মুসনাদ আল বাযযার
2790 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثِقَةٌ قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَيْسَ لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يُذِلَّ نَفْسَهُ» ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَكَيْفَ يُذِلُّ نَفْسَهُ؟، قَالَ: «يَتَعَرَّضُ مِنَ الْبَلَاءِ لِمَا لَا يُطِيقُ» ⦗ص: 219⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ حُذَيْفَةَ، إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ، عَنْ حَمَّادٍ أَوْثَقُ، مِنْ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ وَبِهِ يُعْرَفُ
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিনের জন্য নিজেকে অপমানিত করা উচিত নয়।" তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সে কিভাবে নিজেকে অপমানিত করে? তিনি বললেন: "সে এমন বিপদের সম্মুখীন হয় যা সে সহ্য করতে পারে না।"
2791 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ الْعُرُوقِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «لَيَدْخُلَنَّ أَمِيرُ فِتْنَةٍ الْجَنَّةَ، وَلَيَدْخُلَنَّ تَبَعُهُ النَّارَ»
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “ফিতনার (বিদ্রোহের বা গোলযোগের) আমির (নেতা) অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং তার অনুগামীরা অবশ্যই জাহান্নামে প্রবেশ করবে।”
2792 - وَأَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبِ بْنِ عَرَبِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا ⦗ص: 220⦘ مِنْ رِوَايَةِ حُذَيْفَةَ عَنْهُ بِهَذَا اللَّفْظِ، وَعُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ الْعَدَوِيُّ الَّذِي أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ لَمْ يَكُنْ حَافِظًا، وَقَدِ احْتُمِلَ حَدِيثُهُ، وَكَانَ التَّيْمِيُّ رَجُلَ مُتُونٍ فَيُمْكِنُ أَنْ يَكُونَ رَفَعَهُ مَرَّةً، وَمَرَّةً لَمْ يَرْفَعْهُ
ইয়াহইয়া ইবনু হাবীব ইবনু আরাবী আমাদের খবর দিয়েছেন। তিনি বলেন, মু'তামির ইবনু সুলাইমান আমাদের খবর দিয়েছেন। তিনি বলেন, আমার পিতা আল-হাসান থেকে, তিনি জুনদুব থেকে, তিনি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি এটিকে মারফূ’ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সংযুক্ত) করেননি।
আর এই হাদীসটি এই শব্দে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত বলে আমাদের জানা নেই, শুধু হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্র ছাড়া। আর উমর ইবনু হাবীব আল-'আদাবী, যিনি এই হাদীসটির সনদ (বর্ণনাসূত্র) দিয়েছেন, তিনি হাফিয (স্মৃতিশক্তি সম্পন্ন) ছিলেন না। তবে তার হাদীসটি গৃহীত হয়েছে। আর আত-তাইমী ছিলেন এমন ব্যক্তি যিনি মতন (মূল পাঠ) বিষয়ে অভিজ্ঞ ছিলেন। সুতরাং হতে পারে তিনি একবার এটিকে মারফূ’ করেছেন এবং আরেকবার মারফূ’ করেননি।
2793 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْزُوقٍ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ أَبِي كُبَيْشَةَ، قَالَا: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ الْبُرْسَانِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الصَّلْتُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جُنْدُبٌ، فِي هَذَا الْمَسْجِدِ يَعْنِي مَسْجِدَ الْبَصْرَةِ، أَنَّ حُذَيْفَةَ حَدَّثَهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنَّمَا أَتَخَوَّفُ عَلَيْكُمْ رَجُلًا قَرَأَ الْقُرْآنَ حَتَّى إِذَا رُئِيَ عَلَيْهِ بَهْجَتُهُ، وَكَانَ رِدْءًا لِلْإِسْلَامِ اعْتَزَلَ إِلَى مَا شَاءَ اللَّهُ، وَخَرَجَ عَلَى جَارِهِ بِسَيْفِهِ، وَرَمَاهُ بِالشِّرْكِ» وَهَذَا الْحَدِيثُ بِهَذَا اللَّفْظِ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى إِلَّا عَنْ حُذَيْفَةَ ⦗ص: 221⦘ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ، وَالصَّلْتُ هَذَا رَجُلٌ مَشْهُورٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، وَمَا بَعْدَهُ فَقَدِ اسْتَغْنَيْنَا عَنْ تَعْرِيفِهِمْ؛ لِشُهْرَتِهِمْ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি তোমাদের ওপর এমন এক ব্যক্তির ব্যাপারে আশঙ্কা করি যে কুরআন পাঠ করেছে, এমনকি তার ওপর কুরআনের দীপ্তি দেখা গেছে এবং সে ইসলামের জন্য সহযোগী ও অবলম্বন ছিল। অতঃপর আল্লাহর ইচ্ছায় সে বিচ্ছিন্ন হয়ে পড়ে, এবং (এক পর্যায়ে) সে তার প্রতিবেশীর বিরুদ্ধে নিজের তলোয়ার নিয়ে বেরিয়ে পড়ে ও তাকে শিরকের অপবাদ দেয়।"
2794 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْأَرُزِّيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْغَفَّارِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْقُرَشِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْوَلِيدِ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ جُنْدُبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: «كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَّا عَبْدُ الْغَفَّارِ عَنْ أَبِيهِ، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ مِنْ طُرُقٍ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে কল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করত, আর আমি তাঁকে অকল্যাণ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতাম।
2795 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ يَعْنِي ابْنَ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: حَدَّثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " بِمَا يَكُونُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ غَيْرَ أَنِّي لَمْ أَسْأَلْهُ مَا يُخْرِجُ أَهْلَ الْمَدِينَةِ مِنْهَا؟ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ حُذَيْفَةَ حَدِيثًا مُسْنَدًا إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ صَحَابِيٌّ، وَقَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِضْعَةَ عَشَرَ حَدِيثًا
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিয়ামত সংঘটিত হওয়া পর্যন্ত যা কিছু ঘটবে, সে সম্পর্কে আমাকে বলেছেন। তবে আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করিনি যে, কী কারণে মদীনার লোকেরা মদীনা থেকে বের হয়ে যাবে? (মুহাদ্দিস বলেন:) আমরা জানি না যে, আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযিদ, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া আর কোনো মুসনাদ হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযিদ একজন সাহাবী এবং তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে দশটির অধিক হাদীস বর্ণনা করেছেন।
2796 - حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ سُكَيْنٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنِي حَبِيبُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ كَانَ مَعَ أَبِيهِ بَشِيرِ بْنِ سَعْدٍ، فِي الْمَسْجِدِ فَجَاءَ أَبُو ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيُّ، فَقَالَ لَهُ: يَا بَشِيرُ، أَتَحْفَظُ خُطْبَةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْخُلَفَاءِ؟