মুসনাদ আল বাযযার
3281 - وَأَخْبَرَنَاهُ الْحَسَنُ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، عَنْ زَكَرِيَّا، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 226⦘ بِنَحْوِهِ
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি বর্ণনা করেছেন।
3282 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو وَكِيعٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ، لَا يَشْكُرُ اللَّهَ، وَمَنْ لَا يَشْكُرُ الْقَلِيلَ، لَا يَشْكُرُ الْكَثِيرَ، وَالتَّحَدُّثُ بِنِعْمَةِ اللَّهِ شُكْرٌ وَتَرْكُهَا كُفْرٌ، وَالْجَمَاعَةُ بَرَكَةٌ وَالْفُرْقَةُ عَذَابٌ» ⦗ص: 227⦘، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ، وَلَمْ أَسْمَعْ أَحَدًا سَمَّى أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الَّذِي رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الشَّعْبِيِّ
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মানুষের কৃতজ্ঞতা করে না, সে আল্লাহর কৃতজ্ঞতা করে না। আর যে ব্যক্তি অল্পের কৃতজ্ঞতা করে না, সে বেশির কৃতজ্ঞতাও করে না। আর আল্লাহর নিয়ামত বর্ণনা করা শুকরিয়া (কৃতজ্ঞতা) এবং তা ছেড়ে দেওয়া কুফরি (অকৃতজ্ঞতা)। আর জামাআত (ঐক্যবদ্ধতা) হলো বরকত এবং বিচ্ছিন্নতা হলো আযাব (শাস্তি)।"
3283 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو حَيَّانَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه قَالَ: سَأَلَتْ أُمِّي أَبِي أَنْ يَهَبَ لِي هِبَةً فَوَهَبَهَا لِي، فَقَالَتْ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا غُلَامٌ، فَأَتَى بِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أُمُّ هَذَا ابْنَةُ رَوَاحَةَ، أَرَادَتْنِي عَلَى هِبَةٍ أَهَبُهَا لَهُ، وَقَدْ وَهَبْتُهَا لَهُ، فَإِنِّي أُشْهِدُكَ عَلَى ذَلِكَ فَقَالَ: «أَلَيْسَ لَكَ ابْنٌ غَيْرُ هَذَا؟» ، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: «فَوَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ مَا وَهَبْتَ لِهَذَا؟» ، قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَا تُشْهِدْنِي إِذًا فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার মা আমার পিতাকে অনুরোধ করলেন যেন তিনি আমাকে কিছু দান করেন। তিনি আমাকে তা দান করলেন। অতঃপর মা বললেন, আমি ততক্ষণ পর্যন্ত সন্তুষ্ট হব না, যতক্ষণ না আপনি এর উপর নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সাক্ষী রাখবেন। তখন আমার পিতা আমার হাত ধরলেন – আমি তখন অল্প বয়স্ক বালক – এরপর তিনি আমাকে নিয়ে আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন, এই (বালক)-এর মা, রাওয়াহার কন্যা (আমার স্ত্রী), আমাকে এর জন্য একটি দান করতে অনুরোধ করেছে, যা আমি একে দান করেছি। আমি আপনাকে এ ব্যাপারে সাক্ষী রাখছি। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কি এ ছাড়া আর কোনো ছেলে নেই?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ আছে।" তিনি বললেন, "তুমি কি তাকেও এর মতো কিছু দান করেছ?" তিনি বললেন, "না।" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তাহলে তুমি আমাকে সাক্ষী রেখো না। কেননা আমি কোনো যুলমের উপর সাক্ষ্য দেই না।"
