হাদীস বিএন


মুসনাদ আল বাযযার





মুসনাদ আল বাযযার (2761)


2761 - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ قَرَأَ حَرْفًا مِنَ الْقُرْآنِ كَتَبَ اللَّهُ لَهُ» أَحْسَبُهُ قَالَ: " عَشْرَ حَسَنَاتٍ، وَلَا أَقُولُ {الم ذَلِكَ الْكِتَابُ} [البقرة: 2] ، وَلَكِنْ بِالْأَلِفِ، وَاللَّامِ، وَالْمِيمِ "




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কুরআনের একটি অক্ষর পাঠ করে, আল্লাহ তার জন্য দশটি নেকি লিপিবদ্ধ করেন।" (আমার ধারণা, তিনি বলেছেন) "আর আমি বলি না যে {আলিফ লাম মীম} (পুরোটা মিলে) একটি অক্ষর, বরং আলিফ একটি অক্ষর, লাম একটি অক্ষর এবং মীম একটি অক্ষর।"









মুসনাদ আল বাযযার (2762)


2762 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ ⦗ص: 193⦘ مُرَّةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا يَقُصُّ إِلَّا أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ»




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমীর (শাসক), অথবা মা'মুর (যাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে), অথবা অহংকারী ব্যক্তি ছাড়া কেউ কিস্‌সা-কাহিনী বা উপদেশ বর্ণনা করে না।









মুসনাদ আল বাযযার (2763)


2763 - حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَإِذَا أَقْنَاءٌ مُعَلَّقَةٌ وَإِذَا فِيهَا حَشَفٌ فَجَعَلَ يَطْعَنُهُ بِقَضِيبٍ فِي يَدِهِ وَيَقُولُ: «إِنَّ صَاحِبَ هَذَا يَأْكُلُ أَوْ يَأْخُذُ حَشَفًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ»




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন তিনি দেখতে পেলেন যে কিছু খেজুরের কাঁদি ঝুলানো রয়েছে এবং সেগুলোর মধ্যে নিকৃষ্ট শুকনো খেজুর (হাশাফ) ছিল। তিনি তাঁর হাতের লাঠি দিয়ে সেগুলোকে খোঁচা দিতে লাগলেন এবং বলতে লাগলেন: "নিশ্চয় এর মালিক কিয়ামতের দিন নিকৃষ্ট খেজুর (হাশাফ) ভক্ষণ করবে বা গ্রহণ করবে।"









মুসনাদ আল বাযযার (2764)


2764 - حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ، أَمَّا إِلَيَّ فَحَبِيبٌ وَهُوَ عِنْدِي صَادِقٌ، عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبْعَةً أَوْ ثَمَانِيَةً أَوْ تِسْعَةً فَقَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ» ؟، وَكُنَّا حَدِيثِي عَهْدٍ بِبَيْعَتِهِ فَقُلْنَا: قَدْ بَايَعْنَاكَ، فَعَلَامَ نُبَايعُكَ؟، قَالَ: «تَعْبُدُونَ اللَّهَ وَلَا تُشْرِكُونَ بِهِ شَيْئًا، وَتُصَلُّونَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ، وَتَسْمَعُونَ، وَأَطِيعُوا، وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً، وَلَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا» ، قَالَ: فَلَقَدْ كَانَ بَعْضُ أُولَئِكَ النَّفَرِ يَسْقُطُ سَوْطُهُ فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ ⦗ص: 194⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ إِلَّا عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ بِهَذَا الْإِسْنَادِ




আওফ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট সাত, আট অথবা নয় জন ছিলাম। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কি রাসূলুল্লাহর হাতে বায়আত করবে না?" অথচ আমরা সদ্যই তাঁর হাতে বায়আত করেছিলাম। আমরা বললাম: আমরা তো আপনার হাতে ইতিপূর্বে বায়আত করেছি, তাহলে এখন কিসের উপর বায়আত করব? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তার সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না, পাঁচ ওয়াক্ত সালাত আদায় করবে, এবং শুনবে ও মান্য করবে।" এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চুপিচুপি একটি গোপন কথা বললেন: "আর তোমরা মানুষের কাছে কোনো কিছু চাইবে না।" তিনি (আওফ ইবনে মালিক) বলেন: সেই দলের লোকজনের অবস্থা এমন ছিল যে, তাদের কারো হাতের চাবুক পড়ে গেলেও তারা তা তুলে দেওয়ার জন্য কাউকে অনুরোধ করত না।









