মুসনাদ আল বাযযার
3110 - وَأَخْبَرَنَاهُ عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ يَقُلْ عَنْ أَبِي مُوسَى
৩১১ - এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আমর ইবনু আলী, তিনি বললেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইয়াযীদ ইবনু যুরাই', তিনি বললেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন শু'বা, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ ইসহাক থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আবূ বুরদা থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে, এবং তিনি আবূ মূসা থেকে বর্ণনা করেছেন বলে উল্লেখ করেননি।
3111 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحَرَشِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحُصَيْنِ الْجَزَرِيُّ، قَالَا: أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، هَكَذَا قَالَا: عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ»
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: “অভিভাবক (ওয়ালী) ব্যতীত কোনো বিবাহ (নিকাহ) নেই।”
3112 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ هَيَّاجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 113⦘،
আমাদের খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু উমর ইবনু হাইয়াজ। তিনি বলেন, আমাদের খবর দিয়েছেন তালক ইবনু গান্নাম। তিনি বলেন, আমাদের খবর দিয়েছেন শারীক, তিনি আবূ ইসহাক হতে, তিনি আবূ বুরদাহ্ হতে, তিনি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে, তিনি নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে।
3113 - وَأَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَهْوَازِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
এবং আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আহমাদ ইবনু ইসহাক আল-আহওয়াযী, তিনি বলেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনুস সালত, তিনি বলেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন কাইস ইবনুর রাবী‘, তিনি বর্ণনা করেন আবূ ইসহাক থেকে, তিনি বর্ণনা করেন আবূ বুরদাহ থেকে, তিনি বর্ণনা করেন আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বর্ণনা করেন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।
3114 - وَأَخْبَرَنَا رُزَيْقُ بْنُ السَّخْتِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، قَالَ ⦗ص: 114⦘: أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم،
৩১১ ৪ - আর আমাদেরকে খবর দিয়েছেন রুযাইক ইবনুস সাখত। তিনি বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন যায়দ ইবনুল হুবাব। তিনি বলেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইউনূস ইবনু আবী ইসহাক, তাঁর পিতা থেকে, আবূ বুরদাহ থেকে, আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।
3115 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو كَامِلٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم،
৩১১৫ - আবূ কামিল আমাদের খবর দিয়েছেন। তিনি বলেন: আব্দুল হামিদ ইবনুল হাসান আল-হিলালী আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি আবূ ইসহাক থেকে, তিনি আবূ বুরদাহ থেকে, তিনি আবূ মূসা থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করেন)।
3116 - وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ⦗ص: 115⦘ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَالْحَدِيثُ لِمَنْ زَادَ إِذَا كَانَ حَافِظًا، وَإِسْرَائِيلُ حَافِظٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، وَالَّذِينَ رَوَوْهُ عَنْ شُعْبَةَ وَالثَّوْرِيِّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ» ، فَالَّذِينَ قَالُوا: عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى قَدْ جَاءُوا بِمَا جَاءَ بِهِ شُعْبَةُ وَالثَّوْرِيُّ، وَإِسْرَائِيلُ لَا يَدْفَعُ عَنْ حَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ، وَعَنْ حِفْظِهِ لَهُ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَإِنَّمَا بَلَغَنِي أَنَّ الثَّوْرِيَّ وَشُعْبَةَ قَالَا لِأَبِي إِسْحَاقَ: حَدَّثَكَ أَبُو بُرْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: نَعَمْ، وَلَمْ يَبْلُغْنَا أَنَّهُمَا قَالَا: حَدَّثَكَ أَبُو بُرْدَةَ، فَقَالَ: لَا إِنَّمَا حَدَّثَنِيهُ أَبُو بُرْدَةَ عَلَى أَنَّ يُونُسَ بْنَ أَبِي إِسْحَاقَ ثِقَةٌ وَشَرِيكٌ وَقَيْسٌ قَدْ تَابَعَا إِسْرَائِيلَ عَلَى إِسْنَادِهِ وَتَوْصِيلِهِ، وَبِشْرُ بْنُ مَنْصُورٍ وَكَانَ مِنْ خِيَارِ النَّاسِ قَدْ أَسْنَدَهُ عَنْ سُفْيَانَ، وَجَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ قَدْ أَسْنَدَهُ أَيْضًا عَنْ سُفْيَانَ، وَلَا نَعْلَمُ فِيمَا رَوَى جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ أَحَادِيثَ يُعَدُّ عَلَيْهِ أَنَّهُ أَخْطَأَ فِيهَا فَيُعَدُّ هَذَا مِنْ خَطَئِهِ فَالْحَدِيثُ عِنْدَنَا قَدْ تَوَاصَلَتْ بِهِ الْأَخْبَارُ فِي اتَّصَالِهِ وَرَفْعِهِ وَإِنْ قَصَّرَ بِهِ مُقَصِّرٌ فَالْخَبَرُ ثَابِتٌ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অভিভাবক (ওয়ালী) ছাড়া কোনো বিবাহ হয় না।"
আবূ বকর বলেন: যিনি (রাবী) অতিরিক্ত বর্ণনা যুক্ত করেন, যদি তিনি হাফিয (স্মৃতিশক্তিসম্পন্ন) হন, তবে তাঁর অতিরিক্ত বর্ণনা গ্রহণযোগ্য। আর ইসরাঈল আবূ ইসহাক থেকে বর্ণনা করায় তিনি হাফিয। যারা শু'বা ও সাওরী থেকে আবূ ইসহাক সূত্রে আবূ বুরদা থেকে বর্ণনা করেন যে, নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অভিভাবক (ওয়ালী) ছাড়া কোনো বিবাহ হয় না।"—যারা আবূ বুরদা থেকে আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তারা শু'বা ও সাওরী যা এনেছেন, তাই এনেছেন। আবূ ইসহাকের হাদীস এবং তাঁর মুখস্থশক্তি সম্পর্কে ইসরাঈল যা জানেন, তা অস্বীকার করা যায় না। আবূ বকর বলেন: আমার কাছে এই মর্মে খবর পৌঁছেছে যে, সাওরী ও শু'বা আবূ ইসহাককে জিজ্ঞেস করেছিলেন: আবূ বুরদা কি আপনার কাছে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন? তিনি উত্তরে বলেন: হ্যাঁ। তবে আমাদের কাছে এই মর্মে খবর পৌঁছেনি যে, তাঁরা জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেছেন: না। বরং আবূ বুরদা আমার কাছেই এটি বর্ণনা করেছেন। যদিও ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক সিকাহ (নির্ভরযোগ্য), আর শারীক ও ক্বাইস ইসরাঈলের সনদ এবং এটিকে সংযুক্ত করার ব্যাপারে অনুসরণ করেছেন। আর বিশর ইবনু মানসূর, যিনি উত্তম লোকদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, তিনি এটিকে সুফিয়ান থেকে মুসনাদ হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আর জা'ফর ইবনু আওনও সুফিয়ান থেকে এটিকে মুসনাদ হিসেবে বর্ণনা করেছেন। জা'ফর ইবনু আওনের বর্ণিত হাদীসসমূহের মধ্যে আমাদের জানা নেই যে, তিনি কোনো ভুল করেছেন বলে গণ্য করা হয়, যাতে এটিকে তাঁর ভুল হিসেবে গণ্য করা যায়। সুতরাং, আমাদের নিকট এই হাদীসের সংযুক্তি এবং মারফূ' (নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) হওয়ার ব্যাপারে খবরগুলো ধারাবাহিকতা বজায় রেখেছে। যদিও কোনো বর্ণনাকারী তা সংক্ষিপ্ত করে থাকুক না কেন, এই খবরটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে সুপ্রতিষ্ঠিত।
3117 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا بَالُ رِجَالٍ يَلْعَبُونَ بِحُدُودِ اللَّهِ يَقُولُ أَحَدُهُمْ: قَدْ طَلَّقْتُكِ قَدْ رَاجَعْتُكِ يَعْنِي لِامْرَأَتِهِ "، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا الثَّوْرِيُّ وَرَوَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ مُؤَمَّلٌ وَأَبُو حُذَيْفَةَ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিছু লোকের কী হয়েছে যে তারা আল্লাহর সীমারেখা নিয়ে খেলা করে? তাদের কেউ কেউ (তার স্ত্রীর ব্যাপারে) বলে: 'আমি তোমাকে তালাক দিলাম,' (আবার বলে) 'আমি তোমাকে ফিরিয়ে নিলাম'।
