে যাবে। আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাক্ষাৎ পাই, তবে অবশ্যই আমি তাঁর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করব।
যখন তিনি (খালিদ) মদিনায় এলেন, আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছু নিলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে বিচার চাইলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ডাকলেন, তখন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বসে ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে খালিদ! এই ব্যক্তিকে তার নিহত ব্যক্তির সলাব দিতে তোমাকে কিসে বাধা দিল? তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি দেখলাম যে তা তার জন্য অতিরিক্ত বেশি হয়ে যাবে। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তাকে তা দিয়ে দাও।
এরপর তিনি বললেন: হে আওফ! ওঠো। তখন আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজের চাদর টেনে ধরলেন এবং বললেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যা উল্লেখ করার কথা বলেছিলাম, তা পূরণ করে দিলাম। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা শুনলেন। এতে খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ক্রুদ্ধ হলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি তাকে আর দিও না। তোমরা কি আমার সেনাপতিদের আমার জন্য ছেড়ে দেবে না? আমার ও তাদের উদাহরণ হলো এমন, যেমন একজন লোক উট ও ছাগল কিনল এবং সেগুলোর রক্ষণাবেক্ষণ করল। এরপর সে সেগুলোকে একটি হাউজে (জলাধারে) নিয়ে গেল। প্রাণীগুলো তাতে প্রবেশ করল এবং পরিষ্কার পানিটুকু পান করল, আর ঘোলা পানিটুকু অবশিষ্ট রইল। তাদের (সেনাপতিদের) কাজ-কর্মের পরিচ্ছন্ন ফল তোমাদের জন্য, আর তার (কাজের) ঘোলা অংশ তাদের (দোষ) উপর বর্তায়।
2747 - وَأَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: «لَمْ يُخَمِّسِ السَّلَبَ»
আওফ ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালবের (যুদ্ধের ময়দানে নিহত শত্রুর কাছ থেকে প্রাপ্ত ব্যক্তিগত সম্পদ) উপর খুমস (এক-পঞ্চমাংশ) ধার্য করেননি।
2748 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِي، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «كَانَ إِذَا جَاءَهُ مَالٌ قَسَمَهُ مِنْ يَوْمِهِ فَأَعْطَى الْأَهِلَ حَظَّيْنِ، وَالْأَعْزَبَ حَظًّا وَاحِدًا»
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যখন কোনো সম্পদ আসত, তিনি তা সেদিনই বণ্টন করে দিতেন। তিনি বিবাহিত ব্যক্তিকে দু’টি অংশ দিতেন এবং অবিবাহিত ব্যক্তিকে একটি অংশ দিতেন।
2749 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَنَانٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ سَيْفٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، قَضَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ، فَقَالَ الْمَقْضِيُّ عَلَيْهِ: حَسْبِيَ اللَّهُ، وَنِعْمَ الْوَكِيلُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «عَلَيَّ بِالرَّجُلِ» ، فَقَالَ لَهُ: «إِذَا غَلَبَكَ أَمْرٌ فَقُلْ حَسْبِيَ اللَّهُ، وَنِعْمَ الْوَكِيلُ»
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু’জন লোকের মধ্যে ফয়সালা করলেন। তখন যার বিরুদ্ধে ফয়সালা হয়েছিল, সে বলল: ‘আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম কার্যনির্বাহী’ (حَسْبِيَ اللَّهُ، وَنِعْمَ الْوَكِيلُ)। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "লোকটিকে আমার কাছে নিয়ে এসো।" এরপর তিনি তাকে বললেন: "যখন কোনো বিষয় তোমাকে পরাজিত করবে (বা বিপদগ্রস্ত করবে), তখন তুমি বলো: ‘আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট, আর তিনি কতই না উত্তম কার্যনির্বাহী।’"