3284 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَاجِبِ بْنِ الْمُهَلَّبِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «اعْدِلُوا بَيْنَ أَبْنَائِكُمْ»
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ভাষণ দেওয়ার সময় বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, 'তোমরা তোমাদের সন্তানদের মাঝে ইনসাফ প্রতিষ্ঠা করো' (বা সমতা রক্ষা করো)।
3285 - أَخْبَرَنَا الْفَهْمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ الْحَارِثِ أَبِي الْقَاسِمِ، قَالَ: سَمِعْتُ ⦗ص: 229⦘ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، رضي الله عنه يَقُولُ: أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِوَجْهِهِ، فَقَالَ: «أَقِيمُوا صُفُوفَكُمْ ثَلَاثًا، لَتُقِيمُنَّ صُفُوفَكُمْ أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ» ، فَلَقَدْ رَأَيْتُ الرَّجُلَ مِنَّا يُلْزِقُ مَنْكِبَهُ بِمَنْكِبِ صَاحِبِهِ، وَرُكْبَتَهِ بِرُكْبَتِهِ، وَكَعْبَهُ بِكَعْبِهِ
নু'মান ইবনে বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চেহারা আমাদের দিকে ফিরিয়ে বললেন, "তোমরা তোমাদের কাতার সোজা করো"— এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন। তিনি আরও বললেন, "তোমরা অবশ্যই তোমাদের কাতার সোজা করবে, অন্যথায় আল্লাহ তোমাদের চেহারার মধ্যে বিরোধ সৃষ্টি করে দেবেন।" [নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন] আমি দেখেছি যে, আমাদের মধ্যেকার ব্যক্তি তার সঙ্গীর কাঁধের সাথে কাঁধ, হাঁটুতে হাঁটু এবং গোড়ালির সাথে গোড়ালি মিলিয়ে দিত।
3286 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ أَبُو إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّمَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ، إِذَا اشْتَكَى جَسَدُهُ اشْتَكَى كُلُّهُ، وَإِذَا شَكَا اشْتَكَى كُلُّهُ»
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "মুমিনদের উপমা হলো একজন ব্যক্তির মতো। যখন তার দেহের কোনো অংশ অসুস্থ হয়ে যায়, তখন তার পুরো দেহটাই অসুস্থ হয়ে পড়ে এবং যখন সে (ব্যথার) অভিযোগ করে, তখন পুরো দেহটাই অভিযোগ করে (ব্যথা অনুভব করে)।"
3287 - أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رضي الله عنه قَالَ: «خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ» ، وَلَا نَعْلَمُ رَوَى عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنِ النُّعْمَانِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو إِلَّا الْعَلَاءُ بْنُ هِلَالٍ وَحْدُهُ
নু'মান ইবন বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সর্বোত্তম মানুষ হলো আমার যুগের লোকেরা, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী।
(আর আমরা জানি না যে, আমর ইবন মুররাহ এই হাদীস ব্যতীত অন্য কোনো হাদীস খায়ছামা থেকে নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর আলা ইবন হিলাল একাই উবায়দুল্লাহ ইবন আমর থেকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।)