، فَقَالَ: لَا، فَقَالَ حُذَيْفَةُ بْنُ الْيَمَانِ: وَهُوَ قَاعِدٌ، أَنَا أَحْفَظُهَا، فَقَعَدَ إِلَيْهِمْ أَبُو ثَعْلَبَةَ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «تَكُونُ النُّبُوَّةُ فِيكُمْ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا تبارك وتعالى إِذَا شَاءَ، ثُمَّ تَكُونُ الْخِلَافَةُ عَلَى مِنْهَاجِ النُّبُوَّةِ فَتَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا ⦗ص: 224⦘ إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ يَكُونُ مُلْكًا عَاضًّا فَتَكُونُ مُلْكًا مَا شَاءَ اللَّهُ، ثُمَّ يَرْفَعُهُ إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهُ مُلْكًا جَبْرِيَّةً، ثُمَّ تَكُونُ خِلَافَةٌ عَلَى مِنْهَاجِ النُّبُوَّةِ، ثُمَّ سَكَتَ» قَالَ حَبِيبٌ: فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ ابْنُ النُّعْمَانِ: أَنَا أَرْجُو أَنْ يَكُونَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ هُوَ قَالَ: فَأُدْخِلَ حَبِيبٌ عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَحَدَّثَهُ، فَأَعْجَبَهُ يَعْنِي ذَلِكَ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا قَالَ فِيهِ: النُّعْمَانُ عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَاوُدَ
নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তাঁর পিতা বাশীর ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মসজিদে ছিলেন। তখন আবূ সা’লাবাহ আল-খুশানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং বাশীরকে বললেন: “হে বাশীর, আপনি কি খুলাফাগণ সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ভাষণ মুখস্থ করেছেন?” তিনি বললেন: “না।” তখন হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যিনি সেখানে বসে ছিলেন, তিনি বললেন: “আমি তা মুখস্থ করেছি।” অতঃপর আবূ সা’লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কাছে বসলেন। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:
"নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'তোমাদের মাঝে নবুওয়াত থাকবে যতক্ষণ আল্লাহ্ তা থাকার ইচ্ছা করবেন। অতঃপর যখন আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তা’আলা ইচ্ছা করবেন, তখন তিনি তা উঠিয়ে নেবেন। এরপর নবুওয়াতের পদ্ধতির ওপর ভিত্তি করে খিলাফত প্রতিষ্ঠিত হবে। আল্লাহ্ যতক্ষণ ইচ্ছা করবেন, ততক্ষণ তা থাকবে। অতঃপর যখন তিনি তা উঠিয়ে নিতে চাইবেন, তখন উঠিয়ে নেবেন। এরপর কঠিন (দাঁত দিয়ে আঁকড়ে ধরার মতো) রাজত্ব শুরু হবে। আল্লাহ্ যতক্ষণ ইচ্ছা করবেন, ততক্ষণ তা থাকবে। অতঃপর যখন তিনি তা উঠিয়ে নিতে চাইবেন, তখন উঠিয়ে নেবেন। এরপর জবরদস্তিমূলক রাজত্ব (স্বৈরশাসন) প্রতিষ্ঠিত হবে। অতঃপর নবুওয়াতের পদ্ধতির ওপর ভিত্তি করে আবার খিলাফত প্রতিষ্ঠিত হবে।’ এরপর তিনি চুপ হয়ে গেলেন।"
হাবীব (ইবনে সালিম) বলেন: যখন উমার ইবনে আব্দুল আযীয খলীফা হলেন, তখন ইবনু নু’মান বললেন: আমি আশা করি, উমার ইবনে আব্দুল আযীযই সেই ব্যক্তি। রাবী বলেন: এরপর হাবীবকে উমার ইবনে আব্দুল আযীযের কাছে প্রবেশ করানো হলো এবং তিনি তাঁকে হাদীসটি শোনালেন। তিনি (উমার) তাতে মুগ্ধ হলেন। এই হাদীসে ইবরাহীম ইবনে দাউদ ছাড়া অন্য কেউ নু'মান হুযাইফা থেকে বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই।