3118 - أَخْبَرَنَا خَلَّادُ بْنُ أَسْلَمَ الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ⦗ص: 117⦘، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «تُسْتَأْمَرُ الْيَتِيمَةُ فِي نَفْسِهَا، فَإِنْ سَكَتَتْ فَقَدْ أَذِنَتْ، وَإِنْ كَرِهَتْ فَلَا كُرْهَ عَلَيْهَا وَلَا جَوَازَ عَلَيْهَا»
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ইয়াতিম কুমারী মেয়ের নিজের (বিবাহের) ব্যাপারে তার অনুমতি নিতে হবে। সে নীরব থাকলে বুঝতে হবে যে, সে অনুমতি দিয়েছে। আর সে যদি অপছন্দ করে, তবে তাকে জোর করা যাবে না এবং তার উপর (বিবাহ) চাপিয়ে দেওয়া বৈধ হবে না।
3119 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ: «بَشِّرَا وَلَا تُنَفِّرَا، وَيَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا» ، فَقَالَ مُعَاذٌ: إِنَّكَ تَبْعَثُنَا إِلَى أَرْضٍ كَثِيرَةِ الْأَشْرِبَةِ، فَمَا نَشْرَبُ؟، قَالَ: «اشْرَبُوا وَلَا تَشْرَبُوا مُسْكِرًا»
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এবং মু'আয ইব্ন জাবালকে ইয়ামানে প্রেরণ করলেন। তিনি বললেন: "তোমরা সুসংবাদ দেবে, বিতৃষ্ণা সৃষ্টি করবে না; সহজ করবে, কঠিন করবে না।" তখন মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আপনি তো আমাদের এমন এক স্থানে পাঠাচ্ছেন যেখানে বহু ধরনের পানীয় প্রচলিত। তবে আমরা কী পান করব? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা পান করবে, তবে নেশা সৃষ্টিকারী (মুসকির) কোনো পানীয় পান করবে না।"
3120 - حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ، عَنْ حُذَيْفَةَ رضي الله عنه قَالَ: كَانَ فِي لِسَانِي ذَرَبٌ عَلَى أَهْلِي فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: إِنِّي خِفْتُ أَنْ يُدْخِلَنِي لِسَانِي النَّارَ، قَالَ: «فَأَيْنَ أَنْتَ مِنَ الِاسْتِغْفَارِ؟، إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ» قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: فَحَدَّثْتُهُ أَبَا بُرْدَةَ فَحَدَّثَنِيهُ عَنْ أَبِيهِ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ» وَحَدِيثُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى لَمْ أَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ نَصْرٍ عَنْ أَبِي أَحْمَدَ
হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পরিবার-পরিজনের সাথে আমার কথাবার্তায় রূঢ়তা ছিল (অর্থাৎ আমার জিহ্বা থেকে কটু শব্দ বের হতো)। তখন আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম: আমি আশঙ্কা করছি যে আমার জিহ্বা আমাকে জাহান্নামে প্রবেশ করিয়ে দেবে। তিনি বললেন: “তুমি ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করা থেকে কোথায় দূরে সরে আছো? আমি তো দিনে একশ’ বার আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করি।” আবূ ইসহাক্ব বলেন: আমি এ হাদীসটি আবূ বুরদাকে শুনালাম। তখন তিনি আমাকে তাঁর পিতা আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে হাদীসটি বর্ণনা করলেন। তিনি বলেন: “আমি তো দিনে একশ’ বার আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করি।” আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আবূ বুরদা থেকে আবূ ইসহাক্বের বর্ণিত এই হাদীসটি আমি নসর থেকে আবূ আহমাদ ছাড়া আর কারো নিকট শুনিনি।
3121 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ أَبُو سَلَمَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «لَنْ يُنْجِي أَحَدًا مِنْكُمْ عَمَلُهُ» ، قِيلَ: وَلَا أَنْتَ؟، قَالَ: «وَلَا أَنَا، إِلَّا أَنْ يَتَغَمَّدَنِيَ اللَّهُ مِنْهُ بِرَحْمَةٍ» ⦗ص: 119⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ إِلَّا أَشْعَثُ بْنُ سَوَّارٍ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কাউকেই তার কর্ম মুক্তি দেবে না। বলা হলো: আর আপনিও না? তিনি বললেন: আর আমিও না, যদি না আল্লাহ নিজ রহমত দ্বারা আমাকে আবৃত করে নেন।