3288 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ آدَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَجِيلَةَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ انْطَلَقُوا فِي سَفَرٍ، فَآوَاهُمُ اللَّيْلُ إِلَى غَارٍ، فَوَقَعَتْ صَخْرَةٌ عَلَى بَابِ ذَلِكَ الْغَارِ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: لَسْتُمْ عَلَى الطَّرِيقِ، وَقَدْ بُلِيتُمْ بِأَمْرٍ عَظِيمٍ لَا يُمْكِنُكُمْ فِيهِ إِلَّا أَنْ تَدْعُوا الَّذِي أَبْلَاكُمْ بِهِ أَوْ كَلِمَةً نَحْوَهَا، فَلْيَنْظُرْ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ ⦗ص: 231⦘ أَفْضَلَ عَمَلٍ عَمِلَهُ فَلْيَذْكُرْهُ ثُمَّ لِيَدْعُو اللَّهَ، فَقَالَ أَحَدُهُمُ: اللَّهُمَّ إِنَّكَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ لَمْ يَكُنْ فِي الْأَرْضِ أَحَدٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهَا، فَأَرَدْتُهَا عَلَى نَفْسَهَا وَجَعَلْتُ لَهَا مِائَةَ دِينَارٍ، فَلَمَّا جَلَسْتُ مِنْهَا مَجْلِسَ الرَّجُلِ مِنِ امْرَأَتِهِ، اسْتَقْبَلَتْهَا رِعْدَةٌ، وَقَالَتْ: إِنِّي وَاللَّهِ مَا عَمِلْتُ خَطِيئَةً قَطُّ وَمَا حَمَلَنِي عَلَيْهِ إِلَّا الْجَهْدُ، فَقُمْتُ وَقُلْتُ: هِيَ لَكِ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا قُمْتُ عَنْهَا الْتِمَاسَ مَرْضَاتِكَ وَمَخَافَةَ سَخَطِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا هَذَا الْحَجَرَ، فَانْحَطَّ الْحَجَرُ حَتَّى رَأَوُا الضَّوْءَ، وَقَالَ الْآخَرُ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَ لِي أَبَوَانِ، وَكَانَتْ لِي غَنَمٌ أَرْعَى قَرِيبًا، وَإِنِّي تَبَاعَدْتُ فَجِئْتُ ذَلِكَ لَيْلَةً وَقَدِ احْتَبَسْتُ، فَحَلَبْتُ إِنَاءً مِنْ لَبَنٍ، وَأَتَيْتُ أَبَوَيَّ فَوَجَدْتُهُمَا نَائِمَيْنِ، فَكَرِهْتُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا، فَبَاتَ الْإِنَاءُ عَلَى يَدَيَّ حَتَّى اسْتَيْقَظَا مَتَى اسْتَيْقَظَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ الْتِمَاسَ مَرْضَاتِكَ وَمَخَافَةَ سَخَطِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا هَذَا الْحَجَرَ "، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " فَانْقَضَّ الْحَجَرُ حَتَّى رَأَوُا الضَّوْءَ وَرَجَوْا، قَالَ الثَّالِثُ: اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّيَ اسْتَأْجَرْتُ رِجَالًا بِأَجْرٍ مَعْلُومٍ، وَكَانَ فِيهِمْ رَجُلٌ يَعْمَلُ عَمَلَ رَجُلَيْنِ، فَلَمَّا أَعْطَيْتُهُمْ أُجُورَهُمْ قَالَ: أَعْطِنِي عَمَلَ رَجُلَيْنِ، فَقُلْتُ: إِنَّمَا لَكَ عَمَلُ رَجُلٍ، فَأَبَى وَتَرَكَهُ عِنْدِي وَذَهَبَ، فَلَمْ أَزَلْ أَعْمَلُ لَهُ فِيهِ حَتَّى اجْتَمَعَ سِتُّونَ مِنْ بَيْنِ ثَوْرٍ وَبَقَرَةٍ وَعَبْدٍ وَأَمَةٍ، فَجَاءَ بَعْدَ حِينٍ فَقَالَ: يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَمَا آنَ لَكَ أَنْ تُعْطِيَنِي أَجْرِيَ؟، قُلْتُ: مَنْ أَنْتِ؟، قَالَ: أَنَا الَّذِي عَمِلْتُ مَعَكَ عَمَلَ رَجُلَيْنِ فَلَمْ تُعْطِنِي إِلَّا عَمَلَ رَجُلٍ وَاحِدٍ فَتَرَكْتُهُ، فَقُلْتُ: هَذِهِ سِتُّونَ مِنْ بَيْنِ ثَوْرٍ وَبَقَرَةٍ وَعَبْدٍ وَأَمَةً، قَالَ: حَبَسْتَنِي مَا حَبَسْتَنِي وَتَسْخَرُ بِي، قُلْتُ: هُوَ لَكَ فَخُذْهُ ⦗ص: 232⦘ فَأَخَذَهُ، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي إِنَّمَا فَعَلْتُ ذَلِكَ الْتِمَاسَ مَرْضَاتِكَ وَمَخَافَةَ سَخَطِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا هَذَا الْحَجَرَ "، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «فَزَالَ الْحَجَرُ وَانْطَلَقُوا يَمْشُونَ»