2797 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَاللَّفْظُ لِعَمْرٍو، قَالَا: أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى حُذَيْفَةَ فَقُلْنَا: حَدِّثْنَا بِشَيْءٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: لَوْ أَنِّي حَدَّثْتُكُمْ مَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، مَا انْتَظَرْتُمُ اللَّيْلَ الْقَرِيبَ، قَالُوا: لَا نُرِيدُ مِنْكَ هَذَا، حَدِّثْنَا مَا يَنْفَعُنَا، وَلَا يَضُرُّكَ، قَالَ: " لَا تَدَعُ ظَلَمَةُ مُضَرَ عَبْدًا لِلَّهِ صَالِحًا إِلَّا قَتَلُوهُ أَوْ فَتَنُوهُ أَوْ لَيَضْرِبَنَّهُمُ اللَّهُ، وَالْمَلَائِكَةُ، وَالْمُؤْمِنُونَ حَتَّى لَا تَمْنَعُوا ذَنَبَ تَلْعَةٍ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هِشَامٌ ⦗ص: 226⦘.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু তুফাইল (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমরা হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। আমরা বললাম: আপনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে যা শুনেছেন, সে সম্পর্কে আমাদের কিছু বলুন। তিনি বললেন: আমি যদি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে যা শুনেছি, সে সম্পর্কে বর্ণনা করি, তাহলে তোমরা নিকটবর্তী রাতেরও অপেক্ষা করবে না (অর্থাৎ বিপদে পড়বে)। তারা বলল: আমরা আপনার নিকট থেকে এটা চাই না, আমাদের এমন কিছু বর্ণনা করুন যা আমাদের জন্য উপকারী হবে এবং আপনার কোনো ক্ষতি হবে না। তিনি বললেন: মুদার গোত্রের অত্যাচারীরা আল্লাহর কোনো নেককার বান্দাকে রেহাই দেবে না; তারা হয় তাকে হত্যা করবে অথবা ফিতনায় ফেলবে। অথবা আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং মুমিনগণ অবশ্যই তাদের এমনভাবে আঘাত করবেন (শাস্তি দেবেন) যে, তোমরা যেন একটি উপত্যকার শেষ প্রান্তেও (আশ্রয় পেতে) বাধা না পাও।
2798 - حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ وَهُوَ أَبُو الطُّفَيْلِ، قَالَ: دَخَلْتُ أَنَا وَعَمْرُو بْنُ صُلَيْعٍ، عَلَى حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ، فَقُلْنَا: يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ، حَدِّثْنَا ثُمَّ ذَكَرَهُ نَحْوَهُ. وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ يُرْوَى عَنْ حُذَيْفَةَ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَنْهُ، وَحَدِيثُ قَتَادَةَ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ، عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هِشَامٌ، وَلَا عَنْ هِشَامٍ، إِلَّا مُعَاذٌ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ، عَنْ حَبِيبٍ إِلَّا كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ
ফাদ্বল ইবনু সাহল (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবূ আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: কামিল ইবনুল ‘আলা’ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের অবহিত করেছেন, হাবীব ইবনু আবী সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি বলেন: আমির ইবনু ওয়াসিলাহ—আর তিনি হলেন আবুত তুফাইল—আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: আমি এবং আমর ইবনু সুলাই' হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। আমরা বললাম: হে আবু আবদুল্লাহ! আপনি আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করুন। এরপর তিনি অনুরূপভাবে তা উল্লেখ করলেন। আর এই হাদীসটি আমরা জানি না যে, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই শব্দে বর্ণিত হয়েছে, তবে শুধু আবুত তুফাইল তাঁর থেকে বর্ণনা করেছেন। আর কাতাদাহ-এর হাদীস আমরা জানি না যে, হিশাম ব্যতীত কেউ কাতাদাহ থেকে তা বর্ণনা করেছেন এবং মু‘আয ব্যতীত কেউ হিশাম থেকে তা বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে, কামিল ইবনুল ‘আলা’ ব্যতীত কেউ হাবীব থেকে তা বর্ণনা করেছেন।