3122 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا بَعَثَ سَرِيَّةً، قَالَ: «اغْزُوا بِسْمِ اللَّهِ وَقَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ وَلَا تَغُلُّوا وَلَا تُمَثِّلُوا وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى عَنِ النَّبِيِّ عليه السلام إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো ছোট বাহিনীকে (অভিযানে) প্রেরণ করতেন, তখন বলতেন: "আল্লাহর নামে যুদ্ধ করো এবং যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে তাদের সাথে যুদ্ধ করো। তোমরা (গনীমতের সম্পদে) খেয়ানত করবে না, (শত্রুর) অঙ্গ বিকৃত করবে না এবং শিশুদের হত্যা করবে না।"
(এবং এই হাদীসটি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সূত্র ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হয়েছে বলে আমাদের জানা নেই।)
3123 - أَخْبَرَنَا صَالِحُ بْنُ مُعَاذٍ أَبُو بِشْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ⦗ص: 120⦘ قَالَ،: أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ أَبِي الْحُرِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنِّي لَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا الْمُغِيرَةُ بْنُ أَبِي الْحُرِّ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই আমি দিনে একশত বার আল্লাহর কাছে ইসতিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা) করি।"
3124 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ ⦗ص: 121⦘ بْنُ الْوَلِيدِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ دَارِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِنِّي قَدْ بَدَّنْتُ، فَإِذَا رَكَعْتُ فَارْكَعُوا، وَإِذَا رَفَعْتُ فَارْفَعُوا، وَإِذَا سَجَدْتُ فَاسْجُدُوا، وَلَا أَلْفِيَنَّ أَحَدًا يَسْبِقُنِي إِلَى رُكُوعٍ وَلَا إِلَى سُجُودٍ» وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَلَا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ إِلَّا زِيَادُ بْنُ خَيْثَمَةَ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আমি মোটা হয়ে গেছি (বা ভারী হয়ে গেছি)। সুতরাং আমি যখন রুকু করি, তখন তোমরা রুকু করো। আর আমি যখন (রুকু থেকে) মাথা তুলি, তখন তোমরা মাথা তোলো। আর আমি যখন সিজদা করি, তখন তোমরা সিজদা করো। এবং আমি যেন তোমাদের কাউকেই না দেখি যে, রুকু বা সিজদায় আমার আগে চলে যায়।"
3125 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ مَالِكٍ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه، فَعَطَسَتِ ابْنَةٌ لَهُ أَوِ ابْنٌ لَهُ، فَشَمَّتَ الْجَارِيَةَ وَلَمْ يُشَمِّتِ الْغُلَامَ، فَقَالَتْ أُمُّهَا: لِمَ شَمَّتَّهَا وَلَمْ تُشَمِّتْ ⦗ص: 122⦘ أَخَاهَا، فَقَالَ: إِنَّهَا ذَكَرَتِ اللَّهَ فَذَكَرْتُهُ، وَإِنَّهُ نَسِيَ اللَّهَ فَنَسِيتُهُ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «مَنْ عَطَسَ فَحَمِدَ اللَّهَ فَشَمِّتُوهُ وَمَنْ لَمْ يَحْمَدِ اللَّهَ فَلَا تُشَمِّتُوهُ» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ বুরদা বলেন: আমি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তখন তাঁর এক মেয়ে অথবা তাঁর এক ছেলে হাঁচি দিল। তিনি মেয়েটিকে হাঁচির জবাব দিলেন (তাসহ্মীত করলেন), কিন্তু ছেলেটিকে হাঁচির জবাব দিলেন না। তখন তাদের মা বললেন, আপনি তাকে হাঁচির জবাব দিলেন, অথচ তার ভাইকে হাঁচির জবাব দিলেন না কেন? তিনি বললেন, সে আল্লাহর নাম স্মরণ করেছে, তাই আমি তার কথা স্মরণ করলাম; আর সে আল্লাহকে ভুলে গিয়েছে, তাই আমি তাকে ভুলে গেলাম। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি হাঁচি দিয়ে আল্লাহর প্রশংসা করে, তোমরা তার হাঁচির জবাব দাও। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর প্রশংসা না করে, তোমরা তার হাঁচির জবাব দিও না।"