আন-নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এক সফরে তিনজন লোক বের হলো। রাত হলে তারা একটি গুহায় আশ্রয় নিল। তখন গুহার দরজায় একটি বড় পাথর এসে পড়ে গেল।
তাদের একজন অন্যজনকে বলল: তোমরা (এখন) সঠিক পথের উপর নেই, তোমরা এক মহা বিপদের সম্মুখীন হয়েছ। এর থেকে পরিত্রাণ দিতে পারে একমাত্র সেই সত্তাই, যিনি তোমাদেরকে এই বিপদে ফেলেছেন (বা এ ধরনের কোনো কথা)। সুতরাং তোমাদের প্রত্যেকেই নিজ নিজ করা সর্বোত্তম আমলটি ভালোভাবে দেখে নেবে এবং তা স্মরণ করে আল্লাহকে ডাকবে।
তাদের একজন বলল, হে আল্লাহ! তুমি জানো, আমার এক চাচাতো বোন ছিল, যার চাইতে প্রিয় আর কেউ এই পৃথিবীতে আমার ছিল না। আমি তাকে পেতে চাইলাম এবং তাকে একশ' দিনার দিলাম। যখন আমি তার সাথে একজন পুরুষের তার স্ত্রীর সাথে বসার মতো বসলাম, তখন সে থর থর করে কেঁপে উঠল এবং বলল: আল্লাহর কসম! আমি জীবনে কখনো কোনো ভুল করিনি। অভাবের তাড়না ছাড়া অন্য কোনো কিছুই আমাকে এতে বাধ্য করেনি। আমি তখন উঠে পড়লাম এবং বললাম: এই (দিনার) তোমারই থাক। হে আল্লাহ! যদি তুমি জানো যে, আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্য এবং তোমার ক্রোধের ভয়েই তা থেকে ফিরে এসেছিলাম, তবে আমাদের থেকে এই পাথর সরিয়ে দাও। তখন পাথরটি সরে গেল, এমনকি তারা আলো দেখতে পেল।
অন্যজন বলল, হে আল্লাহ! তুমি জানো যে, আমার পিতা-মাতা ছিলেন। আমার কিছু বকরী ছিল যা আমি কাছাকাছি চরাতাম। একদিন আমি দূরবর্তী স্থানে চলে গেলাম এবং আমি রাতে দেরিতে ফিরলাম। আমি এক পাত্র দুধ দোহন করলাম এবং আমার বাবা-মার কাছে নিয়ে গেলাম। গিয়ে দেখি তারা ঘুমিয়ে আছেন। আমি তাদেরকে তাদের ঘুম থেকে জাগানো অপছন্দ করলাম। তাই সেই পাত্র হাতে নিয়ে আমি দাঁড়িয়ে থাকলাম, যতক্ষণ না তারা জেগে উঠলেন। হে আল্লাহ! যদি তুমি জানো যে, আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্য এবং তোমার ক্রোধের ভয়েই এটা করেছিলাম, তবে আমাদের থেকে এই পাথর সরিয়ে দাও। রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন পাথরটি আরো সরে গেল, এমনকি তারা আলো দেখতে পেল এবং আশান্বিত হলো।
তৃতীয় জন বলল, হে আল্লাহ! তুমি জানো যে, আমি কিছু লোক নির্দিষ্ট মজুরির বিনিময়ে কাজে লাগিয়েছিলাম। তাদের মধ্যে একজন ছিল যে দুজন লোকের কাজ করত। যখন আমি তাদের মজুরি দিলাম, তখন সে বলল: আমাকে দুজনের কাজ বাবদ মজুরি দিন। আমি বললাম: তুমি তো একজন লোকেরই কাজ করেছ। সে অস্বীকার করল এবং মজুরি না নিয়ে আমার কাছে রেখে চলে গেল। আমি তার জন্য সেই মজুরি নিয়ে কাজ করতে থাকলাম, এভাবে ষাটটি বস্তু— যার মধ্যে ছিল ষাঁড়, গাভী, দাস ও দাসী— জমা হলো। কিছুদিন পর সে ফিরে এসে বলল: হে আল্লাহর বান্দা, আমার মজুরি দেওয়ার সময় কি এখনো হয়নি? আমি বললাম: তুমি কে? সে বলল: আমিই সেই ব্যক্তি যে তোমার সাথে দুজনের কাজ করেছিল, কিন্তু তুমি আমাকে একজনেরই মজুরি দিয়েছিলে, তাই আমি তা রেখে চলে গিয়েছিলাম। আমি বললাম: এই দেখো, ষাটটি বস্তু— ষাঁড়, গাভী, দাস ও দাসী। সে বলল: তুমি এতদিন আমাকে আটকে রেখে আমার সাথে ঠাট্টা করছ? আমি বললাম: এটা তোমারই, নিয়ে যাও। তখন সে তা নিয়ে গেল। হে আল্লাহ! যদি তুমি জানো যে, আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্য এবং তোমার ক্রোধের ভয়েই এটা করেছিলাম, তবে আমাদের থেকে এই পাথর সরিয়ে দাও।
রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন পাথরটি সম্পূর্ণরূপে সরে গেল এবং তারা হেঁটে চলে গেল।
3289 - وَأَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادِ بْنِ آدَمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ " قَالَ الْأَوَّلُ: إِنَّهُ كَانَتْ لِي بِنْتُ عَمٍّ مِنْ أَجْمَلِ النِّسَاءِ، وَكَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيَّ، فَخَطَبْتُهَا إِلَى أَبِيهَا، فَأَبَى أَنْ يُزَوِّجَنِيهَا فَخَرَجْتُ عَلَى وَجْهِي، وَمَاتَ أَبُوهَا فَرَجَعْتُ وَاحْتَاجَتْ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيَّ تَشْكُو الْحَاجَةَ، فَقُلْتُ: لَا إِلَّا أَنْ تُعْطِيَنِي نَفْسَكِ، فَفَعَلَتْ ذَلِكَ مِرَارًا، فَاشْتَدَّتْ حَاجَتُهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَيَّ فِي الثَّالِثَةِ أَوِ الرَّابِعَةِ، فَأَطْمَعَتْنِي فِي نَفْسِهَا فَأَتَيْتُهَا، فَلَمَّا قَعَدْتُ مِنْهَا مَقْعَدَ الرَّجُلِ مِنَ امْرَأَتِهِ، أَخَذَتْهَا رِعْدَةٌ، فَقَالَتْ: أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَنْ تَفُضَّ هَذَا الْخَاتَمَ بِغَيْرِ حَقِّهِ فَإِنِّي وَاللَّهِ مَا عَمِلْتُ هَذَا الْعَمَلَ قَطُّ، فَقُمْتُ عَنْهَا وَرَدَدْتُ عَلَيْهَا نَفْسَهَا، وَأَعْطَيْتُهَا صَدَاقَهَا، اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ الْتِمَاسَ مَرْضَاتِكَ وَمَخَافَةَ سَخَطِكَ، فَافْرُجْ عَنَّا "، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَسْنَدَهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ عَنْ ⦗ص: 233⦘ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مُؤَمَّلٌ وَرَوَاهُ أَبُو سَعْدٍ سَعِيدُ بْنُ الْمَرْزُبَانِ عَنْ سِمَاكٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি ঘটনা বর্ণিত হয়েছে। তবে পার্থক্য হলো— তিনি [গুহায় আবদ্ধ প্রথম ব্যক্তিটি] বললেন: আমার একজন চাচাতো বোন ছিল, সে ছিল নারীদের মধ্যে সবচেয়ে রূপসী এবং সে আমার নিকট সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি ছিল। আমি তার পিতার কাছে তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম, কিন্তু তিনি আমাকে তার সাথে বিবাহ দিতে অস্বীকার করলেন। আমি হতাশ হয়ে সেখান থেকে চলে গেলাম। এরপর তার পিতা মারা গেলে আমি ফিরে আসলাম। ইতোমধ্যে সে অভাবগ্রস্ত হয়ে পড়েছিল। সে আমার নিকট অভাবের অভিযোগ জানিয়ে দূত পাঠালো। আমি তাকে বললাম: (সাহায্য করব) না, তবে যদি তুমি নিজেকে আমার কাছে সমর্পণ করো। সে সাহায্যের আশায় কয়েকবার এরূপ করলো, কিন্তু তার অভাব তীব্র হতে থাকলো। সে তৃতীয় বা চতুর্থবারে আমার কাছে দূত পাঠালো এবং আমাকে তার ব্যাপারে আশা দিল। তখন আমি তার কাছে আসলাম। যখন আমি তার সাথে এমনভাবে বসলাম যেমন স্বামী তার স্ত্রীর সাথে বসে, তখন সে কাঁপতে শুরু করলো এবং বললো: আমি তোমাকে আল্লাহর কসম দিচ্ছি যে তুমি যেন অন্যায়ভাবে এই সীলমোহর (পবিত্রতা) ভঙ্গ না করো। কারণ, আল্লাহর কসম! আমি জীবনে কখনো এই কাজ (ব্যভিচার) করিনি। সুতরাং আমি তাকে ছেড়ে উঠে দাঁড়ালাম, এবং তাকে তার নিজের হাতে ফিরিয়ে দিলাম এবং তাকে তার মোহর প্রদান করলাম। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্য এবং তোমার ক্রোধের ভয়ে এই কাজ করেছি, তবে তুমি আমাদের থেকে মুসিবত দূর করে দাও।
