মুসনাদ আল বাযযার
3270 - حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ بَهْدَلَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: «حَلَالٌ بَيِّنٌ وَحَرَامٌ بَيِّنٌ وَأُمُورٌ ⦗ص: 221⦘ مُتَشَابِهَاتٌ، فَمَنْ تَرَكَ الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ كَانَ حَرِيًّا أَلَّا يَقَعَ فِي الشُّبْهَةِ، وَمَنْ يَرْتَعْ حَوْلَ الْحِمَا يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ أَلَا وَإِنَّ حِمَا اللَّهِ مَحَارِمُهُ»
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'হালাল স্পষ্ট এবং হারামও স্পষ্ট। আর এ দু’য়ের মাঝে কিছু সন্দেহজনক বিষয় রয়েছে। যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়গুলো পরিহার করে, সে তার দ্বীনকে পবিত্র ও নির্দোষ রাখে এবং তার জন্য সন্দেহে পতিত না হওয়া সঙ্গত। আর যে ব্যক্তি সংরক্ষিত এলাকার আশেপাশে চরে বেড়ায়, সে শীঘ্রই তাতে পতিত হওয়ার উপক্রম হয়। জেনে রাখো, আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর হারামকৃত বিষয়সমূহ।'
3271 - وَأَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا يَعْنِي ابْنَ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «حَلَالٌ بَيِّنٌ وَحَرَامٌ بَيِّنٌ وَأُمُورٌ مُتَشَابِهَاتٌ لَا يَعْلَمُهَا كَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنْ تَرَكَ الشُّبُهَاتِ اسْتَبْرَأَ لِدِينِهِ كَانَ حَرِيًّا أَنْ لَا يَقَعَ فِي الشُّبْهَةِ، وَمَنْ يَرْتَعْ حَوْلَ الْحِمَا يُوشِكُ أَنْ يُوَاقِعَهُ، أَلَا وَإِنَّ حِمَا اللَّهِ مَحَارِمُهُ»
নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হালাল সুস্পষ্ট এবং হারামও সুস্পষ্ট। আর এর মাঝে কিছু সন্দেহজনক (মুতাশাবিহাত) বিষয় রয়েছে, যা অনেক লোকই জানে না। অতএব, যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়গুলো পরিহার করে, সে তার দীনকে পবিত্র ও নির্দোষ রাখল এবং সে সন্দেহজনক বিষয়ে পতিত হওয়া থেকে নিরাপদ থাকলো। আর যে ব্যক্তি সংরক্ষিত এলাকার চারপাশে বিচরণ করে, সে তাতে পতিত হওয়ার খুব কাছাকাছি থাকে। জেনে রাখো! নিশ্চয় আল্লাহর সংরক্ষিত এলাকা হলো তাঁর নিষিদ্ধ বিষয়সমূহ।
3272 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ ابْنُ أَخِي مَذْعُورٌ وَأَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ وَمَثَلُ الْمَوْتِ كَمَثَلِ رَجُلٍ لَهُ ثَلَاثَةُ أَخِلَّاءَ، أَحَدُهُمْ مَالُهُ قَالَ: خُذْ مَا شِئْتَ وَدَعْ مَا شِئْتَ، وَقَالَ الْآخَرُ: أَنَا مَعَكَ أَحْمِلُكَ، فَإِذَا مُتَّ تَرَكْتُكَ، وَقَالَ الْآخَرُ: أَنَا مَعَكَ أَدْخَلُ مَعَكَ وَأَخْرُجُ مَعَكَ، فَأَحَدُهُمَا مَالُهُ، وَالْآخَرُ أَهْلُهُ وَوَلَدُهُ، وَالْآخَرُ عَمَلُهُ " ⦗ص: 223⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا رَوَاهُ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَرْفُوعًا إِلَّا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ مَوْقُوفًا
নু'মান ইবনু বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুমিন ও মৃত্যুর উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো যার তিনজন ঘনিষ্ঠ বন্ধু আছে। তাদের একজন হলো তার সম্পদ। সে বলল: তুমি যা চাও নিয়ে নাও এবং যা চাও রেখে দাও। আর অপরজন বলল: আমি তোমার সাথে আছি, আমি তোমাকে বহন করি, কিন্তু যখন তুমি মারা যাবে, আমি তোমাকে ছেড়ে চলে যাব। আর অন্যজন বলল: আমি তোমার সাথে আছি, আমি তোমার সাথে প্রবেশ করব এবং তোমার সাথে বের হব। অতঃপর তাদের একজন হলো তার সম্পদ, অন্যজন হলো তার পরিবার ও সন্তানাদি, আর অন্যজন হলো তার আমল (কর্ম)।