2750 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِسْكِينٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ أَنَّهُ: سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ حُمَيْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ، يَقُولُ: قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَأَرَدْتُ أَنْ أَرْمُقَ صَلَاتَهُ فَاسْتَاكَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَقُمْتُ مَعَهُ فَبَدَأَ فَاسْتَفْتَحَ مِنْ سُورَةِ الْبَقَرَةِ لَا يَمُرُّ بِآيَةِ رَحْمَةٍ إِلَّا وَقَفَ فَسَأَلَ، وَلَا يَمُرُّ بِآيَةِ عَذَابٍ إِلَّا وَقَفَ فَتَعَوَّذَ، ثُمَّ رَكَعَ فَمَكَثَ رَاكِعًا بِقَدْرِ قِيَامِهِ يَقُولُ فِي رُكُوعِهِ: «سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ، وَالْمَلَكُوتِ، وَالْكِبْرِيَاءِ، وَالْعَظَمَةِ» ، ثُمَّ سَجَدَ بِقَدْرِ رُكُوعِهِ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: «سُبْحَانَ ذِي الْجَبَرُوتِ، وَالْمَلَكُوتِ، وَالْكِبْرِيَاءِ، وَالْعَظَمَةِ» ثُمَّ قَرَأَ آلَ عِمْرَانَ يَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ "
⦗ص: 184⦘
আওফ ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে দাঁড়ালাম এবং আমি তাঁর সালাত দেখতে চাইলাম। তখন তিনি মিসওয়াক করলেন, এরপর উযূ করলেন, এরপর সালাতে দাঁড়ালেন। আমিও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। তিনি সূরাহ আল-বাক্বারা দিয়ে শুরু করলেন। তিনি যখনই কোনো রহমতের আয়াত পার হতেন, তখনই থেমে গিয়ে (আল্লাহর কাছে) চাইতেন, আর যখনই কোনো আযাবের আয়াত পার হতেন, তখনই থেমে গিয়ে আশ্রয় চাইতেন (আল্লাহর কাছে পানাহ চাইতেন)। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং তাঁর কিয়ামের সমপরিমাণ সময় রুকুতে থাকলেন। তিনি তাঁর রুকূতে বলতেন: "সুবহা-ন যিল জাবারূতি, ওয়াল মালাকূতি, ওয়াল কিবরিয়া-ই, ওয়াল ‘আযামাহ।" এরপর তিনি তাঁর রুকূর সমপরিমাণ সময় সাজদাহ করলেন। তিনি তাঁর সাজদাতেও বলতেন: "সুবহা-ন যিল জাবারূতি, ওয়াল মালাকূতি, ওয়াল কিবরিয়া-ই, ওয়াল ‘আযামাহ।" এরপর তিনি সূরাহ আলে ‘ইমরান পড়লেন এবং একই রকম করলেন।
2751 - وَأَخْبَرَنَا سَلَمَةُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ أَنَّهُ: سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ حُمَيْدٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: رَمَقْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ نَحْوَهُ
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে গভীর মনোযোগ সহকারে লক্ষ্য করলাম, অতঃপর (বর্ণনাকারী) এর কাছাকাছি একটি বর্ণনা উল্লেখ করলেন।
2752 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ خَلَّادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ رُزَيْقٍ أَبِي الْمِقْدَامِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ قُرَظَةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ خِيَارَ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ، وَإِنَّ شِرَارَ أَئِمَّتِكُمُ الَّذِينَ تُبْغِضُونَهُمْ، وَيُبْغِضُونَكُمْ، وَتَدْعُونَ عَلَيْهِمْ وَيَدْعُونَ عَلَيْكُمْ» ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ: أَفَلَا نُبَادِيهِمْ عِنْدَ ذَلِكَ؟، قَالَ: «لَا مَا صَلَّوْا، وَمَنْ وُلِّيَ عَلَيْهِ وَالٍ فَرَآهُ يَأْتِي شَيْئًا مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ فَلْيَكْرَهْ مَا يَأْتِي مِنْ مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَلَا يَنْزِعْ يَدًا مِنْ طَاعَةٍ»