3290 - أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ أَبُو مَسْعُودٍ الزَّجَّاجُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَا نَعْلَمُ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي سَعْدٍ إِلَّا أَبُو مَسْعُودٍ وَكَانَ ثِقَةً، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ أَبُو سَعْدٍ عَنْ سِمَاكٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا سَمِعْنَاهُ إِلَّا مِنْ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ وَرَوَاهُ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ،
৩২৯০ - আমাদের কাছে খবর দিয়েছেন আলী ইবনু হারব আল-মাউসিলী। তিনি বলেন: আমাদের খবর দিয়েছেন আব্দুর রহমান ইবনু হাসান আবূ মাসঊদ আয-যাজ্জাজ। তিনি বলেন: আমাদের খবর দিয়েছেন আবূ সা‘দ, তিনি সিমাক থেকে, তিনি নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন।
আর আবূ সা‘দ থেকে এই হাদীসটি আবূ মাসঊদ ছাড়া আর কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর তিনি (আবূ মাসঊদ) ছিলেন বিশ্বস্ত। আর সিমাক থেকে আবূ সা‘দ এই হাদীসটি ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন বলে আমাদের জানা নেই। আর আমরাও তা আলী ইবনু হারব ছাড়া অন্য কারো কাছ থেকে শুনিনি। আর ওয়াহব ইবনু মুনাব্বিহ এই হাদীসটি নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন।
3291 - أَخْبَرَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْو مِنْهُ ⦗ص: 234⦘. وَحَدِيثُ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَجِيلَةَ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا سَمَّاهُ إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، فَقَالَ: عَنْ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، وَعَمْرُو بْنُ شُرَحْبِيلَ بَجَلِيٌّ
৩২৯১ - আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন সালামাহ ইবনু শাবীব, তিনি বলেন: আমাদেরকে সংবাদ দিয়েছেন ইসমাঈল ইবনু আব্দুল কারীম, তিনি আব্দুল সামাদ ইবনু মা‘কিল থেকে, তিনি ওয়াহব ইবনু মুনাব্বিহ থেকে, তিনি নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি অংশ বর্ণনা করেছেন। আর আবূ ইসহাক সূত্রে বাজীলাহ গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত হাদীসটির ক্ষেত্রে আমরা এমন কাউকে জানি না যিনি তার নাম উল্লেখ করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু আবী উবাইদাহ তার পিতা থেকে, তিনি আল-আ‘মাশ থেকে, তিনি আবূ ইসহাক থেকে বর্ণনা করা ব্যতীত। তিনি (মুহাম্মাদ) বলেন: [বর্ণনাটি] আমর ইবনু শুরাহবীল সূত্রে নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আর আমর ইবনু শুরাহবীল ছিলেন বাজালী (বাজীলাহ গোত্রের)।
3292 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ الْكُوفِيُّ أَبُو شَيْبَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْأَعْمَشِ،
৩২৯২ - আমাদেরকে খবর দিয়েছেন ইব্ৰাহীম ইবনু আবদুল্লাহ্ ইবনু মুহাম্মাদ আল-কূফী আবূ শাইবাহ। তিনি বলেছেন, আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু আবী উবাইদাহ, তাঁর পিতা থেকে, আল-আ'মাশ থেকে।