2799 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَنْبَأَنَا بَكَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَلَّادٍ الصَّفَّارِ، عَنْ فُرَاتٍ يَعْنِي الْقَزَّازَ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْخَيْرِ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنِ الشَّرِّ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ؟، قَالَ: «يَا حُذَيْفَةُ، تَعَلَّمْ كِتَابَ اللَّهِ، وَاعْمَلْ بِمَا فِيهِ» ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَلْ بَعْدَ هَذَا ⦗ص: 227⦘ الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ؟، قَالَ: «هُدْنَةٌ عَلَى دَخَنٍ، وَجَمَاعَةٌ عَلَى أَقْذَاءٍ فِيهَا» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ فُرَاتٍ الْقَزَّازِ إِلَّا خَلَّادٌ الصَّفَّارُ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ إِلَّا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কল্যাণ (খাইর) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করত, আর আমি তাঁকে অকল্যাণ (শার) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতাম। অতঃপর আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এই কল্যাণের (যুগের) পরে কি কোনো অকল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: “হে হুযাইফা! আল্লাহর কিতাব (কুরআন) শিক্ষা করো এবং এর মধ্যে যা আছে, তদনুযায়ী আমল করো।” আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! এই অকল্যাণের (যুগের) পরে কি কোনো কল্যাণ আসবে? তিনি বললেন: “তা হবে ধোঁয়ার সাথে আপোষ (সাময়িক শান্তি), এবং যার মধ্যে ময়লা মিশ্রিত থাকবে এমন ঐক্যবদ্ধতা (জামাআত)।”
2800 - حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: لَمَّا كَانَ غَزْوَةُ تَبُوكَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُنَادِيًا فَنَادَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخَذَ الْعَقَبَةَ فَلَا تَأْخُذُوهَا فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَقَبَةِ، وَعَمَّارٌ يَسُوقُ، وَحُذَيْفَةُ يَقُودُ بِهِ فَإِذَا هُمْ بِرَوَاحِلَ عَلَيْهَا قَوْمٌ مُتَلَثِّمُونَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «قُدْ قُدْ، وَيَا عَمَّارُ سُقْ سُقْ» ، فَأَقْبَلَ عَمَّارٌ عَلَى الْقَوْمِ فَضَرَبَ وُجُوهَ رَوَاحِلِهِمْ فَلَمَّا هَبَطَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَقَبَةِ قَالَ: " يَا عَمَّارُ، قَدْ عَرَفْتُ الْقَوْمَ، أَوْ قَالَ: قَدْ عَرَفْتُ عَامَّةَ الْقَوْمِ أَوِ الرَّوَاحِلِ أَتَدْرِي مَا أَرَادَ الْقَوْمُ؟ "، قُلْتُ: اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: «أَرَادُوا أَنْ يَنْفِرُوا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا ⦗ص: 228⦘ عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ، وَهَذَا الْوَجْهُ أَحْسَنُهَا اتِّصَالًا، وَأَصْلَحُهَا إِسْنَادًا إِلَّا أَنَّ أَبَا الطُّفَيْلِ، قَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ، وَالْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ هَذَا فَمَعْرُوفٌ إِلَّا أَنَّهُ كَانَتْ فِيهِ شِيعِيَّةٌ شَدِيدَةٌ، وَقَدِ احْتَمَلَ أَهْلُ الْعِلْمِ حَدِيثَهُ، وَحَدَّثُوا عَنْهُ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাবুকের যুদ্ধ (গাযওয়া) ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ঘোষককে নির্দেশ দিলেন, ফলে সে ঘোষণা করল যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গিরিপথ (আল-আকাবাহ) ধরেছেন, সুতরাং তোমরা তা ধরো না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই গিরিপথে চললেন, আর আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর বাহনকে হাঁকাচ্ছিলেন, এবং হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে পথ দেখিয়ে নিয়ে যাচ্ছিলেন। হঠাৎ তারা এমন কিছু বাহনের দেখা পেলেন, যার উপরে ছিল মুখ ঢেকে রাখা কিছু লোক। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সামনে চলো, সামনে চলো। আর হে আম্মার, হাঁকাও, হাঁকাও।" তখন আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই লোকগুলোর দিকে এগিয়ে গেলেন এবং তাদের বাহনগুলোর মুখে আঘাত করলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই গিরিপথ থেকে নিচে নামলেন, তখন তিনি বললেন: "হে আম্মার, আমি লোকগুলোকে চিনতে পেরেছি," অথবা তিনি বললেন: "আমি বেশিরভাগ লোকগুলোকে অথবা তাদের বাহনগুলোকে চিনতে পেরেছি। তুমি কি জানো তারা কী চেয়েছিল?" আমি (হুযাইফা) বললাম, আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভালো জানেন। তিনি বললেন: "তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (পথ থেকে) ফেলে দিতে চেয়েছিল (বা তাঁর বাহনকে বিক্ষিপ্ত করে দিতে চেয়েছিল)।"
2801 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: مَا مَنَعَنِي أَنَا، وَأَبِي أَنْ نَشْهَدَ بَدْرًا إِلَّا أَنِّي أَقْبَلْتُ أَنَا وَهُوَ نُرِيدُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَاعْتَرَضَتْنَا كُفَّارُ قُرَيْشٍ فَقَالُوا: أَيْنَ تُرِيدُونَ؟، قُلْنَا: إِلَى الْمَدِينَةِ، قَالُوا: تُرِيدُونَ مُحَمَّدًا، فَأَعْطُونَا عَهْدًا لِلَّهِ، وَمِيثَاقَهُ لَتَنْصَرِفُنَّ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَلَا تُقَاتِلُونَ مَعَهُ، فَأَعْطَيْنَاهُمْ مَا أَرَادُوا فَخَلَّوْا سَبِيلَنَا، ثُمَّ أَتَيْنَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرْنَاهُ الْخَبَرَ، فَقَالَ: «فُوا لَهُمْ بِعَهْدِهِمْ، وَنَسْتَعِينُ اللَّهَ عَلَيْهِمْ» فَانْصَرَفُوا إِلَى الْمَدِينَةِ، وَانْصَرَفْنَا فَذَلِكَ الَّذِي مَنعَنَا وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ، وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ও আমার বাবা বদরের যুদ্ধে অংশ নিতে পারিনি। এর কারণ হলো, আমি ও তিনি (আমার বাবা) উভয়েই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাওয়ার উদ্দেশ্যে যাচ্ছিলাম। তখন কুরাইশের কাফিররা আমাদের বাধা দেয় এবং জিজ্ঞেস করে, 'তোমরা কোথায় যাচ্ছো?' আমরা বললাম, 'মদীনায়।' তারা বলল, 'তোমরা কি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যেতে চাও?' (যদি যাও, তাহলে) তোমরা আল্লাহর নামে আমাদের কাছে অঙ্গীকার করো ও প্রতিশ্রুতি দাও যে, তোমরা মদীনায় ফিরে যাবে এবং তাঁর সাথে যুদ্ধ করবে না। তারা যা চেয়েছিল আমরা তাই করলাম। ফলে তারা আমাদের পথ ছেড়ে দিলো। এরপর আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং তাঁকে সবকিছু জানালাম। তিনি বললেন, "তাদের সাথে করা তোমাদের অঙ্গীকার পূরণ করো। আর তাদের বিরুদ্ধে আমরা আল্লাহর সাহায্য চাইব।" তখন তারা মদীনার দিকে চলে গেল এবং আমরাও ফিরে গেলাম। আর এই কারণটির জন্যই আমরা (বদরে) অংশগ্রহণ করতে পারিনি।
2802 - حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الرِّفَاعِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَكُونُوا إِمَّعَةً، تَقُولُونَ: إِنْ أَحْسَنَ النَّاسُ أَحْسَنَّا، وَإِنْ أَسَاءُوا أَسَأْنَا، وَلَكِنْ وَطِّنُوا أَنْفُسَكُمْ إِنْ أَحْسَنُوا أَنْ تُحْسِنُوا، وَإِنْ أَسَاءُوا أَلَّا تَظْلِمُوا " وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ أَبِي هِشَامٍ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা ইম্মাআহ (দুর্বলচিত্তের অনুসারী) হয়ো না, এই বলে যে, মানুষ যদি ভালো করে, আমরাও ভালো করব; আর যদি তারা খারাপ করে, আমরাও খারাপ করব। বরং তোমরা তোমাদের মনকে প্রস্তুত করো যে, যদি তারা ভালো করে, তোমরাও যেন ভালো করো, আর যদি তারা খারাপ করে, তবে যেন তোমরা জুলুম না করো।