3273 - أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «حَلَالٌ بَيِّنٌ وَحَرَامٌ بَيِّنٌ وَأُمُورٌ مُتَشَابِهَاتٌ، فَمَنْ تَرَكَ الشُّبُهَاتِ كَانَ لِمَا اسْتَبَانَ لَهُ أَتْرَكُ» ،
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "হালাল সুস্পষ্ট এবং হারামও সুস্পষ্ট। আর কিছু বিষয় রয়েছে যা সন্দেহজনক (অস্পষ্ট)। সুতরাং, যে ব্যক্তি সন্দেহজনক বিষয়গুলো পরিহার করে চলে, সে সুস্পষ্ট হারামগুলো পরিহার করার ক্ষেত্রে আরও বেশি সক্ষম হয়।"
3274 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ " أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।
3275 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْعَيْزَارُ بْنُ حُرَيْثٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، قَالَ: " اسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعَ صَوْتَ عَائِشَةَ وَهِيَ تَقُولُ: لَقَدْ عَرَفْتُ أَنَّ عَلِيًّا أَحَبُّ إِلَيْكَ مِنْ أَبِي مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا "، قَالَ: فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ، فَدَخَلَ فَأَهْوَى إِلَيْهَا، فَقَالَ: «يَا ابْنَةَ فُلَانَةَ أَلَّا أَسْمَعُكِ تَرْفَعِينَ صَوْتَكِ عَلَى ⦗ص: 224⦘ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم»
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কণ্ঠস্বর শুনতে পেলেন। আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলছিলেন: আমি নিশ্চিতভাবে জেনেছি যে আলী আপনার কাছে আমার পিতার (আবু বকরের) চেয়ে দু'বার বা তিনবার বেশি প্রিয়। নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আবু বকর অনুমতি চাইলেন এবং প্রবেশ করে তার (আয়েশার) দিকে অগ্রসর হলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ওমুকের কন্যা! আমি যেন তোমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর কণ্ঠস্বর উঁচু করতে না শুনি।
3276 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ الضَّحَّاكُ بْنُ مَخْلَدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُجَالِدِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «فِي الْإِنْسَانِ مُضْغَةٌ، إِذَا صَلحَتْ صَلَحَ لَهَا سَائِرُ الْجَسَدِ، وَإِذَا فَسَدَتْ فَسَدَتْ لَهَا سَائِرُ الْجَسَدِ الْقَلْبُ» ،
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের দেহে একটি মাংসপিণ্ড রয়েছে, যখন সেটি সংশোধিত হয়, তখন সমস্ত শরীর সংশোধিত হয়, আর যখন সেটি নষ্ট হয়ে যায়, তখন সমস্ত শরীর নষ্ট হয়ে যায়। সেটি হলো ক্বলব (হৃদয়)।
3277 - وَأَخْبَرَنَاهُ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فَذَكَرَ نَحْوَهُ
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি। অতঃপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করলেন।
3278 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: خَطَبَنَا النُّعْمَانُ بْنُ بَشِيرٍ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، تَرَاحَمُوا، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأُذُنِي هَاتَيْنِ يَقُولُ: «الْمُسْلِمُونَ كَالرَّجُلِ الْوَاحِدِ، إِذَا اشْتَكَا عُضْوٌ مِنْ أَعْضَائِهِ تَدَاعَى سَائِرُ جَسَدِهِ» ،