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় তোমাদের উত্তম নেতা তারাই, যাদেরকে তোমরা ভালোবাসো এবং তারাও তোমাদেরকে ভালোবাসে। আর নিশ্চয় তোমাদের নিকৃষ্ট নেতা তারাই, যাদেরকে তোমরা ঘৃণা করো এবং তারাও তোমাদেরকে ঘৃণা করে, তোমরা তাদের জন্য বদ-দুআ করো এবং তারাও তোমাদের জন্য বদ-দুআ করে।" সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এমন অবস্থায় আমরা কি তাদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করব না?" তিনি বললেন: "না, যতক্ষণ পর্যন্ত তারা সালাত আদায় করে। আর যার উপর কোনো শাসক নিযুক্ত হয় এবং সে তাকে আল্লাহর অবাধ্যতামূলক কোনো কাজ করতে দেখে, সে যেন তার সেই অবাধ্যতামূলক কাজকে ঘৃণা করে, কিন্তু আনুগত্য থেকে যেন হাত গুটিয়ে না নেয়।"
2753 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نِمْرَانَ الذِّمَارِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو الْعَنْسِيُّ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَقْتُلُوا ⦗ص: 186⦘ النِّسَاءَ»
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা নারীদের হত্যা করো না।"
2754 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ يَعْنِي عَبْدَ الْغَفَّارِ بْنَ دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادِ بْنِ أَنْعَمَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْفٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «يَطَّلِعُ اللَّهُ تبارك وتعالى عَلَى خَلْقِهِ لَيْلَةَ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ، فَيَغْفِرُ لَهُمْ كُلِّهِمْ إِلَّا لِمُشْرِكٍ أَوْ مُشَاحِنٍ»
আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা শাবানের মধ্যরাতে তাঁর সৃষ্টির দিকে দৃষ্টিপাত করেন, অতঃপর তিনি তাদের সকলকেই ক্ষমা করে দেন, মুশরিক (শিরককারী) অথবা বিদ্বেষ পোষণকারী ব্যতীত।"
2755 - حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ حَرِيزِ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «سَتَفْتَرِقُ أُمَّتِي عَلَى بِضْعٍ وَسَبْعِينَ فِرْقَةً أَعْظَمُهَا فِتْنَةً عَلَى أُمَّتِي قَوْمٌ يَقِيسُونَ الْأُمُورَ بِرَأْيهِمْ يُحَرِّمُونَ ⦗ص: 187⦘ الْحَلَالَ، وَيُحِلُّونَ الْحَرَامَ» ⦗ص: 188⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا حَدَّثَ بِهِ إِلَّا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার উম্মত সত্তরোর্ধ্ব দলে বিভক্ত হয়ে যাবে। তাদের মধ্যে আমার উম্মতের জন্য সবচেয়ে বড় ফিতনা হবে এমন এক সম্প্রদায়, যারা নিজেদের খেয়াল-খুশি দ্বারা বিষয়াদির পরিমাপ করবে (সিদ্ধান্ত নেবে)। তারা হালালকে হারাম করবে এবং হারামকে হালাল করবে।"
2756 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا صَدَقَةُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنْ شِئْتُمْ أَنْبَأْتُكُمْ عَنِ الْإِمَارَةِ وَمَا هِيَ؟» ، فَقُمْتُ فَنَادَيْتُ بِأَعْلَى صَوْتِي ثَلَاثَ مَرَّاتٍ: وَمَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟، قَالَ: «أَوَّلُهَا مَلَامَةٌ، وَثَانِيهَا نَدَامَةٌ، وَثَالِثُهَا عَذَابٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَّا مَنْ عَدَلَ وَكَيْفَ يَعْدِلُ مَعَ أَقْرِبِيهِ؟»
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বললেন: "তোমরা চাইলে আমি তোমাদেরকে নেতৃত্ব (ইমারত) সম্পর্কে এবং তা কী, সে সম্পর্কে অবহিত করতে পারি?" অতঃপর আমি দাঁড়িয়ে তিনবার উচ্চৈঃস্বরে বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! তা কী?" তিনি বললেন: "এর প্রথমটি হলো তিরস্কার (ভর্ৎসনা), আর দ্বিতীয়টি হলো অনুতাপ, আর তৃতীয়টি হলো কিয়ামতের দিন শাস্তি, তবে যে ন্যায়বিচার করে তার কথা ভিন্ন। কিন্তু সে কীভাবে তার নিকটাত্মীয়দের সাথে ন্যায়বিচার করবে?"