2803 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ: «لَا يَسْبِقْنِي إِلَى الْمَاءِ أَحَدٌ» ، قَالَ أَحْمَدُ بَقِيَ فِيهِ كَلَامٌ تَرَكْتُهُ ⦗ص: 230⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى مِنْ حَدِيثِ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাবুক যুদ্ধের সময় বলেছেন: "কেউ যেন পানির কাছে আমার আগে না যায়।"
2804 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
২৮০৪ - হাদীস বর্ণনা করেছেন আমাদের কাছে মুহাম্মাদ ইবনুল মুসান্না, তিনি বললেন: আমাদের জানিয়েছেন আবূ 'আসিম। তিনি বললেন: আমাদের জানিয়েছেন মাহদী ইবনু মাইমূন, উসমান ইবনু উবাইদ থেকে, তিনি আবুত তুফাইল থেকে, তিনি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে।
2805 - وَأَخْبَرَنَاهُ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ الْحَنَفِيُّ، عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَمْ يَبْقَ مِنْ مُبَشِّرَاتِ النُّبُوَّةِ إِلَّا الرُّؤْيَا الصَّالِحَةُ يَرَاهَا الْمُسْلِمُ أَوْ تُرَى لَهُ» ⦗ص: 231⦘ وَعُثْمَانُ بْنُ عُبَيْدٍ هَذَا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، وَلَا نَعْلَمُ رُوِيَ هَذَا الْكَلَامُ عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নবুওয়াতের সুসংবাদ দানকারী বিষয়ের মধ্যে শুধু উত্তম স্বপ্নই অবশিষ্ট রয়েছে, যা কোনো মুসলিম ব্যক্তি নিজে দেখে অথবা তাকে দেখানো হয়।"
2806 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْكِسَائِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ جُمَيْعٍ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: عُرِضَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، أُمَّتُهُ فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَلَمَّا فَرَغَ الْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: «كُنْتَ هَاهُنَا هَلْ سَمِعْتَ؟» ، قُلْتَ: نَعَمْ، وَكَانَ حُذَيْفَةُ، يَقُولُ: هَلْ فِي هَذَا مَا حَفِظَ رَجُلٌ؟، قَالَ: «فَقَامَ فِينَا فَأَخْبَرَنَا بِمَا هُوَ كَائِنٌ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ» أَوْ قَالَ: «فَأَخْبَرَنَا بِمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ السَّاعَةِ حَفِظَهُ مَنْ حَفِظَهُ، وَنَسِيَهُ مَنْ نَسِيَهُ» وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ، مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ وَلَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতকে তাঁর সামনে পেশ করা হলো। আমি তাঁর পিছনে দাঁড়ালাম। যখন তিনি শেষ করলেন, তখন আমার দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "তুমি কি এখানেই ছিলে? তুমি কি শুনেছো?" আমি বললাম: হ্যাঁ। আর হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: এর মধ্যে যা বলা হয়েছে, তা কি কোনো লোক মুখস্থ রেখেছে? তিনি বললেন: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং কিয়ামত পর্যন্ত যা কিছু ঘটবে সে সম্পর্কে আমাদের অবহিত করলেন। অথবা তিনি বললেন: আমাদের ও কিয়ামতের মাঝে যা কিছু আছে, সে সম্পর্কে তিনি আমাদের অবহিত করলেন। যে মুখস্থ রাখার সে রাখলো, আর যে ভুলে যাওয়ার সে ভুলে গেল। আর এই কথাটি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একাধিক সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, তবে আমরা এই সূত্রটি ছাড়া আবু আত-তুফায়েল হতে, তিনি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন— এমনটি জানতে পারিনি।