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: হে লোকসকল! তোমরা একে অপরের প্রতি দয়াশীল হও। কেননা আমি আমার এই দুই কানে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "মুসলিমরা একজন মানুষের মতো। যখন তার কোনো একটি অঙ্গ অসুস্থ হয়, তখন তার দেহের অবশিষ্ট অংশও (দুঃখ-কষ্টে) সাড়া দেয়।"
3279 - أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَابِقٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو يَحْيَى التَّيْمِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ،
নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি বর্ণনা করেছেন।
3280 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ،
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।
3281 - وَأَخْبَرَنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 226⦘ بِنَحْوِهِ
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি বর্ণনা করেছেন।
3282 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ، لَا يَشْكُرُ اللَّهَ، وَمَنْ لَا يَشْكُرُ الْقَلِيلَ، لَا يَشْكُرُ الْكَثِيرَ، وَالتَّحَدُّثُ بِنِعْمَةِ اللَّهِ شُكْرٌ وَتَرْكُهَا كُفْرٌ، وَالْجَمَاعَةُ بَرَكَةٌ وَالْفُرْقَةُ عَذَابٌ» ⦗ص: 227⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا سَمَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الَّذِي رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الشَّعْبِيِّ
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মানুষের কৃতজ্ঞতা করে না, সে আল্লাহর কৃতজ্ঞতা করে না। আর যে ব্যক্তি অল্পের কৃতজ্ঞতা করে না, সে বেশির কৃতজ্ঞতাও করে না। আর আল্লাহর নিয়ামত বর্ণনা করা শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা) এবং তা ছেড়ে দেওয়া কুফরি (অকৃতজ্ঞতা)। আর জামাআত (ঐক্যবদ্ধতা) হলো বরকত এবং বিচ্ছিন্নতা হলো আযাব (শাস্তি)।"
3283 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه قَالَ: سَأَلَتْ أُمِّي أَبِي أَنْ يَهَبَ لِي هِبَةً فَوَهَبَهَا لِي، فَقَالَتْ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا غُلَامٌ، فَأَتَى بِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أُمُّ هَذَا ابْنَةُ رَوَاحَةَ، أَرَادَتْنِي عَلَى هِبَةٍ أَهَبُهَا لَهُ، وَقَدْ وَهَبْتُهَا لَهُ، فَإِنِّي أُشْهِدُكَ عَلَى ذَلِكَ فَقَالَ: «أَلَيْسَ لَكَ ابْنٌ غَيْرُ هَذَا؟» ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَوَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ مَا وَهَبْتَ لِهَذَا؟» ، قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَا تُشْهِدْنِي إِذًا فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার মা আমার পিতাকে অনুরোধ করলেন যেন তিনি আমাকে কিছু দান করেন। তিনি আমাকে তা দান করলেন। অতঃপর মা বললেন, আমি ততক্ষণ পর্যন্ত সন্তুষ্ট হব না, যতক্ষণ না আপনি এর উপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাক্ষী রাখবেন। তখন আমার পিতা আমার হাত ধরলেন – আমি তখন অল্প বয়স্ক বালক – এরপর তিনি আমাকে নিয়ে আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, এই (বালক)-এর মা, রাওয়াহার কন্যা (আমার স্ত্রী), আমাকে এর জন্য একটি দান করতে অনুরোধ করেছে, যা আমি একে দান করেছি। আমি আপনাকে এ ব্যাপারে সাক্ষী রাখছি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কি এ ছাড়া আর কোনো ছেলে নেই?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ আছে।" তিনি বললেন, "তুমি কি তাকেও এর মতো কিছু দান করেছ?" তিনি বললেন, "না।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি আমাকে সাক্ষী রেখো না। কেননা আমি কোনো যুলমের উপর সাক্ষ্য দেই না।"