3293 - وَأَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا رَيْحَانُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَبَّادٍ يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «إِذَا أَرَادَ أَحَدُكُمْ أَنْ يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ، فَلْيَأْخُذْ قَبْضَةً مِنْ تُرَابٍ فَلْيَضَعْهَا عِنْدَهُ، فَإِذَا انْتَبَهَ فَلْيَحْصِبْ بِهَا عَنْ يَمِينِهِ، وَعَنْ شِمَالِهِ» ⦗ص: 235⦘ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ بِهَذَا الْإِسْنَادِ
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ রাতে সালাত আদায় করতে ইচ্ছা করে, সে যেন এক মুঠো মাটি নেয় এবং তা তার কাছে রাখে। অতঃপর যখন সে জাগ্রত হয়, সে যেন তা তার ডান ও বাম দিকে নিক্ষেপ করে।
3294 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِذَا كَسَفَتِ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ فَصَلُّوا كَأَحْدَثِ صَلَاةٍ صَلَّيْتُمُوهَا» ، وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ قَتَادَةَ إِلَّا هِشَامٌ وَلَا عَنْ هِشَامٍ إِلَّا مُعَاذٌ ابْنُهُ،
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন সূর্য বা চন্দ্র গ্রহণ হয়, তখন তোমরা তোমাদের আদায় করা সর্বশেষ সালাতের মতোই সালাত আদায় করো।" আর এই হাদীসটি ক্বাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলে আমরা জানি না এবং হিশাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে তাঁর পুত্র মু'আয ব্যতীত অন্য কেউ বর্ণনা করেছেন বলেও আমরা জানি না।
3295 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنِ النُّعْمَانِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
3296 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ الْأَشْعَثَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَرْمِيِّ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثَ الصَّنْعَانِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ تبارك وتعالى كَتَبَ كِتَابًا قَبْلَ أَنْ يَخْلُقَ الْأَرْضَ بِأَلْفَيْ سَنَةٍ، أَنْزَلَ فِيهِ آيَتَيْنِ خَتَمَ بِهِمَا سُورَةَ الْبَقَرَةِ، لَا يُقْرَأَانِ فِي دَارٍ ثَلَاثَ لَيَالٍ فَيَقْرَبُهَا شَيْطَانٌ»
⦗ص: 237⦘
নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা পৃথিবী সৃষ্টির দুই হাজার বছর পূর্বে একটি কিতাব লিখেছিলেন। তিনি তাতে দুটি আয়াত নাযিল করেছেন, যা দ্বারা তিনি সূরা আল-বাকারাহ সমাপ্ত করেছেন। যদি কোনো ঘরে তিন রাত ধরে এই দুটি আয়াত পাঠ করা হয়, তবে শয়তান তার কাছে ঘেঁষে না।"
3297 - أَخْبَرَنَاهُ خَالِدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو رَجَاءٍ مُحَمَّدُ بْنُ سَيْفٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ الْأَشْعَرِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ أَبُو الْأَشْعَثَ الصَّنْعَانِيُّ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ، وَلَا نَعْلَمُ أَسْنَدَ أَبُو رَجَاءٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثِ، وَلَا رَوَاهُ عَنْهُ إِلَّا يُوسُفُ بْنُ خَالِدٍ