মুসনাদ আল বাযযার (2765)


2765 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: إِذَا أَسْلَمَ الرَّجُلُ كَانَ أَوَّلُ مَا يُعَلِّمُنَا الصَّلَاةَ أَوْ قَالَ: عَلَّمَهُ الصَّلَاةَ "




আবূ মালিক আল-আশজা‘ঈর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিয়ম ছিল যে, যখন কোনো লোক ইসলাম গ্রহণ করত, তখন সর্বপ্রথম তিনি আমাদের সালাত (নামায) শিক্ষা দিতেন, অথবা [বর্ণনাকারী] বলেছেন: তিনি তাকে সালাত শিক্ষা দিতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2766)


2766 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دَاوُدَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، قَالَ: " قُلْتُ لِأَبِي يَا أَبَةِ صَلَّيْتَ خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَخَلْفَ أَبِي بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعُثْمَانَ، وَعَلِيٍّ هَلْ رَأَيْتَ أَحَدًا مِنْهُمْ قَنَتَ؟، قَالَ: مُحْدَثًا يَا بُنَيَّ "




আবু মালিক আল-আশজাঈ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতাকে বললাম: হে আমার আব্বা! আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পেছনে সালাত (নামায) আদায় করেছেন। আপনি কি তাদের কারো ক্ষেত্রে কুনূত (সালাতে বিশেষ দু'আ) করতে দেখেছেন? তিনি বললেন: হে আমার বৎস, এটি একটি নতুন উদ্ভাবিত কাজ (বিদ'আত)।









মুসনাদ আল বাযযার (2767)


2767 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «بِحَسْبِ أَصْحَابِي الْقَتْلُ»




তারিক ইবনু আশয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমার সাহাবীদের জন্য হত্যাই যথেষ্ট।"









মুসনাদ আল বাযযার (2768)


2768 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَاللَّفْظُ لِأَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ، قَالَ: أَنْبَأَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ ⦗ص: 199⦘ أَبِيهِ أَنَّهُ: سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ وَحَّدَ اللَّهَ، وَكَفَرَ بِمَا يُعْبَدُ مِنْ دُونِهِ حَرَّمْتُ مَالَهُ، وَدَمَهُ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللَّهِ»




তারিক ইবনে আশয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহর একত্ববাদ ঘোষণা করবে এবং আল্লাহ ব্যতীত যাদের ইবাদত করা হয়, সেগুলোকে অস্বীকার করবে, আমি তার সম্পদ ও রক্তকে সংরক্ষিত ঘোষণা করলাম। আর তার হিসাব-নিকাশ আল্লাহর উপর ন্যস্ত।"









মুসনাদ আল বাযযার (2769)


2769 - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ، وَأَمْوَالَهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ»




আবু মালিক থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যেন আমি মানুষের সাথে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলে। সুতরাং যখন তারা তা বলবে, তখন তারা আমার নিকট থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে রক্ষা করল, তবে (ইসলামের) হক অনুযায়ী (যদি প্রয়োজন হয়)। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহর দায়িত্বে।"









মুসনাদ আল বাযযার (2770)


2770 - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ خَالِدٍ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ ⦗ص: 200⦘ الْمُزَنِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «مَا صَلَّيْتُ خَلْفَ أَحَدٍ أَخَفَّ مِنْ صَلَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي تَمَامٍ» قَالَ: وَحَدَّثَنِي ابْنُ مَالِكٍ الَّذِي رَوَاهُمَا الْقَاسِمُ لَا نَعْلَمُ حَدَّثَ بِهِمَا عَنْ أَبِي مَالِكٍ غَيْرُهُ




তাঁর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “আমি এমন কারও পেছনে সালাত আদায় করিনি, যাঁর সালাত রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের চেয়েও হালকা ছিল, অথচ তা পরিপূর্ণ ছিল।”









মুসনাদ আল বাযযার (2771)