3284 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَاجِبِ بْنِ الْمُهَلَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «اعْدِلُوا بَيْنَ أَبْنَائِكُمْ»
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ভাষণ দেওয়ার সময় বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, 'তোমরা তোমাদের সন্তানদের মাঝে ইনসাফ প্রতিষ্ঠা করো' (বা সমতা রক্ষা করো)।
3285 - أَخْبَرَنَا الْفَهْمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ الْحَارِثِ أَبِي الْقَاسِمِ، قَالَ: سَمِعْتُ ⦗ص: 229⦘ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، رضي الله عنه يَقُولُ: أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: «أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ ثَلَاثًا، لَتُقِيمُنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ» ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ الرَّجُلَ مِنَّا يُلْزِقُ مَنْكِبَهُ بِمَنْكِبِ صَاحِبِهِ، وَرُكْبَتَهِ بِرُكْبَتِهِ، وَكَعْبَهُ بِكَعْبِهِ
নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চেহারা আমাদের দিকে ফিরিয়ে বললেন, "তোমরা তোমাদের কাতার সোজা করো"— এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন। তিনি আরও বললেন, "তোমরা অবশ্যই তোমাদের কাতার সোজা করবে, অন্যথায় আল্লাহ তোমাদের চেহারার মধ্যে বিরোধ সৃষ্টি করে দেবেন।" [নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন] আমি দেখেছি যে, আমাদের মধ্যেকার ব্যক্তি তার সঙ্গীর কাঁধের সাথে কাঁধ, হাঁটুতে হাঁটু এবং গোড়ালির সাথে গোড়ালি মিলিয়ে দিত।
3286 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّمَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ، إِذَا اشْتَكَى جَسَدُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ، وَإِذَا شَكَا اشْتَكَى كُلُّهُ»
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "মুমিনদের উপমা হলো একজন ব্যক্তির মতো। যখন তার দেহের কোনো অংশ অসুস্থ হয়ে যায়, তখন তার পুরো দেহটাই অসুস্থ হয়ে পড়ে এবং যখন সে (ব্যথার) অভিযোগ করে, তখন পুরো দেহটাই অভিযোগ করে (ব্যথা অনুভব করে)।"
3287 - أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ» ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنِ النُّعْمَانِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ وَحْدُهُ
নু'মান ইবন বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সর্বোত্তম মানুষ হলো আমার যুগের লোকেরা, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী।
(আর আমরা জানি না যে, আমর ইবন মুররাহ এই হাদীস ব্যতীত অন্য কোনো হাদীস খায়ছামা থেকে নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর আলা ইবন হিলাল একাই উবায়দুল্লাহ ইবন আমর থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