2807 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَذُكِرَ الدَّجَّالُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَفِتْنَةُ بَعْضِكُمْ أَخْوَفُ عِنْدِي مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ لَيْسَ مِنْ فِتْنَةٍ صَغِيرَةٍ، وَلَا كَبِيرَةٍ إِلَّا تَضَعُ لِفِتْنَةِ الدَّجَّالِ فَمَنْ نَجَا مِنْ فِتْنَةِ مَا قَبْلَهَا نَجَا مِنْهَا، وَاللَّهُ لَا يَضُرُّ مُسْلِمًا، مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرٌ»
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন দাজ্জালের কথা আলোচনা করা হলো। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমাদের কারো কারো ফিতনা আমার কাছে দাজ্জালের ফিতনার চেয়েও বেশি ভীতিকর। ছোট বা বড় এমন কোনো ফিতনা নেই যা দাজ্জালের ফিতনার পটভূমি রচনা করে না। সুতরাং যে ব্যক্তি এর পূর্বের ফিতনা থেকে মুক্তি পাবে, সে দাজ্জালের ফিতনা থেকেও মুক্তি পাবে। আর আল্লাহ কোনো মুসলিমকে ক্ষতিগ্রস্থ করবেন না, (যদিও) তার (দাজ্জালের) দুই চোখের মাঝখানে 'কাফির' লেখা থাকবে।
2808 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ وَاصِلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الدَّهَّانُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: ذُكِرَ الدَّجَّالُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: «لَأَنَا لِفِتْنَةِ بَعْضِكُمْ أَخْوَفُ مِنِّي عَلَيْكُمْ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ» وَهَذَا الْكَلَامُ قَدْ رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الطَّرِيقِ هَكَذَا قَالَ: أَبُو كُرَيْبٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَيْسَرَةَ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট দাজ্জালের আলোচনা করা হলো। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের মধ্যেকার কারো কারো ফেতনার ব্যাপারে আমি তোমাদের উপর দাজ্জালের ফেতনার চেয়েও বেশি ভয় করি।"
2809 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ أَنَّهُ: اسْتَسْقَى دُهْقَانًا، فَأَتَاهُ بِإِنَاءِ فِضَّةٍ فَضَرَبَ بِهِ وَجْهَهُ ثُمَّ قَالَ: أَتَدْرُونَ لِمَ صَنَعْتُ بِهِ هَذَا؟، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «نَهَى أَنْ نَأْكُلَ فِي الذَّهَبِ، وَالْفِضَّةِ، وَأَنْ نَلْبَسَ الْحَرِيرَ، وَالدِّيبَاجَ فَإِنَّهَا لَهُمْ فِي الدُّنْيَا، وَلَنَا فِي الْآخِرَةِ» ⦗ص: 235⦘ وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَبْدُ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَيْلَى، عَنْ حُذَيْفَةَ، وَهُوَ الصَّوَابُ، وَخَالَفَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فَقَالَ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمٍ
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন জমিদার প্রধানের (দুহকান) কাছে পানি চাইলেন। সে তখন একটি রূপার পাত্রে করে তাঁর কাছে পানি নিয়ে আসল। তিনি সেটি দিয়ে তার মুখে আঘাত করলেন। এরপর তিনি বললেন: তোমরা কি জানো, আমি কেন এরূপ করলাম? নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সোনা ও রূপার পাত্রে পানাহার করতে, এবং রেশম ও জমকালো রেশমি কাপড় (দীবা-জ) পরিধান করতে নিষেধ করেছেন। কারণ এগুলো হলো দুনিয়াতে তাদের (কাফিরদের) জন্য এবং আখেরাতে আমাদের জন্য।