2757 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: «أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ، وَيَوْمًا، وَلَيْلَةً لِلْمُقِيمِ»
আওফ ইবন মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক যুদ্ধে আমাদেরকে মুসাফিরের জন্য তিন দিন ও তিন রাত এবং মুকিমের জন্য এক দিন ও এক রাত মোজার উপর মাসেহ করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।
2758 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِي، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا بَقِيَّةُ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ ⦗ص: 190⦘ مَالِكٍ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَامَ فِي أَصْحَابِهِ فَقَالَ: «الْفَقْرَ تَخَافُونَ أَوِ الْعَوَزَ أَوْ تُلْهِيكُمُ الدُّنْيَا فَإِنَّ اللَّهَ فَاتِحٌ لَكُمْ فَارِسَ، وَالرُّومَ، وَتُصَبُّ عَلَيْكُمُ الدُّنْيَا صَبًّا»
আওফ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার তাঁর সাহাবীদের মধ্যে দাঁড়ালেন এবং বললেন: তোমরা কি দারিদ্র্যকে ভয় করো, নাকি অভাবকে? নাকি দুনিয়া তোমাদেরকে গাফিল করে দেবে? নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের জন্য ফারিস (পারস্য) ও রোম বিজয় করে দেবেন এবং তোমাদের উপর দুনিয়া মুষলধারে বর্ষিত হবে।
2759 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَإِذَا أَقْنَاءٌ مُعَلَّقَةٌ فِي الْمَسْجِدِ، وَفِيهَا قُنْوُ حَشَفٍ فَجَعَلَ يَطْعَنُهُ بِقَضِيبٍ مَعَهُ، وَيَقُولُ: «إِنَّ صَاحِبَ هَذَا يَأْكُلُ حَشَفًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন মসজিদে খেজুরের কিছু কাঁদি ঝুলানো ছিল, যার মধ্যে একটি কাঁদি ছিল নিকৃষ্ট (শুকনো বা খারাপ) খেজুরের। তিনি তাঁর হাতের লাঠি দিয়ে তাতে আঘাত করতে লাগলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই এর মালিক কিয়ামতের দিন নিকৃষ্ট খেজুর খাবে।"
2760 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " قَدْ عَلِمْتُ آخِرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ دُخُولًا رَجُلٌ كَانَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ زَحْزِحْنِي عَنِ النَّارِ، وَلَا يَقُولُ: أَدْخِلْنِي الْجَنَّةَ فَأُدْخِلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ فَيَبْقَى ذَلِكَ الرَّجُلُ فَقَالَ: يَا رَبِّ، مَالِي هَا هُنَا؟، قَالَ: ذَلِكَ الَّذِي كُنْتَ تَسْأَلُ يَا ابْنَ آدَمَ، قَالَ: يَا رَبِّ أَدْنِنِي مِنَ الْجَنَّةِ، قَالَ: يَا ابْنَ آدَمَ، لَمْ تَكُنْ سَأَلْتَنِي، قَالَ: فَيُنْشِيءُ اللَّهُ لَهُ شَجَرَةً عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ، أَدْنِنِي إِلَى هَذِهِ الشَّجَرَةِ آكُلُ مِنْ ثَمَرِهَا، وَأَسْتَظِلُّ بِظِلِّهَا، فَيَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ، أَلَمْ تَكُنْ سَأَلْتَنِي أَنْ أُزَحْزِحَكَ عَنِ النَّارِ؟، فَلَا يَزَالُ يَسْأَلُ حَتَّى يُقَالَ لَهُ: اذْهَبْ فَلَكَ ⦗ص: 192⦘ مَا بَلَغَتْ قَدَمَاكَ وَرَأَتْ عَيْنَاكَ "
আওফ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমি জান্নাতের সর্বশেষ প্রবেশকারী সম্পর্কে জানি—সে এমন এক ব্যক্তি যে বলতো: ‘হে আল্লাহ! তুমি আমাকে জাহান্নাম থেকে দূরে রাখো,’ কিন্তু সে বলতো না, ‘আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও।’ অতঃপর জান্নাতিরা জান্নাতে এবং জাহান্নামীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে। তখন সেই ব্যক্তি অবশিষ্ট থাকবে। সে বলবে: ‘হে আমার রব! আমি এখানে কেন?’ তিনি বলবেন: ‘হে আদম সন্তান! এটাই তো তুমি চাইতে।’ সে বলবে: ‘হে আমার রব! আমাকে জান্নাতের কাছে নিয়ে যাও।’ তিনি বলবেন: ‘হে আদম সন্তান! তুমি তো আমার কাছে এটা চাওনি।’ তখন আল্লাহ তার জন্য জান্নাতের দরজার সামনে একটি গাছ সৃষ্টি করবেন। সে বলবে: ‘হে আমার রব! আমাকে এই গাছটির কাছে নিয়ে যাও, আমি এর ফল খাবো এবং এর ছায়াতলে বিশ্রাম নেবো।’ আল্লাহ বলবেন: ‘হে আদম সন্তান! তুমি কি আমার কাছে জাহান্নাম থেকে দূরে রাখারই অনুরোধ করোনি?’ সে ক্রমাগত চাইতে থাকবে, যতক্ষণ না তাকে বলা হবে: ‘যাও! তোমার জন্য ততটুকু (স্থান) রয়েছে যতটুকু তোমার পদদ্বয় অতিক্রম করে এবং তোমার চোখ দেখতে পায়।’