3288 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ آدَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَجِيلَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ انْطَلَقُوا فِي سَفَرٍ، فَآوَاهُمُ اللَّيْلُ إِلَى غَارٍ، فَوَقَعَتْ صَخْرَةٌ عَلَى بَابِ ذَلِكَ الْغَارِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَسْتُمْ عَلَى الطَّرِيقِ، وَقَدْ بُلِيتُمْ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ لَا يُمْكِنُكُمْ فِيهِ إِلَّا أَنْ تَدْعُوا الَّذِي أَبْلَاكُمْ بِهِ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا، فَلْيَنْظُرْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ ⦗ص: 231⦘ أَفْضَلَ عَمَلٍ عَمِلَهُ فَلْيَذْكُرْهُ ثُمَّ لِيَدْعُو اللَّهَ، فَقَالَ أَحَدُهُمُ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ لَمْ يَكُنْ فِي الْأَرْضِ أَحَدٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهَا، فَأَرَدْتُهَا عَلَى نَفْسَهَا وَجَعَلْتُ لَهَا مِائَةَ دِينَارٍ، فَلَمَّا جَلَسْتُ مِنْهَا مَجْلِسَ الرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ، اسْتَقْبَلَتْهَا رِعْدَةٌ، وَقَالَتْ: إِنِّي وَاللَّهِ مَا عَمِلْتُ خَطِيئَةً قَطُّ وَمَا حَمَلَنِي عَلَيْهِ إِلَّا الْجَهْدُ، فَقُمْتُ وَقُلْتُ: هِيَ لَكِ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا قُمْتُ عَنْهَا الْتِمَاسَ مَرْضَاتِكَ وَمَخَافَةَ سَخَطِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا هَذَا الْحَجَرَ، فَانْحَطَّ الْحَجَرُ حَتَّى رَأَوُا الضَّوْءَ، وَقَالَ الْآخَرُ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ لِي أَبَوَانِ، وَكَانَتْ لِي غَنَمٌ أَرْعَى قَرِيبًا، وَإِنِّي تَبَاعَدْتُ فَجِئْتُ ذَلِكَ لَيْلَةً وَقَدِ احْتَبَسْتُ، فَحَلَبْتُ إِنَاءً مِنْ لَبَنٍ، وَأَتَيْتُ أَبَوَيَّ فَوَجَدْتُهُمَا نَائِمَيْنِ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا، فَبَاتَ الْإِنَاءُ عَلَى يَدَيَّ حَتَّى اسْتَيْقَظَا مَتَى اسْتَيْقَظَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ الْتِمَاسَ مَرْضَاتِكَ وَمَخَافَةَ سَخَطِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا هَذَا الْحَجَرَ "، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " فَانْقَضَّ الْحَجَرُ حَتَّى رَأَوُا الضَّوْءَ وَرَجَوْا، قَالَ الثَّالِثُ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّيَ اسْتَأْجَرْتُ رِجَالًا بِأَجْرٍ مَعْلُومٍ، وَكَانَ فِيهِمْ رَجُلٌ يَعْمَلُ عَمَلَ رَجُلَيْنِ، فَلَمَّا أَعْطَيْتُهُمْ أُجُورَهُمْ قَالَ: أَعْطِنِي عَمَلَ رَجُلَيْنِ، فَقُلْتُ: إِنَّمَا لَكَ عَمَلُ رَجُلٍ، فَأَبَى وَتَرَكَهُ عِنْدِي وَذَهَبَ، فَلَمْ أَزَلْ أَعْمَلُ لَهُ فِيهِ حَتَّى اجْتَمَعَ سِتُّونَ مِنْ بَيْنِ ثَوْرٍ وَبَقَرَةٍ وَعَبْدٍ وَأَمَةٍ، فَجَاءَ بَعْدَ حِينٍ فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَمَا آنَ لَكَ أَنْ تُعْطِيَنِي أَجْرِيَ؟، قُلْتُ: مَنْ أَنْتِ؟، قَالَ: أَنَا الَّذِي عَمِلْتُ مَعَكَ عَمَلَ رَجُلَيْنِ فَلَمْ تُعْطِنِي إِلَّا عَمَلَ رَجُلٍ وَاحِدٍ فَتَرَكْتُهُ، فَقُلْتُ: هَذِهِ سِتُّونَ مِنْ بَيْنِ ثَوْرٍ وَبَقَرَةٍ وَعَبْدٍ وَأَمَةً، قَالَ: حَبَسْتَنِي مَا حَبَسْتَنِي وَتَسْخَرُ بِي، قُلْتُ: هُوَ لَكَ فَخُذْهُ ⦗ص: 232⦘ فَأَخَذَهُ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ الْتِمَاسَ مَرْضَاتِكَ وَمَخَافَةَ سَخَطِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا هَذَا الْحَجَرَ "، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فَزَالَ الْحَجَرُ وَانْطَلَقُوا يَمْشُونَ»