3126 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هَانِئٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، وَعَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «لَا تَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَأَنْتَ جُنُبٌ، وَلَا أَنْتَ رَاكِعٌ، وَلَا وَأَنْتَ سَاجِدٌ، وَلَا وَأَنْتَ تَقْعَى إِقْعَاءَ الْكَلْبِ، وَلَا تُصَلِّي وَأَنْتَ عَاقِصٌ شَعْرَكَ، وَلَا تَفْتَرِشْ ذِرَاعَيْكَ افْتِرَاشَ السَّبْعِ ⦗ص: 123⦘، وَلَا تَلْبَسِ الْقِسِيَّ، وَلَا تَخَتَّمَ بِالذَّهَبِ وَلَا تَلْبَسْ خَاتَمَكَ فِي هَاتَيْنِ - يَعْنِي السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ إِنَّمَا يُعْرَفُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فَجَمَعَ هَذَا الرَّجُلُ فِيهِ أَبَا مُوسَى مَعَ عَلِيٍّ وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا جَمَعَهُمَا إِلَّا عَبْدَ الْمَلِكِ بْنِ حُسَيْنٍ وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ
আবূ মূসা ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তুমি জুনুব (বড় নাপাক) অবস্থায় কুরআন পাঠ করবে না, আর তুমি রুকূ'রত অবস্থায় (কুরআন) পড়বে না, আর তুমি সিজদারত অবস্থায়ও (কুরআন) পড়বে না, আর তুমি কুকুরের মতো নিতম্ব স্থাপন করে বসবে না (ইক্ব'আ আল-কালব)। আর তুমি তোমার চুল বেঁধে বা খোঁপা করে সালাত আদায় করবে না, আর তুমি হিংস্র পশুর মতো তোমার দুই বাহু বিছিয়ে দেবে না, আর তুমি ক্বাসী (রেশমি বস্ত্র বিশেষ) পরিধান করবে না, আর তুমি স্বর্ণের আংটি পরিধান করবে না, আর তুমি তোমার আংটি এই দুটিতে—অর্থাৎ শাহাদাত আঙ্গুল (তর্জনী) এবং মধ্যমা আঙ্গুলে—পরবে না।"
3127 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، لَقِيَ أَسْمَاءَ بِنْتَ عُمَيْسٍ، فَقَالَ: يَا حَبَشِيَّةُ، نِعْمَ الْقَوْمُ أَنْتُمْ لَوْلَا مَا سَبَقْنَاكُمْ بِهِ مِنَ الْهِجْرَةِ، فَنَحْنُ أَفْضَلُ مِنْكُمْ، فَقَالَتْ: وَاللَّهِ لَأَدْخُلَنَّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَأُخْبِرَنَّهُ بِمَا قُلْتَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «بَلْ لَكُمُ الْهِجْرَتَانِ، هِجْرَتُكُمْ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ، وَهِجْرَتُكُمْ إِلَى هَاهُنَا» ⦗ص: 124⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ عَدِيُّ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসমা বিন্ত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলেন। তখন তিনি (উমর) বললেন, "হে আবিসিনীয় নারী! তোমরা উত্তম জাতি, যদি না আমরা তোমাদের আগে হিজরত করে থাকতাম। (যেহেতু আমরা আগে করেছি,) তাই আমরা তোমাদের থেকে উত্তম।" তখন আসমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহর শপথ! আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট যাবো এবং হে ইবনুল খাত্তাব! আপনি যা বলেছেন, তা তাঁকে জানাবো।" এরপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন এবং বিষয়টি তাঁকে জানালেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "বরং তোমাদের জন্য রয়েছে দুটি হিজরত: তোমাদের আবিসিনিয়ার ভূমিতে হিজরত এবং তোমাদের এখানকার হিজরত।"
3128 - أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْأَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم «أَنَّهُ كَانَ يَلْبَسُ الصُّوفَ، وَيَعْتَقِلُ الْعَنْزَ» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُ أَصْحَابِ هَاشِمِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ هَاشِمٍ عَنْ شَيْبَانَ عَنْ أَشْعَثَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا، وَأَسْنَدَهُ لَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، فَقَالَ: عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পশমের পোশাক পরিধান করতেন এবং ছাগল ধরে রাখতেন (বা বাঁধতেন)।
3129 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحُرَيْشُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «كُلُّ ⦗ص: 125⦘ مُسْكِرٍ حَرَامٌ» ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ عَنْ أَبِي مُوسَى إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا رَوَاهُ عَنْ طَلْحَةَ إِلَّا الْحُرَيْشُ بْنُ سُلَيْمٍ
আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তু হারাম।