2771 - حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: " طَافَ بِالْبَيْتِ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ ⦗ص: 201⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا حَدَّثَ بِهِ عَنْ أَبِي مَالِكٍ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَلَا حَدَّثَ بِهِ عَنْ مُحَمَّدٍ إِلَّا أَبُو كَامِلٍ




আওফ ইবনে মালিক আল-আশজা‘ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বাহনের উপর আরোহণ অবস্থায় বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করেন এবং তাঁর বাঁকা লাঠি দ্বারা রুকন (হাজারে আসওয়াদ) স্পর্শ করেন। এই হাদীসটি আবূ মালিক থেকে মুহাম্মাদ ইবনু আবদুর রহমান ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর মুহাম্মাদ থেকে আবূ কামিল ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলেও আমাদের জানা নেই।









মুসনাদ আল বাযযার (2772)


2772 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى، صَاحِبُ السَّابِرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عِيسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: «خِضَابُنَا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، الْوَرْسُ، وَالزَّعْفَرَانُ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا حَدَّثَ بِهِ عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ إِلَّا أَبُو عَوَانَةَ، وَلَا عَنْ أَبِي عَوَانَةَ إِلَّا بَكْرُ بْنُ عِيسَى




তারিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমাদের খেজাব ছিল ওয়ারস (Wars) ও জাফরান।









মুসনাদ আল বাযযার (2773)


2773 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ رَآنِي فِي الْمَنَامِ فَقَدْ رَآنِي فِي الْيَقَظَةِ إِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَتَكَوَّنُ فِي صُورَتِي» ⦗ص: 202⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا حَدَّثَ بِهِ عَنْ أَبِي مَالِكٍ إِلَّا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ




তারিক ইবন আশয়াম আল-আশজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি আমাকে স্বপ্নে দেখল, সে যেন জাগ্রত অবস্থাতেই আমাকে দেখল। কারণ শয়তান আমার আকৃতি ধারণ করতে পারে না।”









মুসনাদ আল বাযযার (2774)


2774 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ»




ত্বারিক ইবনু আশয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যারোপ করে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।”









মুসনাদ আল বাযযার (2775)


2775 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ وَسَأَلَهُ رَجُلٌ رَأَيْتَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟، قَالَ: «نَعَمْ كَانَ أَبْيَضَ مَلِيحًا مُقَصَّدًا» وَمَا رَوَى هَذَا الْكَلَامَ إِلَّا أَبُو الطُّفَيْلِ، وَلَا رَوَاهُ عَنْهُ إِلَّا الْجُرَيْرِيُّ




আবূ তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করল, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দেখেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, তিনি ছিলেন ধবধবে সাদা, মনোরম এবং মধ্যমাকৃতির। আর আবূ তুফাইল ব্যতীত অন্য কেউ এই কথা বর্ণনা করেননি এবং জুরাইরী ব্যতীত অন্য কেউ তাঁর থেকে এটি বর্ণনা করেননি।









মুসনাদ আল বাযযার (2776)


2776 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، يَقُولُ: «رَأَيْتُ ⦗ص: 206⦘ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي الرِّجَالِ مَنْ هُوَ أَطْوَلُ مِنْهُ، وَفِيهِمْ مَنْ هُوَ أَقْصَرُ مِنْهُ»




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি। আর পুরুষদের মধ্যে এমন লোকও ছিল যারা তাঁর চেয়ে লম্বা ছিল, আবার তাদের মধ্যে এমন লোকও ছিল যারা তাঁর চেয়ে খাটো ছিল।









মুসনাদ আল বাযযার (2777)


2777 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مِرْدَاسٍ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الطُّفَيْلِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَحْسَنُ مَا غَيَّرْتُمْ بِهِ الشَّيْبَ الْحِنَّاءُ، وَالْكَتَمُ» ، أَوْ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْتَضِبُ بِالْحِنَّاءِ، وَالْكَتَمِ "




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা বার্ধক্যের শুভ্রতাকে (সাদা চুল) যা দ্বারা পরিবর্তন করো, তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো মেহেদি এবং কাতাম।" অথবা তিনি (আবু তুফাইল) বললেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মেহেদি এবং কাতাম দ্বারা খেযাব করতেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2778)