আন-নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক সফরে তিনজন লোক বের হলো। রাত হলে তারা একটি গুহায় আশ্রয় নিল। তখন গুহার দরজায় একটি বড় পাথর এসে পড়ে গেল।
তাদের একজন অন্যজনকে বলল: তোমরা (এখন) সঠিক পথের উপর নেই, তোমরা এক মহা বিপদের সম্মুখীন হয়েছ। এর থেকে পরিত্রাণ দিতে পারে একমাত্র সেই সত্তাই, যিনি তোমাদেরকে এই বিপদে ফেলেছেন (বা এ ধরনের কোনো কথা)। সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ করা সর্বোত্তম আমলটি ভালোভাবে দেখে নেবে এবং তা স্মরণ করে আল্লাহকে ডাকবে।
তাদের একজন বলল, হে আল্লাহ! তুমি জানো, আমার এক চাচাতো বোন ছিল, যার চাইতে প্রিয় আর কেউ এই পৃথিবীতে আমার ছিল না। আমি তাকে পেতে চাইলাম এবং তাকে একশ' দিনার দিলাম। যখন আমি তার সাথে একজন পুরুষের তার স্ত্রীর সাথে বসার মতো বসলাম, তখন সে থর থর করে কেঁপে উঠল এবং বলল: আল্লাহর কসম! আমি জীবনে কখনো কোনো ভুল করিনি। অভাবের তাড়না ছাড়া অন্য কোনো কিছুই আমাকে এতে বাধ্য করেনি। আমি তখন উঠে পড়লাম এবং বললাম: এই (দিনার) তোমারই থাক। হে আল্লাহ! যদি তুমি জানো যে, আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্য এবং তোমার ক্রোধের ভয়েই তা থেকে ফিরে এসেছিলাম, তবে আমাদের থেকে এই পাথর সরিয়ে দাও। তখন পাথরটি সরে গেল, এমনকি তারা আলো দেখতে পেল।
অন্যজন বলল, হে আল্লাহ! তুমি জানো যে, আমার পিতা-মাতা ছিলেন। আমার কিছু বকরী ছিল যা আমি কাছাকাছি চরাতাম। একদিন আমি দূরবর্তী স্থানে চলে গেলাম এবং আমি রাতে দেরিতে ফিরলাম। আমি এক পাত্র দুধ দোহন করলাম এবং আমার বাবা-মার কাছে নিয়ে গেলাম। গিয়ে দেখি তারা ঘুমিয়ে আছেন। আমি তাদেরকে তাদের ঘুম থেকে জাগানো অপছন্দ করলাম। তাই সেই পাত্র হাতে নিয়ে আমি দাঁড়িয়ে থাকলাম, যতক্ষণ না তারা জেগে উঠলেন। হে আল্লাহ! যদি তুমি জানো যে, আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্য এবং তোমার ক্রোধের ভয়েই এটা করেছিলাম, তবে আমাদের থেকে এই পাথর সরিয়ে দাও। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন পাথরটি আরো সরে গেল, এমনকি তারা আলো দেখতে পেল এবং আশান্বিত হলো।
তৃতীয় জন বলল, হে আল্লাহ! তুমি জানো যে, আমি কিছু লোক নির্দিষ্ট মজুরির বিনিময়ে কাজে লাগিয়েছিলাম। তাদের মধ্যে একজন ছিল যে দুজন লোকের কাজ করত। যখন আমি তাদের মজুরি দিলাম, তখন সে বলল: আমাকে দুজনের কাজ বাবদ মজুরি দিন। আমি বললাম: তুমি তো একজন লোকেরই কাজ করেছ। সে অস্বীকার করল এবং মজুরি না নিয়ে আমার কাছে রেখে চলে গেল। আমি তার জন্য সেই মজুরি নিয়ে কাজ করতে থাকলাম, এভাবে ষাটটি বস্তু— যার মধ্যে ছিল ষাঁড়, গাভী, দাস ও দাসী— জমা হলো। কিছুদিন পর সে ফিরে এসে বলল: হে আল্লাহর বান্দা, আমার মজুরি দেওয়ার সময় কি এখনো হয়নি? আমি বললাম: তুমি কে? সে বলল: আমিই সেই ব্যক্তি যে তোমার সাথে দুজনের কাজ করেছিল, কিন্তু তুমি আমাকে একজনেরই মজুরি দিয়েছিলে, তাই আমি তা রেখে চলে গিয়েছিলাম। আমি বললাম: এই দেখো, ষাটটি বস্তু— ষাঁড়, গাভী, দাস ও দাসী। সে বলল: তুমি এতদিন আমাকে আটকে রেখে আমার সাথে ঠাট্টা করছ? আমি বললাম: এটা তোমারই, নিয়ে যাও। তখন সে তা নিয়ে গেল। হে আল্লাহ! যদি তুমি জানো যে, আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্য এবং তোমার ক্রোধের ভয়েই এটা করেছিলাম, তবে আমাদের থেকে এই পাথর সরিয়ে দাও।
রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন পাথরটি সম্পূর্ণরূপে সরে গেল এবং তারা হেঁটে চলে গেল।
3289 - وَأَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ آدَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ " قَالَ الْأَوَّلُ: إِنَّهُ كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ مِنْ أَجْمَلِ النِّسَاءِ، وَكَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيَّ، فَخَطَبْتُهَا إِلَى أَبِيهَا، فَأَبَى أَنْ يُزَوِّجَنِيهَا فَخَرَجْتُ عَلَى وَجْهِي، وَمَاتَ أَبُوهَا فَرَجَعْتُ وَاحْتَاجَتْ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيَّ تَشْكُو الْحَاجَةَ، فَقُلْتُ: لَا إِلَّا أَنْ تُعْطِيَنِي نَفْسَكِ، فَفَعَلَتْ ذَلِكَ مِرَارًا، فَاشْتَدَّتْ حَاجَتُهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَيَّ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ، فَأَطْمَعَتْنِي فِي نَفْسِهَا فَأَتَيْتُهَا، فَلَمَّا قَعَدْتُ مِنْهَا مَقْعَدَ الرَّجُلِ مِنَ امْرَأَتِهِ، أَخَذَتْهَا رِعْدَةٌ، فَقَالَتْ: أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَنْ تَفُضَّ هَذَا الْخَاتَمَ بِغَيْرِ حَقِّهِ فَإِنِّي وَاللَّهِ مَا عَمِلْتُ هَذَا الْعَمَلَ قَطُّ، فَقُمْتُ عَنْهَا وَرَدَدْتُ عَلَيْهَا نَفْسَهَا، وَأَعْطَيْتُهَا صَدَاقَهَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ الْتِمَاسَ مَرْضَاتِكَ وَمَخَافَةَ سَخَطِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا "، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ⦗ص: 233⦘ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مُؤَمَّلٌ وَرَوَاهُ أَبُو سَعْدٍ سَعِيدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি ঘটনা বর্ণিত হয়েছে। তবে পার্থক্য হলো— তিনি [গুহায় আবদ্ধ প্রথম ব্যক্তিটি] বললেন: আমার একজন চাচাতো বোন ছিল, সে ছিল নারীদের মধ্যে সবচেয়ে রূপসী এবং সে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি ছিল। আমি তার পিতার কাছে তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম, কিন্তু তিনি আমাকে তার সাথে বিবাহ দিতে অস্বীকার করলেন। আমি হতাশ হয়ে সেখান থেকে চলে গেলাম। এরপর তার পিতা মারা গেলে আমি ফিরে আসলাম। ইতোমধ্যে সে অভাবগ্রস্ত হয়ে পড়েছিল। সে আমার নিকট অভাবের অভিযোগ জানিয়ে দূত পাঠালো। আমি তাকে বললাম: (সাহায্য করব) না, তবে যদি তুমি নিজেকে আমার কাছে সমর্পণ করো। সে সাহায্যের আশায় কয়েকবার এরূপ করলো, কিন্তু তার অভাব তীব্র হতে থাকলো। সে তৃতীয় বা চতুর্থবারে আমার কাছে দূত পাঠালো এবং আমাকে তার ব্যাপারে আশা দিল। তখন আমি তার কাছে আসলাম। যখন আমি তার সাথে এমনভাবে বসলাম যেমন স্বামী তার স্ত্রীর সাথে বসে, তখন সে কাঁপতে শুরু করলো এবং বললো: আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিচ্ছি যে তুমি যেন অন্যায়ভাবে এই সীলমোহর (পবিত্রতা) ভঙ্গ না করো। কারণ, আল্লাহর কসম! আমি জীবনে কখনো এই কাজ (ব্যভিচার) করিনি। সুতরাং আমি তাকে ছেড়ে উঠে দাঁড়ালাম, এবং তাকে তার নিজের হাতে ফিরিয়ে দিলাম এবং তাকে তার মোহর প্রদান করলাম। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্য এবং তোমার ক্রোধের ভয়ে এই কাজ করেছি, তবে তুমি আমাদের থেকে মুসিবত দূর করে দাও।