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ (বিষয়বস্তু) বর্ণনা করেছেন। এই হাদীসটি খালিদ ইবনু ইউসুফ আমাদের অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, আমাদেরকে তাঁর পিতা অবহিত করেছেন। তিনি বলেন, আবু রাজা মুহাম্মাদ ইবনু সাইফ আমাদেরকে অবহিত করেছেন, তিনি আবু কিলাবাহ থেকে, তিনি আবু সালিহ আল-আশ'আরী থেকে, তিনি নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে আবুল আশ'আছ আস-সান'আনী নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর আমরা জানি না যে আবু রাজা আবু কিলাবাহ থেকে এই হাদীসটি ছাড়া অন্য কোনো হাদীস বর্ণনা করেছেন। আর ইউসুফ ইবনু খালিদ ছাড়া অন্য কেউ এটি তাঁর (আবু রাজা) থেকে বর্ণনা করেননি।
3298 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: " مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللَّهِ وَالْمُدْهِنِ فِيهَا، كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ فِي الْبَحْرِ، فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلَاهَا وَبَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا، وَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا يَخْرُجُونَ فَيَسْتَقُونَ الْمَاءَ وَيَشُقُّونَ عَلَى الَّذِينَ فِي أَعْلَاهَا، فَقَالَ الَّذِينَ فِي أَعْلَاهَا: لَا نَدَعُكُمْ تَمُرُّونَ عَلَيْنَا فَتُؤْذُونَا، فَقَالَ الَّذِينَ ⦗ص: 238⦘ فِي أَسْفَلِهَا: إِنْ مَنَعْتُمُونَا فَتَحْنَا بَابًا مِنْ أَسْفَلِهَا، فَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ فَمَنَعُوهُمْ، نَجَوْا جَمِيعًا، وَإِنْ تَرَكُوهُمْ هَلَكُوا جَمِيعًا "
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যারা আল্লাহ্র নির্ধারিত সীমারেখা মেনে চলে এবং যারা তাতে শিথিলতা দেখায়, তাদের উপমা হলো এমন একদল লোকের মতো যারা সমুদ্রে একটি জাহাজে স্থান পাওয়ার জন্য লটারি করে। তাদের কিছু লোক জাহাজের উপরের অংশ পেল এবং কিছু লোক নিচের অংশ পেল। যারা নিচে ছিল, তারা (পানি আনার জন্য) বের হতো এবং উপরের লোকদের কষ্ট দিত। তখন উপরের অংশের লোকেরা বলল: আমরা তোমাদেরকে আমাদের উপর দিয়ে যাতায়াত করতে দেব না, যাতে তোমরা আমাদের কষ্ট দিতে না পার। তখন নিচের অংশের লোকেরা বলল: তোমরা যদি আমাদের বাধা দাও, তবে আমরা জাহাজের নিচের দিকে একটি দরজা কেটে নেব। যদি তারা (উপরের লোকেরা) তাদের হাত ধরে তাদেরকে বিরত রাখে, তবে তারা সবাই রক্ষা পাবে। আর যদি তারা তাদেরকে ছেড়ে দেয়, তবে তারা সবাই ধ্বংস হয়ে যাবে।
3299 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي الْحَارِثِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، قَالَ: أَنْبَأَنَا الْأَعْمَشُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ رضي الله عنه يَقُولُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّمَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ كَرَجُلٍ وَاحِدٍ إِذَا اشْتَكَى، تَدَاعَى سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى»
নু'মান ইবন বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "মু'মিনদের উদাহরণ একটি মাত্র মানুষের মতো। যখন সে অসুস্থ হয়, তখন সমস্ত শরীর অনিদ্রা ও জ্বরের মাধ্যমে তাতে সাড়া দেয়।"
3300 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم،
৩৩০০। মুহাম্মাদ ইবনু আল-মুছান্না আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনু জা'ফার আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন: শু'বা আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি মু'আবিয়া ইবনু কুররাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে (বর্ণনা করেন)।