2778 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بِلَالٍ ⦗ص: 207⦘ الْأَشْعَرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ خَرَّبُوذَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ الْكِنَانِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «أَلَا رَجُلٌ يُخْبِرُنِي عَنْ مُضَرَ؟» ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ: أَنَا أُخْبِرُكَ عَنْهُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَّا وَجْهُهَا الَّذِي فِيهِ سَمْعُهَا، وَبَصَرُهَا فَهَذَا الْحَيُّ مِنْ قُرَيْشٍ، وَأَمَّا لِسَانُهَا الَّذِي تُعْرِبُ بِهِ فِي أَنْدِيَتِهَا فَهَذَا الْحَيُّ مِنْ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ، وَأَمَّا كَاهِلُهَا فَهَذَا الْحَيُّ مِنْ تَمِيمِ بْنِ مُرٍّ، وَأَمَّا فُرْسَانُهَا فَهَذَا الْحَيُّ مِنْ قَيْسِ بْنِ غَيْلَانَ، قَالَ: «فَنَظَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَيْهِ كَالْمُصَدِّقِ لَهُ»




আবূ তুফাইল আল-কিনানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "মুদার গোত্রের ব্যাপারে কি কেউ আমাকে খবর দিতে পারো?" তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! আমি তাদের ব্যাপারে আপনাকে খবর দিতে পারি। মুদার-এর যে মুখমণ্ডলে তার শ্রবণশক্তি ও দৃষ্টিশক্তি রয়েছে, তারা হলো কুরাইশ গোত্রের এই শাখা। আর তার যে জিহ্বা দ্বারা সে তার মজলিসসমূহে কথা বলে, তারা হলো আসাদ ইবনু খুযাইমাহ গোত্রের এই শাখা। আর তার যে কাঁধ, তারা হলো তামীম ইবনু মুর্র গোত্রের এই শাখা। আর তার যে অশ্বারোহীরা, তারা হলো ক্বাইস ইবনু গ্বাইলান গোত্রের এই শাখা।" (বর্ণনাকারী) বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে এমনভাবে তাকালেন যেন তিনি তার কথা সমর্থন করছেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2779)


2779 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ⦗ص: 208⦘ شَيْبَانُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ رضي الله عنه قَالَ: «رَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم طَافَ بِالْبَيْتِ عَلَى رَاحِلَتِهِ يَسْتَلِمُ الرُّكْنَ بِمِحْجَنِهِ»




আবুত তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি তাঁর সওয়ারীর উপর আরোহণ করে বাইতুল্লাহ তাওয়াফ করছেন এবং তিনি তাঁর বাঁকা লাঠি (মিহজান) দ্বারা (হাজরে আসওয়াদের) রুকন (কোণ) স্পর্শ করছিলেন।









মুসনাদ আল বাযযার (2780)


2780 - حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا كَثِيرٌ أَبُو مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الطُّفَيْلِ رضي الله عنه قَالَ: ضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: «أَلَا تَسْأَلُونِي مِمَّ ضَحِكْتُ» ؟، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِمَّ ضَحِكْتَ؟، قَالَ: «رَأَيْتُ نَاسًا يُسَاقُونَ إِلَى الْجَنَّةِ فِي السَّلَاسِلِ» ، قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَنْ هُمْ؟، قَالَ: «قَوْمٌ مِنَ الْعَجَمِ يَسْبِيهُمُ الْمُهَاجِرُونَ فَيُدْخِلُونَهُمُ الْإِسْلَامَ»




আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসলেন, অতঃপর বললেন: "তোমরা কি আমাকে জিজ্ঞেস করবে না যে আমি কেন হাসলাম?" তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কেন হাসলেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি এমন কিছু লোককে দেখলাম যাদেরকে শিকল দিয়ে বেঁধে টেনে জান্নাতের দিকে নিয়ে যাওয়া হচ্ছে।" আমরা বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তারা হলো অনারবদের (আ'জাম) মধ্য থেকে একদল লোক, যাদেরকে মুহাজিরগণ যুদ্ধবন্দী করবেন এবং (যার ফলে) তারা তাদেরকে ইসলামে প্রবেশ করাবেন।"